еврейский алфавит | |
---|---|
Тип скрипта | |
Период времени | 2–1 вв. до н.э. по настоящее время [1] |
Направление | Написание справа налево |
Языки | Иврит , идиш , ладино , мосарабский , левантийский арабский , арамейский , кнаанский , другие еврейские языки |
Похожие сценарии | |
Родительские системы | |
Дочерние системы | |
Родственные системы | |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Евр (125) , иврит |
Юникод | |
Псевдоним Unicode | иврит |
| |
Еврейский алфавит ( иврит : אָלֶף־בֵּית עִבְרִי , [a] алефбет иври ), известный учёным по-разному как ктав ашури , еврейское письмо , квадратное письмо и блочное письмо , представляет собой письменность абджад, используемую в письменности иврита и других еврейских языков , в первую очередь идиша , ладино , иудео-арабского и иудео-персидского . В современном иврите гласные вводятся всё чаще. Он также неформально используется в Израиле для записи левантийского арабского языка , особенно среди друзов . [2] [3] [4] Это ответвление имперского арамейского алфавита , который процветал во времена империи Ахеменидов и который сам происходит от финикийского алфавита .
Исторически для записи на иврите использовался другой шрифт абджад: оригинальный, старый шрифт иврита, теперь известный как палео-еврейский алфавит , в значительной степени сохранился в измененной форме как самаритянский алфавит и до сих пор используется самаритянами . Нынешний «еврейский шрифт» или «квадратный шрифт», напротив, является стилизованной формой арамейского алфавита и был технически известен еврейским мудрецам как Ашурит (дословно «ассирийский шрифт»), поскольку его происхождение было известно из Ассирии ( Месопотамии ). [5]
Существуют также различные «стили» (в современных терминах « шрифты ») представления букв еврейского письма, описанных в этой статье, включая различные курсивные еврейские стили. В оставшейся части этой статьи термин «еврейский алфавит» относится к квадратному письму, если не указано иное.
Еврейский алфавит состоит из 22 букв. Он не имеет регистра . Пять букв имеют разные формы при использовании в конце слова. Иврит пишется справа налево . Первоначально алфавит представлял собой абджад, состоящий только из согласных , но теперь считается « нечистым абджадом ». Как и в случае с другими абджадами, такими как арабский алфавит , за время его многовекового использования писцы придумали способы обозначения гласных звуков отдельными точками гласных, известными на иврите как никкуд . Как в библейском, так и в раввинском иврите буквы י ו ה א также могут функционировать как matres lectionis , когда определенные согласные используются для обозначения гласных. В современном иврите существует тенденция к использованию matres lectionis для обозначения гласных, которые традиционно не были написаны, практика, известная как « полное написание ».
Алфавит идиш , модифицированная версия еврейского алфавита, используемого для записи на идиш, является настоящим алфавитом, в котором все гласные звуки отображаются в написании, за исключением случаев унаследованных еврейских слов, которые обычно сохраняют свое еврейское написание, состоящее только из согласных звуков.
Арабский и еврейский алфавиты имеют сходство, поскольку оба они произошли от арамейского алфавита, который, в свою очередь, произошел либо от палеоеврейского , либо от финикийского алфавита ; оба они являются небольшими региональными вариациями протоханаанского алфавита, использовавшегося в древние времена для записи различных ханаанских языков (включая еврейский, моавитский, финикийский, пунический и т. д.).
Ханаанские диалекты были в значительной степени неразличимы до примерно 1000 г. до н. э. [6] Примером родственных ранних семитских надписей из этого региона является календарь Гезер десятого века , относительно которого ученые расходятся во мнениях относительно того, является ли его язык еврейским или финикийским , и является ли письменность протоханаанской или палеоеврейской . [7] [8] [9] [10] [11] [12]
Еврейский вариант протоханаанского алфавита , называемый учеными палеоеврейским алфавитом , начал появляться около 800 г. до н. э. [13] Примером может служить Силоамская надпись ( ок. 700 г. до н. э. ) [14]
Палеоеврейский алфавит использовался в древних царствах Израиля и Иудеи . После вавилонского изгнания Иудейского царства в VI веке до н. э. евреи начали использовать форму имперского арамейского алфавита , еще одно ответвление той же семьи письменностей, которая процветала во времена империи Ахеменидов . Самаритяне , оставшиеся в Земле Израиля, продолжали использовать палеоеврейский алфавит. В III веке до н. э. евреи начали использовать стилизованную, «квадратную» форму арамейского алфавита , которая использовалась Персидской империей (и которая, в свою очередь, была заимствована у ассирийцев ), [15] в то время как самаритяне продолжали использовать форму палеоеврейского письма, называемую самаритянским алфавитом . После падения Персидской империи в 330 году до н. э. евреи использовали оба письма, прежде чем остановиться на квадратной ассирийской форме.
Квадратный еврейский алфавит был позже адаптирован и использовался для письменных языков еврейской диаспоры , таких как караимский , иудео-арабский , иудео-испанский и идиш. Еврейский алфавит продолжал использоваться для научных работ на иврите и снова вошел в повседневное употребление с возрождением еврейского языка как разговорного в 18 и 19 веках, особенно в Израиле .
א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ך ל מ ם נ ן ס ע פ ף צ ץ ק ר ש ת • ﭏ |
Features |
---|
Variants |
Numerals |
Ancillaries |
Translit. |
Computers |
В традиционной форме еврейский алфавит представляет собой абджад, состоящий только из согласных , написанных справа налево . Он имеет 22 буквы, пять из которых используют различные формы в конце слова.
В традиционной форме гласные обозначаются слабыми согласными Aleph ( א ), He ( ה ), Waw/Vav ( ו ) или Yodh ( י ), выступающими в качестве гласных букв, или matres lectionis : буква объединяется с предыдущей гласной и становится непроизносимой, или путем имитации таких случаев в написании других форм. Также была разработана система гласных точек для обозначения гласных (диакритических знаков), называемых niqqud . В современных формах алфавита, как в случае идиша и в некоторой степени современного иврита , гласные могут обозначаться. Сегодня тенденция направлена на полное написание , когда слабые буквы действуют как настоящие гласные.
При написании на идиш гласные обозначаются с помощью определенных букв, либо с диакритическими знаками никкуд (например, אָ или יִ ), либо без них (например, ע или י ), за исключением еврейских слов, которые на идиш пишутся в их еврейском написании.
Чтобы сохранить правильные гласные звуки, ученые разработали несколько различных наборов вокализации и диакритических символов, называемых некудот ( נקודות , буквально «точки»). Один из них, тиверианская система , в конечном итоге возобладал. Аарону бен Моисею бен Ашеру и его семье на протяжении нескольких поколений приписывают усовершенствование и поддержание системы. Эти точки обычно используются только для особых целей, таких как библейские книги, предназначенные для изучения, в поэзии или при обучении языку детей. Тиверианская система также включает в себя набор знаков кантилляции , называемых тропами или теамим , используемых для указания того, как следует петь отрывки из Священного Писания во время синагогальных чтений Священного Писания (хотя эти знаки не появляются в свитках). В повседневном письме на современном иврите никкуд отсутствуют; Однако закономерности того, как слова образуются от еврейских корней (называемые шорашим или «трехбуквенными»), позволяют носителям иврита определять гласную структуру данного слова по его согласным, основываясь на контексте слова и части речи.
В отличие от палеоеврейского письма, современное еврейское письмо имеет пять букв , которые имеют особые конечные формы , [c] называемые софит ( иврит : סופית , что в данном контексте означает «конечная» или «завершающая»), используемые только в конце слова, примерно как в греческом или в арабском и мандейском алфавитах . [b] Они показаны ниже обычной формы в следующей таблице (названия букв соответствуют стандарту Unicode [16] [17] ). Хотя иврит читается и пишется справа налево, в следующей таблице буквы показаны в порядке слева направо:
Алеф | Гимел | Далет | Заин | Чет | Тет | Йод | Каф | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
א | ב | ג | ד | ה | ו | ז | ח | ט | Й | כ |
ך | ||||||||||
Ламед | Мем | Самех | Айин | Цади | Коф | Реш | Тав | |||
ל | да | נ | ס | ע | פ | צ | ק | ר | ש | ת |
ם | ן | ף | й |
Еще в XIII веке до нашей эры древнееврейские абеседарии указывают на несколько иной порядок алфавита. Камень Зайит , [18] остракон Избет Сартах , [19] и одна надпись из Кунтиллет Аджруд [20] содержат ряд обратных порядков букв; например, вав - хе , хет - зайин , пе - айн и т. д.
Обратный порядок pe-ayin можно ясно увидеть в Книге Плача Иеремии , первые четыре главы которой упорядочены как алфавитные акростихи. В масоретском тексте первая глава имеет ныне обычный порядок ayin-pe , а вторая, третья и четвертая главы демонстрируют pe-ayin . [21] В версии Свитков Мертвого моря (4QLam/4Q111) обратный порядок также появляется в первой главе (т. е. во всех первых четырех главах). [22] Тот факт, что эти главы следуют допленному порядку pe-ayin , свидетельствует о том, что они были написаны вскоре после описанных событий, а не являются более поздними, постпленными композициями. [23] [24] [25]
Приведенные ниже описания основаны на произношении современного стандартного израильского иврита.
письмо | ИПА | Название письма | Произношение | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Юникод [16] [17] | Иврит [26] | Современное произношение на иврите | Произношение на идиш / ашкенази | Произношение сефардов | йеменец произношение | Приблизительный западноевропейский эквивалент [27] | ||
א | [ ∅ ] , [ ʔ ] | Алеф | אָלֶף | /алиф/ | /ʔaləf/ | /ʔalɛf/ | /ˈɔлэф/ | Когда ʔ, как в butt on [ ˈbʌʔn̩] или clip board [ ˌklɪʔˈbɔɹd ] |
בּ | [ б ] | Ставка | בֵּית | /ставка/ | /bɛɪs/ , /bɛɪz/ | /бэт/ | /be̞θ/ | б как в б отсутствие |
ב | [ в ] | בֵית | /ветеринар/ | /vɛɪs/ , /vɛɪz/ | /vɛt/ | /ve̞θ/ | v как в v ogue | |
גּ | [ ɡ ] | Гимел | גִּימֵל | /ˈɡimel/ | /ˈɡɪməl/ | /ˈɡimɛl/ | /ˈdʒime̞l/ | г как в г урд |
ג | [ ɣ ] | גִימֵל | /ˈɣɪmεl/ | /ˈɣime̞l/ | gh как в арабском gh oul | |||
דּ | [ г ] | Далет | דָּלֶת | /ˈdalɛt/ , /ˈdalɛd/ | /ˈdaləd/ , /ˈdaləs/ | /ˈdalɛt/ | /ˈdɔle̞θ/ | d как в кукла |
ד | [ ð ] | דָלֶת | /ˈðalεt/ | /ˈðɔle̞θ/ | th как в th в | |||
ה | [ ч ] | Он | הֵא | /он/ , /хей/ | /hɛɪ/ | /он/ | /он/ | h как в слове hold |
ו | [ в ] | Вав | וָו | /вав/ | /vɔv/ | /вав/ | /wɔw/ | v как в v ogue |
ז | [ з ] | Заин | זַיִן | /ˈzajin/ , /ˈza.in/ | /ˈzajɪn/ | /ˈzajin/ | /ˈzajin/ | z как в z oo |
ח | [ χ ] | Чет | חֵית | /χet/ | /χɛs/ | /ħɛt/ | /ħe̞θ/ | ch как в Ba ch |
ט | [ т ] | Тет | טֵית | /тет/ | /tɛs/ | /tɛt/ | /тˤе̞θ/ | t как в t инструмент |
Й | [ дж ] | Йод | יוֹד | /джод/ , /джуд/ | /jʊd/ | /судья/ | /jœð/ | y как в y olk |
כּ | [ к ] | Каф | כַּף | /каф/ | /кɔф/ | /каф/ | /каф/ | к как в к инг |
כ | [ χ ] | כַף | /χaf/ | /χɔf/ | /χaf/ | /ксаф/ | ch как в ba ch | |
ךּ | [ к ] | כַּף סוֹפִית | /каф софит/ | /ˈlaŋɡə kɔf/ | /каф софит/ | /каф сёфиθ/ | к как в к инг | |
ך | [ х ] ~ [ χ ] | כַף סוֹפִית | /χaf софит/ | /ˈlaŋɡə χɔf/ | /χaf софит/ | /xaf sœˈfiθ/ | ch как в ba ch | |
ל | [ л ] | Ламед | לָמֶד | /ˈlamɛd/ | /ˈlaməd/ | /ˈlamɛd/ | /ˈlɔme̞ð/ | l как в слове удача |
да | [ м ] | Мем | да | /мем/ | /мэм/ | /мэм/ | /мне̞м/ | м как в м другой |
ם | Да, конечно | /мем софит/ | /ˈʃlɔs mɛm/ | /мэм софит/ | /мэ̞м сёфиθ/ | |||
נ | [ н ] | Монахиня | נוּן | /монахиня/ | /nʊn/ | /монахиня/ | /монахиня/ | н как в н ай |
ן | נוּן סוֹפִית | /монахиня софит/ | /ˈlaŋɡə nʊn/ | /монахиня софит/ | /нун сёфиθ/ | |||
ס | [ с ] | Самех | ְ סָמֶךְ | /ˈсамɛχ/ | /ˈsaməχ/ | /ˈсамɛχ/ | /ˈsɔme̞x/ | s как в поле зрения |
ע | [ ʔ ] ~ [ ʕ ] , [ ∅ ] | Айин | עַיִן | /аджин/ , /ʔa.in/ | /ajɪn/ | /аджин/ | /ˈʕajin/ | Когда ʔ, как в but tt on [ˈbʌʔn̩] или clip board [ˌklɪʔˈbɔɹd]. Когда ʕ, нет английского эквивалента. |
פּ | [ п ] | Пе | פֵּא | /пе/ , /пеж/ | /pɛɪ/ | /пе/ | /пе̞/ | p как в слове pool |
פ | [ ж ] | да | /фэ/ , /фэй/ | /fɛɪ/ | /фэ/ | /фе̞/ | f как в f ull | |
ףּ | [ п ] | Да, да | /пе софит/ , /пей софит/ | /ˈlaŋɡə pɛɪ/ | /пе софит/ | /pe̞ sœˈfiθ/ | p как в слове pool | |
ף | [ ж ] | Да, да | /фе софит/ , /фей софит/ | /ˈlaŋɡə fɛɪ/ | /фе софит/ | /fe̞ sœˈfiθ/ | f как в f ull | |
צ | [ тс ] | Цади | צָדִי | /ˈtsadi/ | /tsadi/ , /tsadɪk/ | /ˈtsadik/ | /ˈsˤɔði/ | ts как в cat ts |
й | צָדִי סוֹפִית | /ˈtsadi sofit/ | /ˈlaŋɡə ˈtsadɪk/ , /ˈlaŋɡə ˈtsadək/ | /ˈtsadik sofit/ | /ˈsˤɔði sœˈfiθ/ | |||
ק | [ к ] | Коф | קוֹף | /куф/ , /коф/ | /кʊф/ | /куф/ | /гоэф/ | к как в к инг |
ר | [ ʁ ] | Реш | רֵישׁ | /ʁeʃ/ | /ʁɛɪʃ/ | /reʃ/ | /ре̞ʃ/ | r как во французском "r" |
да | [ ʃ ] | Шин | שִׁין | /ʃв/ | /ʃɪn/ | /ʃв/ | /ʃв/ | ш как в ш оп |
שׂ | [ с ] | שִׂין | /грех/ | /sɪn/ | /грех/ | /грех/ | s как в поле зрения | |
תּ | [ т ] | Тав | תָּו | /тав/ , /таф/ | /tɔv/ , /tɔf/ | /тав/ | /tɔw/ | t как в t инструмент |
ת | [ θ ] | תָו | /сɔв/ , /сɔф/ | /θср/ | /θɔw/ | th как в th в |
По аналогии с другими парами с точкой/без точки, тав без точки, ת , как можно было бы ожидать, произносится как /θ/ ( глухой зубной фрикативный звук ), а далет без точки ד как /ð/ ( звонкий зубной фрикативный звук ), но большинство евреев утратили эти звуки из-за того, что эти звуки не существовали в странах, где они жили (например, почти во всей Восточной Европе). Идиш изменил /θ/ в /s/ (ср. seseo в испанском языке), но в современном израильском иврите он просто произносится /t/. Аналогично, историческое /ð/ произносится просто /d/.
Shin и sin представлены одной и той же буквой, ש , но являются двумя отдельными фонемами . При использовании диакритических знаков гласных эти две фонемы различаются точкой shin или точкой sin ; точка shin находится над верхней правой стороной буквы, а точка sin — над верхней левой стороной буквы.
Символ | Имя | Транслитерация | ИПА | Пример |
---|---|---|---|---|
שׁ ( точка справа) | голень | ш | /ʃ/ | душ |
שׂ ( левая точка) | грех | с | /с/ | кислый |
Исторически левоточечный син соответствует протосемитскому * ś , который в библейско-иудейско-еврейском языке соответствовал глухому альвеолярному боковому фрикативному звуку /ɬ/ (или /ś/). [28]
Исторически сложилось так, что согласные ב bet , ג gimmel , ד daleth , כ kaf , פ pe и ת tav имели по два звука: один твёрдый ( взрывной ) и один мягкий ( фрикативный ), в зависимости от положения буквы и других факторов. При использовании диакритических знаков гласных твёрдые звуки обозначаются центральной точкой, называемой дагеш ( דגש ), в то время как мягкие звуки не имеют дагеша . Однако в современном иврите дагеш изменяет только произношение ב bet , כ kaf и פ pe и не влияет на название буквы. Различия заключаются в следующем:
Имя | С дагешем | Без дагеша | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Символ | Транслитерация | ИПА | Пример | Символ | Транслитерация | ИПА | Пример | |
ставка/ветеринарный | בּ | б | /б/ | б и н | ב | в, ḇ | /в/ | в ан |
каф | [29] כּ ךּ | к | /к/ | к ангару | да | кх, ч, х, х | /χ/ | ло ч |
пе | פּ ףּ | п | /п/ | проходить | да | ф, п̄, ф | /ж/ | находить |
В других диалектах (в основном литургических) наблюдаются отклонения от этой модели.
Звуки [ t͡ʃ ] , [ d͡ʒ ] , [ ʒ ] , которые пишутся ⟨צ׳ ⟩ , ⟨ג׳ ⟩ , ⟨ז׳ ⟩ и [ w ] , которые иногда нестандартно транслитерируются ⟨וו ⟩ , часто встречаются в сленге и заимствованиях, которые являются частью повседневной разговорной лексики иврита. Символ, напоминающий апостроф после еврейской буквы, изменяет произношение буквы и называется герешем .
Ивритский сленг и заимствованные слова | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Имя | Символ | ИПА | Транслитерация | Пример | ||
Гимел с герешем | ג׳ | [ д͡ʒ ] | [ 30] | ǧ áhnun | [ˈd͡ʒaχnun] | גַּ׳חְנוּן |
Зайин с герешом | ז׳ | [ ʒ ] | з [30] | кола ж | [koˈlaʒ] | קוֹלַאז׳ |
Цади с герешом | צ׳ | [ t͡ʃ ] | ч [30] | č upár (лечить) | [t͡ʃuˈpar] | צ׳וּפָּר |
Вав с герешем или двойной вав | וו или ו׳ ( нестандартный) [] | [ ж ] | ж | a w ánta (хвастливый поступок) | [аванта] | אַוַונְטַה |
Произношение следующих букв также может быть изменено с помощью диакритического знака гереш. Однако представленные звуки чужды фонологии иврита , т. е. эти символы в основном представляют звуки в иностранных словах или именах при транслитерации с помощью еврейского алфавита, а не заимствованных слов .
Транслитерация неродных звуков | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Имя | Символ | ИПА | арабская буква | Пример | Комментарий | |
Далет с герешем | ד׳ | [ ð ] | Dhāl (ذ) Звонкий | Зу аль-Хиджа (ذو الحجة) | ד׳ו אל־חיג׳ה |
|
Тав с герешом | да | [ θ ] | Thāʼ (ﺙ)Безмолвныйth | Тхерстон | ת׳רסטון | |
Чет с герешем | ח׳ | [ χ ] | Ха (خ) | Шейх ( شيخ ) | שייח׳ | В отличие от других звуков в этой таблице, звук [ χ ], представленный ח׳ , действительно является родным звуком в иврите; однако гереш используется только тогда, когда транслитерация должна различать [ χ ] и [ ħ ] , в этом случае ח׳ транслитерирует первый, а ח — второй, тогда как в повседневном использовании ח без гереш произносится как [ ħ ] только диалектно, но [ χ ] обычно. |
Айин с гереш или Реш с гереш | ע׳ или ר׳ | [ ʁ ] | Гайн (غ) | Га приоткрыт (غجر); Гх Алиб (غالب) | ע׳ג׳ר ר׳אלב | В рекомендациях Академии иврита предпочтение отдается слову «реш» с «гереш» ( ר׳ ); однако это правило соблюдается не всеми. |
Geresh также используется для обозначения аббревиатуры, состоящей из одной еврейской буквы, в то время как gershayim (удвоенный geresh ) используется для обозначения акронимов, произносимых как строка букв; geresh и gershayim также используются для обозначения еврейских цифр, состоящих из одной еврейской буквы или из нескольких еврейских букв соответственно. Geresh также является названием знака кантилляции, используемого для чтения Торы , хотя его внешний вид и функция в этом контексте отличаются.
У большей части населения Израиля, особенно там, где преобладает ашкеназское произношение, многие буквы имеют одинаковое произношение. Они следующие:
Письма | Транслитерация | Произношение (МФА) | |||
---|---|---|---|---|---|
א Алеф * | ע Айн * | не транслитерируется | Обычно в середине слова: / . / (разделение гласных в паузе ) | ||
В начальной, конечной или иногда средней позиции слова: немое | |||||
попеременно | |||||
ʼ | / ʔ / ( гортанный взрывной согласный ) | ||||
ב Бет (без дагеша ) Вет | ו Вав | в | / г / | ||
ח Чет * | כ Каф (без дагеша ) Хаф* | кх/ч/ч | / χ / | ||
ט Тет | תּ Тав | т | / т / | ||
כּ Каф (с дагешем ) | ק Qof | к | / к / | ||
ס Самех | שׂ Sin (с точкой слева) | с | / с / | ||
צ Цади * | תס Тав -Самех * | и | תשׂ Тав -Син * | тс/тс | / тс / |
צ׳ Цади (с герешем) | טשׁ Тет -Шин * | и | תשׁ Тав -Шин * | ч/тш (стул) | / тʃ / |
* По-разному
Некоторые из упомянутых выше вариаций звука обусловлены систематической особенностью древнееврейского языка. Шесть согласных /b ɡ d k p t/ произносились по-разному в зависимости от их положения. Эти буквы также назывались буквами BeGeD KeFeT / ˌ b eɪ ɡ ɛ d ˈ k ɛ f ɛ t / . Полные детали очень сложны; в этом резюме опущены некоторые моменты. Они произносились как взрывные [b ɡ d k p t] в начале слога или при удвоении. Они произносились как фрикативные [v ɣ ð x f θ] , когда им предшествовала гласная (обычно обозначаемая макроном, ḇ ḡ ḏ ḵ p̄ ṯ). Взрывное и двойное произношение обозначалось дагешем . В современном иврите звуки ḏ и ḡ вернулись к [d] и [ɡ] соответственно, а ṯ стал [t] , так что только оставшиеся три согласных /b k p/ показывают вариации. ר resh также могла быть «удвоенной» буквой, что составило список BeGeD KePoReT . ( Сефер Йецира , 4:1)
Следующая таблица содержит произношение букв иврита в реконструированных исторических формах и диалектах с использованием Международного фонетического алфавита . Похожий на апостроф символ после некоторых букв — это не йуд , а гереш . Он используется для заимствованных слов с неродными еврейскими звуками. Точка в середине некоторых букв, называемая « дагеш каль», также изменяет звучание букв ב , כ и פ в современном иврите (в некоторых формах иврита она также изменяет звучание букв ג , ד и/или ת ; «дагеш хазак» — орфографически неотличимый от «дагеш каль» — обозначает геминацию , которая сегодня реализуется лишь изредка — например, в библейских декламациях или при использовании арабских заимствованных слов ).
Символ | Произношение | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
израильский | Ашкенази | Сефарды | йеменец | Реконструированный | Арабский эквивалент | ||||
Тиберийский | Мишнаик | Библейский | |||||||
א | [ʔ, -] | [ – ] | [ʔ, -] | [ʔ, -] | [ʔ, -] | [ʔ, -] | [ ʔ ] | А /А | |
בּ | [ б ] | [ б ] | [ б ] | [ б ] | [ б ] | [ б ] | [ б ] | Б | |
ב | [ в ] | [г~г̥] | [б~β~в] | [ β ] | [ в ] | [ β ] | [ β ] | ﭪ | |
גּ | [ ɡ ] | [ɡ~ɡ̊] | [ ɡ ] | [ дʒ ] | [ ɡ ] | [ ɡ ] | [ ɡ ] | Дж | |
ג | [ɡ~ɣ] | [ ɣ ] | [ ɣ ] | [ ɣ ] | [ ɣ ] | غ | |||
דּ | [ г ] | [д~д̥] | [d̪] | [ d̪ ] | [ d̪ ] | [ d̪ ] | [ d̪ ] | د | |
ד | [d̪~р] | [ ð ] | [ ð ] | [ ð ] | [ ð ] | ذ | |||
ה | [ч~ʔ, -] | [ч, -] | [ч, -] | [ч, -] | [ч, -] | [ч, -] | [ ч ] | ه | |
ו | [ в ] | [г~г̥] | [ в ] | [ ж ] | [ ж ] | [ ж ] | [ ж ] | и | |
וּ | [ uː ] | [uː] | [uː] | [əw] | ? | ? | ? | ـُو | |
וֹ | [ o̞ː ] | [əʊ, ɐʊ] | [оː] | [œː] | ? | ? | ? | ـو | |
ז | [ з ] | [з~з̥] | [ з ] | [ з ] | [ з ] | [ з ] | [ з ] | ز | |
ח | [х~х] | [ х ] | [ ħ ] | [ ħ ] | [ ħ ] | [ ħ ] | [ħ, χ] | ح | |
ט | [ т ] | [ т ] | [т̪] | [т̴̪] (1) | [т̴̪] | [т̪ˤ] (2) | [т̪ʼ] (3) | ط | |
Й | [ дж ] | [ дж ] | [ дж ] | [ дж ] | [ дж ] | [ дж ] | [ дж ] | й | |
ִ י | [ я ] | [ я ] | [ я ] | [ я ] | ? | ? | ? | ـِي | |
да | [ к ] | [ к ] | [ к ] | [ к ] | [ к ] | [ к ] | [ кʰ ] | ك | |
да | [х~х] | [ х ] | [ х ] | [ х ] | [ х ] | [ х ] | [ х ] | خ | |
ל | [ л ] | [л~ɫ] | [ л ] | [ л ] | [ л ] | [ л ] | [ л ] | ل | |
да | [ м ] | [ м ] | [ м ] | [ м ] | [ м ] | [ м ] | [ м ] | м | |
да | [ н ] | [ н ] | [ сущ ] | [ сущ ] | [ сущ ] | [ сущ ] | [ сущ ] | н | |
ס | [ с ] | [ с ] | [ с ] | [ с ] | [ с ] | [ с ] | [ с ] | ص ⟨ṣ⟩[ sˤ ]/ | |
ע | [ ʕ , - ] | [ – ] | [ʕ, ŋ, - ] | [ ʕ ] | [ ʕ ] | [ʕ] | [ʕ, ʁ] | ع | |
פּ ףּ | [ п ] | [ п ] | [ п ] | [ п ] | [ п ] | [ п ] | [ п ] | پ | |
да | [ ж ] | [ ж ] | [ ж ] | [ ж ] | [ ж ] | [ ɸ ] | [ ɸ ] | ف | |
да | [ ц ] | [ ц ] | [ ц ] | [с̴] (1) | [с̴] | [сˤ] (2) | [сˤ] | ض ⟨ḍ⟩[ d̪ˤ ][а] | |
ק | [ к ] | [ к ] | [ к ] | [ ɡ ] , [ ɢ ] , [ q ] | [ д ] | [ д ] | [ д ] | ق | |
ר | [ɣ~ʁ] | [ ɹ ] ~ [ ʀ ] | [ р ] ~ [ ɾ ] | [ р ] ~ [ ɾ ] | [ ʀ ] | [ р ] | [ ɾ ] | ر | |
да | [ ʃ ] | [ ʃ ] | [ ʃ ] | [ ʃ ] | [ ʃ ] | [ ʃ ] | [ ʃ ] | ش | |
שׂ | [ с ] | [ с ] | [ с ] | [ с ] | [ с ] | [ с ] | [ ɬ ] | С | |
תּ | [ т ] | [ т ] | [ т ] | [ t̪ ] | [ t̪ ] | [ t̪ ] | [ t̪ ] | Да | |
ת | [ с ] | [ θ ] | [ θ ] | [ θ ] | [ θ ] | Да |
א алеф , ע айн , ו вав /вав и י йод — это буквы, которые иногда могут обозначать гласную вместо согласной (что будет, соответственно, /ʔ/, /ʕ/, /v/ и /j/ ). Когда они это делают, ו и י считаются частью обозначения гласной в сочетании с символом никкуд — гласным диакритическим знаком (независимо от того, отмечен ли диакритический знак), тогда как א и ע считаются немыми, их роль заключается исключительно в указании неотмеченной гласной.
Письмо | Название письма | Согласный обозначается, когда буква согласная | Обозначение гласных | Название обозначения гласного | Указанная гласная |
---|---|---|---|---|---|
א | алеф | /ʔ/ | — | — | ê, ệ, ậ, â, ô |
ע | айн | /ʔ/ или /ʕ/ | — | — | ê, ệ, ậ, â, ô |
ו | вав/вав | /w/ или /v/ | וֹ | холам мале | о |
וּ | шурук | û | |||
Й | йуд | /дж/ | ִ י | хирик мале | я |
ֵ י | цере мале | ê, ệ |
Никкуд — это система точек, помогающая определять гласные и согласные. В иврите все формы никкуда часто опускаются на письме, за исключением детских книг, молитвенников, поэзии, иностранных слов и слов, которые было бы двусмысленно произнести. В израильском иврите пять гласных фонем, /i e a o u/ , но для них существует гораздо больше письменных символов:
Имя | Символ | Письменная позиция | израильский иврит | ||
---|---|---|---|---|---|
ИПА | Транслитерация | Пример на английском | |||
Хирик | гласная, написанная под согласной | [ я ] | я | встретиться | |
Цере | гласная, написанная под согласной | [ e̞ ] , ( [e̞j] с последующим йодом ) | э (точное произношение); эи (неточно из-за современного произношения, даже если с последующим йодом – см. Примечание 2 ) | кровать , пингвин | |
Сегол | гласная, написанная под согласной | [ е̞ ] | е | м е н | |
Патач | гласная, написанная под согласной | [ д ] | а | отец | |
Камац | гласная, написанная под согласной | [ ä ] (или [ o̞ ] ) | ах, (или ох) | f a ther, l o ɡgin | |
Холам Хасер | гласная пишется над согласной | [ о̞ ] | о | дом | |
Холам Мужской | וֹ | изолированная гласная, написанная сама по себе | |||
Шурук | וּ | изолированная гласная, написанная сама по себе | [ ты ] | ты | еда |
Кубуц | гласная, написанная под согласной |
Примечание 1: Круг представляет любую используемую букву иврита.
Примечание 2: Произношение цере и иногда сегол – с буквой йод или без нее – иногда ei в современном иврите. Это неправильно в нормативном произношении и не соответствует разговорному языку. [ 31]
Примечание 3: Дагеш , маппик и шурук имеют разные функции, хотя выглядят одинаково. Примечание 4: Буква ו ( вав/вав ) используется, поскольку она может быть представлена только этой буквой.
Добавляя вертикальную линию (называемую Meteg ) под буквой и слева от точки гласной, гласная становится долгой. Meteg используется только в библейском иврите , а не в современном иврите .
Добавляя две вертикальные точки (называемые Sh'va ) под буквой, гласная становится очень короткой. Когда sh'va ставится на первую букву слова, в основном это "è" (но в некоторых случаях это делает первую букву непроизносимой без гласной (безгласная): например, וְ wè на "w")
Имя | Символ | израильский иврит | ||
---|---|---|---|---|
ИПА | Транслитерация | Пример на английском | ||
Шва | [ е̞ ] или ∅ | апостроф , е или немая | м е т или молчаливый | |
Сниженный Сеголь | [ е̞ ] | е | м е т | |
Уменьшенный патч | [ д ] | а | кот | |
Уменьшенный Камац | [ о̞ ] | о | на |
Долгота гласных (фонетически не проявляется в израильском иврите) | ИПА | Транслитерация | Пример на английском | ||
---|---|---|---|---|---|
Длинный | Короткий | Очень короткий | |||
ָ | ַ | ֲ | [ д ] | а | падать |
ֵ | ֶ | ֱ | [ е̞ ] | е | м е н |
וֹ | ֹ | ֳ | [ о̞ ] | о | шутить |
וּ | ֻ | [ ты ] | ты | долг | |
ִ י | ִ | [ я ] | я | мед я | |
Примечание 1: | При добавлении двух вертикальных точек ( ш'ва ) ְ гласная становится очень короткой. | ||||
Примечание 2: | Короткий «о» и длинный «а» имеют одинаковый никкуд . | ||||
Примечание 3: | В израильской письменности краткий звук «о» обычно преобразуется в длинный звук «о» для устранения неоднозначности. | ||||
Примечание IV: | В израильской письменности краткая буква «u» обычно преобразуется в длинную букву «u» для устранения неоднозначности. |
Символ ״ называется gershayim и является знаком препинания, используемым в еврейском языке для обозначения сокращений. Он пишется перед последней буквой в сокращении, например ר״ת . Gershayim также является названием знака кантилляции в чтении Торы , печатаемого над ударной буквой, например א֞ .
В следующей таблице показаны типографские и хирографические варианты каждой буквы. Для пяти букв, имеющих другую конечную форму, используемую в конце слов, конечные формы отображаются под обычной формой.
Единственными вариантами, широко используемыми в настоящее время, являются блок (квадратный или «печатный») и курсив («рукописный») шрифт. Раши также используется, по историческим причинам, в нескольких стандартных текстах.
Название буквы ( Unicode ) | Варианты | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Современный | Ранний модерн | Родовой | |||||
Блочный шрифт с засечками | Блочный шрифт без засечек | Курсив | Раши | финикийский | Палеоиврит | арамейский | |
Алеф | א | א | 𐤀 | ||||
Ставка | ב | ב | 𐤁 | ||||
Гимел | ג | ג | 𐤂 | ||||
Далет | ד | ד | 𐤃 | ||||
Он | ה | ה | 𐤄 | ||||
Вав (Юникод) [16] / Вав | ו | ו | 𐤅 | ||||
Заин | ז | ז | 𐤆 | ||||
Чет | ח | ח | 𐤇 | ||||
Тет | ט | ט | 𐤈 | ||||
Йод | Й | Й | 𐤉 | ||||
Каф | כ | כ | 𐤊 | ||||
Финальный Каф | ך | ך | |||||
Ламед | ל | ל | 𐤋 | ||||
Мем | מ | מ | 𐤌 | ||||
Финальный мем | ם | ם | |||||
Монахиня | נ | נ | 𐤍 | ||||
Последняя монахиня | ן | ן | |||||
Самех | ס | ס | 𐤎 | ||||
Айин | ע | ע | 𐤏 | ||||
Пе | פ | פ | 𐤐 | ||||
Финальный Пе | ף | ף | |||||
Цади | צ | צ | 𐤑 | , | |||
Финальный Цади | й | й | |||||
Коф | ק | ק | 𐤒 | ||||
Реш | ר | ר | 𐤓 | ||||
Шин | ש | ש | 𐤔 | ||||
Тав | ת | ת | 𐤕 |
Символ | Объяснение |
---|---|
װ ױ ײ ײַ | Они предназначены для идиша . Они не используются в иврите, за исключением заимствованных слов [d] . Их можно визуально воссоздать с помощью последовательности букв, וו וי יי , за исключением случаев, когда под ними вставлен диакритический знак, который не отображается в середине. |
בֿ | Диакритический знак rafe ( רפה ) больше не используется регулярно в иврите. В масоретских текстах и некоторых других старых текстах смягченные согласные и иногда matres lectionis обозначаются небольшой чертой над буквой. Его использование в современных печатных текстах в значительной степени прекращено. Он по-прежнему используется для обозначения щелевых согласных в орфографии YIVO идиша . |
После принятия греческой эллинистической алфавитной практики нумерации еврейские буквы начали использоваться для обозначения чисел в конце II века до н. э. [33] и выполняли эту арифметическую функцию около тысячи лет. В настоящее время буквенно-цифровая нотация используется только в определенных контекстах, например, для обозначения дат в еврейском календаре , для обозначения классов школы в Израиле, других списков (например, שלב א׳ , שלב ב׳ – «фаза a, фаза b»), обычно в Каббале ( еврейской мистике ) в практике, известной как гематрия , и часто в религиозных контекстах.
письмо | числовое значение | письмо | числовое значение | письмо | числовое значение |
---|---|---|---|---|---|
א | 1 | Й | 10 | ק | 100 |
ב | 2 | כ | 20 | ר | 200 |
ג | 3 | ל | 30 | ש | 300 |
ד | 4 | да | 40 | ת | 400 |
ה | 5 | נ | 50 | ||
ו | 6 | ס | 60 | ||
ז | 7 | ע | 70 | ||
ח | 8 | פ | 80 | ||
ט | 9 | צ | 90 |
Числа 500, 600, 700, 800 и 900 обычно представляются сопоставлениями ת״ק , ת״ר , ת״ש , ת״ת и תת״ק соответственно. Добавление гереша (" ׳ ") к букве умножает ее значение на тысячу, например, год 5778 изображается как ה׳תשע״ח , где ה׳ представляет 5000, а תשע״ח представляет 778.
В следующей таблице перечислены транслитерации и транскрипции еврейских букв, используемых в современном иврите .
Разъяснения:
Примечание: система транслитерации SBL , рекомендованная в ее Справочнике по стилю [34] , несколько отличается от точной системы транслитерации 2006 года Академии языка иврит; для « צ » SBL использует «ṣ» (≠ AHL «ẓ»), а для בג״ד כפ״ת без дагеша SBL использует те же символы, что и для с дагешем (т. е. «b», «g», «d», «k», «f», «t»).
Нажмите «показать», чтобы просмотреть расширенную таблицу, включая примеры. | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
еврейская буква | пример | Перевод | Стандартная израильская транслитерация – обычная [35] | пример | стандартная израильская транслитерация – точная [35] | пример | Фонематическая транскрипция IPA | пример | Фонетическая транскрипция IPA | пример | ||||
א согласный, в начальных позициях слова | אִם | если | нет [A1] | я | [ ʔ ] | [ʔим] | ||||||||
א согласный, не в начале слова | שָׁאַל | спросил | ' | ша ' аль | ʾ | ша аль | / ʔ / | /ʃaˈʔal/ | ||||||
א тихий | רִאשׁוֹן | первый | нет [A2] | ришон | ||||||||||
בּ | בֵּן | сын | б | Бен | ||||||||||
ב | טוֹב | хороший | в | тов | ||||||||||
גּ | גַּג | крыша | г | кляп | г | гах | ||||||||
ג | ḡ | |||||||||||||
ג׳ | ג׳וּק | таракан | ǧ [B1] [30] | ǧuk | / д͡ʒ / | /d͡ʒuk/ | ||||||||
דּ | דּוּד | котел | г | неудачник | г | дуд | ||||||||
ד | d | |||||||||||||
ה согласный | הֵד | эхо | час | хед | ||||||||||
ה тихий | פֹּה | здесь | нет [A3] | по | ||||||||||
ו согласный | וָו | крюк | в | вав | ж | вау | ||||||||
וּ | הוּא | он | ты | ху | ||||||||||
וֹ | לוֹ | ему | о | вот | [ o̞ ] или [ ɔ̝ ] | [ло̞, лɔ̝] | ||||||||
ז | זֶה | этот | з | зе | ||||||||||
да | זָ׳רְגוֹן | жаргон | ž [B2] [30] | жаргон | / ʒ / | /ʒarˈɡon/ | ||||||||
ח | חַם | горячий | ẖ [C1] | ветчина | час | ветчина | / х / или / χ / | /ксам/ | [ χ ] | [χam] | ||||
диалектный [ ħ ] | [ветчина] | |||||||||||||
ט | קָט | крошечный | т | Кэт | ṭ | кат | ||||||||
Й согласный | יָם | море | у | сладкий картофель | / дж / | /джем/ | ||||||||
Й часть мужского имени хирик (гласная /i/) | בִּי | во мне | я | би | ||||||||||
Й часть цере мужского пола (/e/гласная или /ei/дифтонг) | מֵידָע | информация | е | меда | é | меда | / е / или / е й / | /меда/ или /мейда/ | [ е̞ ] или /е̞j/ | [мэда] или [мэда] | ||||
כּ, ךּ [ 29] | כֹּה | так | к | ко | ||||||||||
כ, ך | סְכָךְ | кровельные работы | кх [С2] | схах | ḵ | схах | / х / или / χ / | /сxax/ | [ χ ] | [sχaχ] | ||||
ל | לִי | мне | л | ли | ||||||||||
מ, ם | מוּם | дефект | м | мама | ||||||||||
נ, ן | נִין | правнук | н | нин | ||||||||||
ס | סוֹף | конец | с | соф | ||||||||||
ע в начальной или конечной позиции слова | עַדְלֹאיָדַע | Пурим -парад | нет [A4] | adloyada | ʿ | ʿ adloyáda ʿ | только в начальной позиции слова [ ʔ ] | [ˌʔadlo̞ˈjada] | ||||||
диалектный / ʕ / | /ˌʕadloˈjadaʕ/ | |||||||||||||
ע в средних позициях слова | מוֹעִיל | полезный | ' | мо ' иль | ʿ | мо ' ил | / ʔ / | /moˈʔil/ | ||||||
диалектный / ʕ / | /moˈʕil/ | |||||||||||||
פּ [ D] | טִיפּ | кончик | п | кончик | ||||||||||
פ, ף | פִסְפֵס | пропущенный | ф | фисфес | ||||||||||
צ, ץ | צִיץ | бутон | тс | цитс | ẓ | зиз | / т͡с / | /ц͡ц͡ц/ | ||||||
Да, да | ריצ׳רץ׳ | почтовый индекс | ч [B3] [30] | ríčrač | / т͡ʃ / | /ˈrit͡ʃrat͡ʃ/ | ||||||||
ק | קוֹל | звук | к | кол | д | qol | ||||||||
ר | עִיר | город | г | ир | [ ʀ ] или [ ʁ ] | [iʀ] или [iʁ] | ||||||||
диалектный [ r ] или [ ɾ ] | [ir] или [iɾ] | |||||||||||||
да | שָׁם | там | ш | фиктивный | š | Сэм | / ʃ / | /ʃam/ | ||||||
שׂ | שָׂם | помещать | с | Сэм | ś | Сэм | ||||||||
תּ | תּוּת | клубника | т | тут | т | тут | ||||||||
ת | ṯ |
еврейская буква | Стандартная израильская транслитерация – обычная [35] | стандартная израильская транслитерация – точная [35] | Фонематическая транскрипция IPA | Фонетическая транскрипция IPA | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
א согласный, в начальных позициях слова | нет [A1] | [ ʔ ] | ||||||
א согласный, не в начале слова | ' | ʾ | / ʔ / | |||||
א тихий | нет [A2] | |||||||
בּ | б | |||||||
ב | в | |||||||
גּ | г | г | ||||||
ג | ḡ | |||||||
ג׳ | ǧ [B1] [30] | / д͡ʒ / | ||||||
דּ | г | г | ||||||
ד | d | |||||||
ה согласный | час | |||||||
ה тихий | нет [A3] | |||||||
ו согласный | в | ж | ||||||
וּ | ты | |||||||
וֹ | о | [ o̞ ] или [ ɔ̝ ] | ||||||
ז | з | |||||||
да | ž [B2] [30] | / ʒ / | ||||||
ח | ẖ [C1] | час | / х / или / χ / | [ χ ] | ||||
диалектный [ ħ ] | ||||||||
ט | т | ṭ | ||||||
Й согласный | у | / дж / | ||||||
Й часть мужского имени хирик (гласная /i/) | я | |||||||
Й часть цере мужского пола (/e/гласная или /ei/дифтонг) | е | é | / е / или / е й / | [ е̞ ] или [е̞j]/ | ||||
כּ, ךּ [ 29] | к | |||||||
כ, ך | кх [С2] | ḵ | / х / или / χ / | [ χ ] | ||||
ל | л | |||||||
מ, ם | м | |||||||
נ, ן | н | |||||||
ס | с | |||||||
ע в начальной или конечной позиции слова | нет [A4] | ʿ | только в начальной позиции слова [ ʔ ] | |||||
диалектный / ʕ / | ||||||||
ע в средних позициях слова | ' | ʿ | / ʔ / | |||||
диалектный / ʕ / | ||||||||
פּ [ D] | п | |||||||
פ, ף | ф | |||||||
צ, ץ | тс | ẓ | / т͡с / | |||||
Да, да | ч [B3] [30] | / т͡ʃ / | ||||||
ק | к | д | ||||||
ר | г | [ ʀ ] или [ ʁ ] | ||||||
диалектный [ r ] или [ ɾ ] | ||||||||
да | ш | š | / ʃ / | |||||
שׂ | с | ś | ||||||
תּ | т | т | ||||||
ת | ṯ |
A 1 ^ 2 ^ 3 ^ 4 ^ В транслитерациях современного израильского иврита начальная и конечная ע (в обычной транслитерации), немая или начальная א и немая ה не транслитерируются. Для читателя, ориентирующегося на латинский (или подобные) алфавит, эти буквы могут показаться транслитерированными как гласные; однако на самом деле это транслитерации диакритических знаков гласных — никкуд (или являются представлениями произносимых гласных). Например, в אִם («если», [ʔim] ), אֵם («мать», [ʔe̞m] ) и אֹם (« орех », [ʔo̞m] ) буква א всегда представляет один и тот же согласный: [ ʔ ] ( гортанная смычка ), тогда как гласные /i/, /e/ и /o/ соответственно представляют произнесенную гласную, независимо от того, обозначена ли она орфографически диакритическими знаками или нет. Поскольку Академия еврейского языка установила, что א в начальной позиции не транслитерируется, символ гортанной смычки ʾ опускается из транслитерации, и транслитерируются только последующие гласные (независимо от того, появлялись ли соответствующие им диакритические знаки гласных в транслитерируемом тексте), в результате чего получаются «im», «em» и «om» соответственно.
B 1 ^ 2 ^ 3 ^ Диакритический знак гереш – « ׳ » – используется также с некоторыми другими буквами ( ד׳ , ח׳ , ט׳ , ע׳ , ר׳ , ת׳ ), но только для транслитерации с других языков на иврит, а не для написания еврейских слов; поэтому они не были включены в эту таблицу (для правильного перевода еврейского текста с этими буквами потребовалось бы использовать написание на языке, с которого изначально была сделана транслитерация на иврит). Нестандартные « ו׳ » и « וו » [e1] иногда используются для обозначения / w / , который, как и / d͡ʒ / , / ʒ / и / t͡ʃ /, встречается в еврейском сленге и заимствованных словах.
C 1 ^ 2 ^ Звук / χ / (как «ch» в слове loch ) часто транскрибируется как «ch», что не соответствует рекомендациям Академии еврейского языка: חם /χam/ → «cham»; סכך /sχaχ/ → «schach».
D ^ Хотя Библия упоминает единственное появление конечного пе с дагешем ( Книга Притчей 30, 6: « אַל-תּוֹסְףְּ עַל-דְּבָרָיו: פֶּן-יוֹכִיחַ בְּךָ וְנִכְזָבְתָּ "), в современном иврите / p / всегда обозначается pe в его обычной, а не конечной форме " פ ", даже когда оно находится в конечной позиции слова, что происходит с заимствованными словами (например, שׁוֹפּ /ʃop/ "магазин" ), иностранные имена (например, פִילִיפּ /ˈfilip/ «Филипп» ) и немного сленга (например, חָרַפּ /χaˈrap/ «глубоко спал» ).
Буквы еврейского алфавита играли различные роли в еврейской религиозной литературе на протяжении веков, в первую очередь в мистических текстах. Некоторые источники в классической раввинской литературе, кажется, признают историческое происхождение ныне используемого еврейского алфавита и рассматривают их как мирской предмет ( например, Иерусалимский Талмуд сообщает, что «израильтяне взяли себе квадратную каллиграфию», и что буквы «пришли с израильтянами из Ашшура [Ассирии]»); [36] другие приписывают буквам мистическое значение, связывая их с процессом творения или искупления . В мистических концепциях алфавит считается вечным, существовавшим до Земли, а сами буквы рассматриваются как имеющие святость и силу, иногда в такой степени, что несколько историй из Талмуда иллюстрируют идею о том, что они не могут быть уничтожены. [37]
Идея творческой силы букв находит свое величайшее воплощение в Сефер Йецира , или Книге Творения , мистическом тексте неопределенного происхождения, который описывает историю творения, сильно отличающуюся от истории в Книге Бытия , в основном через изложение сил букв алфавита. Предполагаемые творческие силы букв также упоминаются в Талмуде и Зохаре . [38] [39]
Другая книга, каббалистический текст XIII века Sefer HaTemunah , утверждает, что в современном алфавите отсутствует одна буква неизвестного произношения, которую некоторые считают четырехзубчатой шин на одной стороне коробки тефилин . Изъяны мира, учит книга, связаны с отсутствием этой буквы, окончательное раскрытие которой исправит вселенную . [40] Другим примером мессианского значения, придаваемого буквам, является учение раввина Элиэзера о том, что пять букв алфавита с конечными формами содержат «секрет искупления». [40]
Кроме того, буквы иногда появляются в аггадических частях немистической раввинской литературы. В такой аггаде буквы часто наделяются антропоморфными качествами и изображаются говорящими с Богом. Обычно их формы используются в притчах для иллюстрации положений этики или теологии. Пример из Вавилонского Талмуда (притча, призванная препятствовать спекуляциям о вселенной до сотворения):
Почему история творения начинается с буквы «бет»?... Подобно тому, как буква «бет» закрыта со всех сторон и открыта только спереди, так и вам не дозволено исследовать то, что было до или что было позади, но только с самого времени творения.
Подробные инструкции о правильных методах написания букв можно найти в Мишнат Соферим, входящей в Мишна Берура Исраэля Меира Кагана .
В теории множеств , , произносится как алеф-ноль, алеф-ноль или алеф-нуль, используется для обозначения кардинального числа бесконечного счетного множества , например , множества всех целых чисел. В более общем смысле, обозначение числа алеф обозначает упорядоченную последовательность всех различных бесконечных кардинальных чисел.
Менее часто используемая нотация числа beth используется для итерированных множеств мощности . Вторым элементом является мощность континуума . Очень редко в кардинальной нотации используется функция gimel .
Блок Unicode Hebrew простирается от U+0590 до U+05FF и от U+FB1D до U+FB4F. Он включает буквы , лигатуры , комбинированные диакритические знаки ( никкуд и знаки кантилляции ) и знаки препинания . [16] Ссылки на числовые символы включены для HTML. Их можно использовать во многих языках разметки, и они часто используются в Wiki для создания глифов иврита , совместимых с большинством веб-браузеров.
Стандартные клавиатуры для иврита имеют 101-клавишную раскладку. Как и стандартная раскладка QWERTY , раскладка для иврита была получена из порядка букв на пишущих машинках для иврита .
a ^ «Алеф-бет» обычно пишется на израильском иврите без макафа ( מקף , «[иврит] дефис»), אלפבית עברי , в отличие от дефиса אלף־בית עברי .
b ^ Арабские буквы в целом (поскольку шесть из основных букв могут иметь только два варианта) имеют четыре формы, в зависимости от их места в слове. То же самое касается и мандейских букв , за исключением трех из 22 букв, которые имеют только одну форму.
c ^ В формах иврита, более древних, чем современный иврит, בי״ת , כ״ף и פ״א могут читаться только как b , k и p , соответственно, в начале слова, в то время как в софитной (конечной) позиции они будут иметь единственное значение v , kh и f , за немногими исключениями. [29] В срединных позициях возможны оба произношения. В современном иврите это ограничение не является абсолютным, например פִיזִיקַאי /fiziˈkaj/ и никогда /piziˈkaj/ (= «физик»), סְנוֹבּ /snob/ и никогда /snov/ (= «сноб»). Дагеш может быть вставлен для однозначного обозначения взрывного варианта: בּ = /b/ , כּ = /k/ , פּ = /p/ ; аналогично (хотя сегодня очень редко встречается в иврите и распространено только в идише ) рафе, помещенный над буквой, однозначно обозначает фрикативный вариант: בֿ = /v/ , כֿ = /χ/ и פֿ = /f/ . В современной еврейской орфографии звук [ p ] в конце слова обозначается правильной формой « פ », в отличие от конечной формы « ף », которая всегда обозначает [ f ] (см. таблицу транслитераций и транскрипций, комментарий [D] ).
d ^ Однако וו (два отдельных вав), используемые в мужском роде ктив , следует отличать от идишской лигатуры װ (также двух вав, но вместе как одного символа).
e1 ^ e2 ^ e3 ^ e4 ^ e5 ^ Академия еврейского языка утверждает, что и [ v ] и [ w ] неразличимо представлены в иврите с помощью буквы vav. [35] Иногда vav действительно удваивается, однако не для обозначения [ w ] в отличие от [ v ] , а скорее, при написании без никкуда , для обозначения фонемы / v / в неначальной и неконечной позиции в слове, тогда как одиночная vav в неначальной и неконечной позиции в слове при написании без никкуда обозначает одну из фонем / u / или / o /. Поэтому для произношения иностранных слов и заимствованных слов, содержащих звук [ w ] , читатели на иврите должны полагаться на прежние знания и контекст.
Пояснительные сноски
{{cite book}}
: CS1 maint: date and year (link)