еврейский алфавит

Алфавит еврейского языка

еврейский алфавит
Тип скрипта
Период времени
2–1 вв. до н.э. по настоящее время [1]
НаправлениеНаписание справа налево 
ЯзыкиИврит , идиш , ладино , мосарабский , левантийский арабский , арамейский , кнаанский , другие еврейские языки
Похожие сценарии
Родительские системы
Дочерние системы
Родственные системы
ИСО 15924
ИСО 15924Евр (125) , иврит
Юникод
Псевдоним Unicode
иврит
  • U+0590 to U+05FF
    Иврит,

  • Формы представления в алфавитном порядке от U+FB1D до U+FB4F
 В этой статье содержатся фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (МФА) . Для вводного руководства по символам МФА см. Help:IPA . Для различия между [ ] , / / ​​и ⟨  ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Еврейский алфавит ( иврит : אָלֶף־בֵּית עִבְרִי , [a] алефбет иври ), известный учёным по-разному как ктав ашури , еврейское письмо , квадратное письмо и блочное письмо , представляет собой письменность абджад, используемую в письменности иврита и других еврейских языков , в первую очередь идиша , ладино , иудео-арабского и иудео-персидского . В современном иврите гласные вводятся всё чаще. Он также неформально используется в Израиле для записи левантийского арабского языка , особенно среди друзов . [2] [3] [4] Это ответвление имперского арамейского алфавита , который процветал во времена империи Ахеменидов и который сам происходит от финикийского алфавита .

Исторически для записи на иврите использовался другой шрифт абджад: оригинальный, старый шрифт иврита, теперь известный как палео-еврейский алфавит , в значительной степени сохранился в измененной форме как самаритянский алфавит и до сих пор используется самаритянами . Нынешний «еврейский шрифт» или «квадратный шрифт», напротив, является стилизованной формой арамейского алфавита и был технически известен еврейским мудрецам как Ашурит (дословно «ассирийский шрифт»), поскольку его происхождение было известно из Ассирии ( Месопотамии ). [5]

Существуют также различные «стили» (в современных терминах « шрифты ») представления букв еврейского письма, описанных в этой статье, включая различные курсивные еврейские стили. В оставшейся части этой статьи термин «еврейский алфавит» относится к квадратному письму, если не указано иное.

Еврейский алфавит состоит из 22 букв. Он не имеет регистра . Пять букв имеют разные формы при использовании в конце слова. Иврит пишется справа налево . Первоначально алфавит представлял собой абджад, состоящий только из согласных , но теперь считается « нечистым абджадом ». Как и в случае с другими абджадами, такими как арабский алфавит , за время его многовекового использования писцы придумали способы обозначения гласных звуков отдельными точками гласных, известными на иврите как никкуд . Как в библейском, так и в раввинском иврите буквы י ו ה א также могут функционировать как matres lectionis , когда определенные согласные используются для обозначения гласных. В современном иврите существует тенденция к использованию matres lectionis для обозначения гласных, которые традиционно не были написаны, практика, известная как « полное написание ».

Алфавит идиш , модифицированная версия еврейского алфавита, используемого для записи на идиш, является настоящим алфавитом, в котором все гласные звуки отображаются в написании, за исключением случаев унаследованных еврейских слов, которые обычно сохраняют свое еврейское написание, состоящее только из согласных звуков.

Арабский и еврейский алфавиты имеют сходство, поскольку оба они произошли от арамейского алфавита, который, в свою очередь, произошел либо от палеоеврейского , либо от финикийского алфавита ; оба они являются небольшими региональными вариациями протоханаанского алфавита, использовавшегося в древние времена для записи различных ханаанских языков (включая еврейский, моавитский, финикийский, пунический и т. д.).

История

Палеоеврейский алфавит, содержащий 22 буквы, точку, гереш и гершаим.
Кодекс Алеппо , масоретский текст еврейской Библии , датируемый десятым веком . Книга Иисуса Навина 1:1

Ханаанские диалекты были в значительной степени неразличимы до примерно 1000 г. до н. э. [6] Примером родственных ранних семитских надписей из этого региона является календарь Гезер десятого века , относительно которого ученые расходятся во мнениях относительно того, является ли его язык еврейским или финикийским , и является ли письменность протоханаанской или палеоеврейской . [7] [8] [9] [10] [11] [12]

Еврейский вариант протоханаанского алфавита , называемый учеными палеоеврейским алфавитом , начал появляться около 800 г. до н. э. [13] Примером может служить Силоамская надпись ( ок.  700 г. до н. э. ) [14]

Палеоеврейский алфавит использовался в древних царствах Израиля и Иудеи . После вавилонского изгнания Иудейского царства в VI веке до н. э. евреи начали использовать форму имперского арамейского алфавита , еще одно ответвление той же семьи письменностей, которая процветала во времена империи Ахеменидов . Самаритяне , оставшиеся в Земле Израиля, продолжали использовать палеоеврейский алфавит. В III веке до н. э. евреи начали использовать стилизованную, «квадратную» форму арамейского алфавита , которая использовалась Персидской империей (и которая, в свою очередь, была заимствована у ассирийцев ), [15] в то время как самаритяне продолжали использовать форму палеоеврейского письма, называемую самаритянским алфавитом . После падения Персидской империи в 330 году до н. э. евреи использовали оба письма, прежде чем остановиться на квадратной ассирийской форме.

Квадратный еврейский алфавит был позже адаптирован и использовался для письменных языков еврейской диаспоры , таких как караимский , иудео-арабский , иудео-испанский и идиш. Еврейский алфавит продолжал использоваться для научных работ на иврите и снова вошел в повседневное употребление с возрождением еврейского языка как разговорного в 18 и 19 веках, особенно в Израиле .

Описание

Общий

В традиционной форме еврейский алфавит представляет собой абджад, состоящий только из согласных , написанных справа налево . Он имеет 22 буквы, пять из которых используют различные формы в конце слова.

Гласные

В традиционной форме гласные обозначаются слабыми согласными Aleph ( א ‎), He ( ה ‎), Waw/Vav ( ו ‎) или Yodh ( י ‎), выступающими в качестве гласных букв, или matres lectionis : буква объединяется с предыдущей гласной и становится непроизносимой, или путем имитации таких случаев в написании других форм. Также была разработана система гласных точек для обозначения гласных (диакритических знаков), называемых niqqud . В современных формах алфавита, как в случае идиша и в некоторой степени современного иврита , гласные могут обозначаться. Сегодня тенденция направлена ​​на полное написание , когда слабые буквы действуют как настоящие гласные.

При написании на идиш гласные обозначаются с помощью определенных букв, либо с диакритическими знаками никкуд (например, אָ или יִ ), либо без них (например, ע или י ), за исключением еврейских слов, которые на идиш пишутся в их еврейском написании.

Чтобы сохранить правильные гласные звуки, ученые разработали несколько различных наборов вокализации и диакритических символов, называемых некудот ( נקודות ‎ ‎, буквально «точки»). Один из них, тиверианская система , в конечном итоге возобладал. Аарону бен Моисею бен Ашеру и его семье на протяжении нескольких поколений приписывают усовершенствование и поддержание системы. Эти точки обычно используются только для особых целей, таких как библейские книги, предназначенные для изучения, в поэзии или при обучении языку детей. Тиверианская система также включает в себя набор знаков кантилляции , называемых тропами или теамим , используемых для указания того, как следует петь отрывки из Священного Писания во время синагогальных чтений Священного Писания (хотя эти знаки не появляются в свитках). В повседневном письме на современном иврите никкуд отсутствуют; Однако закономерности того, как слова образуются от еврейских корней (называемые шорашим или «трехбуквенными»), позволяют носителям иврита определять гласную структуру данного слова по его согласным, основываясь на контексте слова и части речи.

Алфавит

В отличие от палеоеврейского письма, современное еврейское письмо имеет пять букв , которые имеют особые конечные формы , [c] называемые софит ( иврит : סופית , что в данном контексте означает «конечная» или «завершающая»), используемые только в конце слова, примерно как в греческом или в арабском и мандейском алфавитах . [b] Они показаны ниже обычной формы в следующей таблице (названия букв соответствуют стандарту Unicode [16] [17] ). Хотя иврит читается и пишется справа налево, в следующей таблице буквы показаны в порядке слева направо:

АлефГимелДалетЗаинЧетТетЙодКаф
אבגדהוזחטЙכ
ך
ЛамедМемСамехАйинЦадиКофРешТав
לдаנסעפצקרשת
םןףй

Заказ

Еще в XIII веке до нашей эры древнееврейские абеседарии указывают на несколько иной порядок алфавита. Камень Зайит , [18] остракон Избет Сартах , [19] и одна надпись из Кунтиллет Аджруд [20] содержат ряд обратных порядков букв; например, вав - хе , хет - зайин , пе - айн и т. д.

Обратный порядок pe-ayin можно ясно увидеть в Книге Плача Иеремии , первые четыре главы которой упорядочены как алфавитные акростихи. В масоретском тексте первая глава имеет ныне обычный порядок ayin-pe , а вторая, третья и четвертая главы демонстрируют pe-ayin . [21] В версии Свитков Мертвого моря (4QLam/4Q111) обратный порядок также появляется в первой главе (т. е. во всех первых четырех главах). [22] Тот факт, что эти главы следуют допленному порядку pe-ayin , свидетельствует о том, что они были написаны вскоре после описанных событий, а не являются более поздними, постпленными композициями. [23] [24] [25]

Произношение

Алфавит

Приведенные ниже описания основаны на произношении современного стандартного израильского иврита.

письмоИПАНазвание письмаПроизношение
Юникод [16] [17]Иврит [26]Современное
произношение на иврите
Произношение на идиш / ашкенази

Произношение сефардов
йеменец

произношение

Приблизительный западноевропейский эквивалент [27]
א[ ] , [ ʔ ]Алефאָלֶף/алиф//ʔaləf//ʔalɛf//ˈɔлэф/Когда ʔ, как в butt on [ ˈbʌʔn̩] или clip board [ ˌklɪʔ⁠ˈbɔɹd ]
בּ[ б ]Ставкаבֵּית/ставка//bɛɪs/ , /bɛɪz//бэт//be̞θ/б как в б отсутствие
ב[ в ]בֵית/ветеринар//vɛɪs/ , /vɛɪz//vɛt//ve̞θ/v как в v ogue
גּ[ ɡ ]Гимелגִּימֵל/ˈɡimel//ˈɡɪməl//ˈɡimɛl//ˈdʒime̞l/г как в г урд
ג[ ɣ ]גִימֵל/ˈɣɪmεl//ˈɣime̞l/gh как в арабском gh oul
דּ[ г ]Далетדָּלֶת/ˈdalɛt/ , /ˈdalɛd//ˈdaləd/ , /ˈdaləs//ˈdalɛt//ˈdɔle̞θ/d как в кукла
ד[ ð ]דָלֶת/ˈðalεt//ˈðɔle̞θ/th как в th в
ה[ ч ]Онהֵא/он/ , /хей//hɛɪ//он//он/h как в слове hold
ו[ в ]Вавוָו/вав//vɔv//вав//wɔw/v как в v ogue
ז[ з ]Заинזַיִן/ˈzajin/ , /ˈza.in//ˈzajɪn//ˈzajin//ˈzajin/z как в z oo
ח[ χ ]Четחֵית/χet//χɛs//ħɛt//ħe̞θ/ch как в Ba ch
ט[ т ]Тетטֵית/тет//tɛs//tɛt//тˤе̞θ/t как в t инструмент
Й[ дж ]Йодיוֹד/джод/ , /джуд//jʊd//судья//jœð/y как в y olk
כּ[ к ]Кафכַּף/каф//кɔф//каф//каф/к как в к инг
כ[ χ ]כַף/χaf//χɔf//χaf//ксаф/ch как в ba ch
ךּ[ к ]כַּף סוֹפִית/каф софит//ˈlaŋɡə kɔf//каф софит//каф сёфиθ/к как в к инг
ך[ х ] ~ [ χ ]כַף סוֹפִית/χaf софит//ˈlaŋɡə χɔf//χaf софит//xaf sœˈfiθ/ch как в ba ch
ל[ л ]Ламедלָמֶד/ˈlamɛd//ˈlaməd//ˈlamɛd//ˈlɔme̞ð/l как в слове удача
да[ м ]Мемда/мем//мэм//мэм//мне̞м/м как в м другой
םДа, конечно/мем софит//ˈʃlɔs mɛm//мэм софит//мэ̞м сёфиθ/
נ[ н ]Монахиняנוּן/монахиня//nʊn//монахиня//монахиня/н как в н ай
ןנוּן סוֹפִית/монахиня софит//ˈlaŋɡə nʊn//монахиня софит//нун сёфиθ/
ס[ с ]Самехְ סָמֶךְ/ˈсамɛχ//ˈsaməχ//ˈсамɛχ//ˈsɔme̞x/s как в поле зрения
ע[ ʔ ] ~ [ ʕ ] , [ ]Айинעַיִן/аджин/ , /ʔa.in//ajɪn//аджин//ˈʕajin/Когда ʔ, как в but tt on [ˈbʌʔn̩] или clip board [ˌklɪʔ⁠ˈbɔɹd]. Когда ʕ, нет английского эквивалента.
פּ[ п ]Пеפֵּא/пе/ , /пеж//pɛɪ//пе//пе̞/p как в слове pool
פ[ ж ]да/фэ/ , /фэй//fɛɪ//фэ//фе̞/f как в f ull
ףּ[ п ]Да, да/пе софит/ , /пей софит//ˈlaŋɡə pɛɪ//пе софит//pe̞ sœˈfiθ/p как в слове pool
ף[ ж ]Да, да/фе софит/ , /фей софит//ˈlaŋɡə fɛɪ//фе софит//fe̞ sœˈfiθ/f как в f ull
צ[ тс ]Цадиצָדִי/ˈtsadi//tsadi/ , /tsadɪk//ˈtsadik//ˈsˤɔði/ts как в cat ts
йצָדִי סוֹפִית/ˈtsadi sofit//ˈlaŋɡə ˈtsadɪk/ , /ˈlaŋɡə ˈtsadək//ˈtsadik sofit//ˈsˤɔði sœˈfiθ/
ק[ к ]Кофקוֹף/куф/ , /коф//кʊф//куф//гоэф/к как в к инг
ר[ ʁ ]Решרֵישׁ/ʁeʃ//ʁɛɪʃ//reʃ//ре̞ʃ/r как во французском "r"
да[ ʃ ]Шинשִׁין/ʃв//ʃɪn//ʃв//ʃв/ш как в ш оп
שׂ[ с ]שִׂין/грех//sɪn//грех//грех/s как в поле зрения
תּ[ т ]Тавתָּו/тав/ , /таф//tɔv/ , /tɔf//тав//tɔw/t как в t инструмент
ת[ θ ]תָו/сɔв/ , /сɔф//θср//θɔw/th как в th в

По аналогии с другими парами с точкой/без точки, тав без точки, ת ‎, как можно было бы ожидать, произносится как /θ/ ( глухой зубной фрикативный звук ), а далет без точки ד ‎ как /ð/ ( звонкий зубной фрикативный звук ), но большинство евреев утратили эти звуки из-за того, что эти звуки не существовали в странах, где они жили (например, почти во всей Восточной Европе). Идиш изменил /θ/ в /s/ (ср. seseo в испанском языке), но в современном израильском иврите он просто произносится /t/. Аналогично, историческое /ð/ произносится просто /d/.

Шин и грех

Shin и sin представлены одной и той же буквой, ש ‎, но являются двумя отдельными фонемами . При использовании диакритических знаков гласных эти две фонемы различаются точкой shin или точкой sin ; точка shin находится над верхней правой стороной буквы, а точка sin — над верхней левой стороной буквы.

СимволИмяТранслитерацияИПАПример
שׁ ‎ ( точка справа)голеньш/ʃ/душ
שׂ ‎ ( левая точка)грехс/с/кислый

Исторически левоточечный син соответствует протосемитскому * ś , который в библейско-иудейско-еврейском языке соответствовал глухому альвеолярному боковому фрикативному звуку /ɬ/ (или /ś/). [28]

Дагеш

Исторически сложилось так, что согласные ב ‎ bet , ג ‎ gimmel , ד ‎ daleth , כ ‎ kaf , פ ‎ pe и ת ‎ tav имели по два звука: один твёрдый ( взрывной ) и один мягкий ( фрикативный ), в зависимости от положения буквы и других факторов. При использовании диакритических знаков гласных твёрдые звуки обозначаются центральной точкой, называемой дагеш ( דגש ‎), в то время как мягкие звуки не имеют дагеша . Однако в современном иврите дагеш изменяет только произношение ב ‎ bet , כ ‎ kaf и פ ‎ pe и не влияет на название буквы. Различия заключаются в следующем:

ИмяС дагешемБез дагеша
СимволТранслитерацияИПАПримерСимволТранслитерацияИПАПример
ставка/ветеринарныйבּб/б/б и нבв, ḇ/в/в ан
каф[29] כּ ךּк/к/к ангарудакх, ч, х, х/χ/ло ч
пеפּ ףּп/п/проходитьдаф, п̄, ф/ж/находить

В других диалектах (в основном литургических) наблюдаются отклонения от этой модели.

  • В некоторых диалектах сефардов и мизрахи бет без дагеша произносится как [б] , как бет с дагешем.
  • В сирийском и йеменском иврите гимел без дагеша произносится как [ɣ] .
  • В йеменском иврите и в иракском произношении слова «Адонай» далет без дагеша произносится как [ð], как в слове «these».
  • В ашкеназском иврите , а также в крымчакском иврите , тав без дагеша произносится как [с], как в слове «шёлк».
  • В иракском и йеменском иврите , а ранее и в некоторых других диалектах, тав без дагеша произносится как [θ] как в слове «толстый».

Звуки, обозначенные диакритическим знаком гереша

Звуки [ t͡ʃ ] , [ d͡ʒ ] , [ ʒ ] , которые пишутся ⟨צ׳ ‎⟩ , ⟨ג׳ ‎⟩ , ⟨ז׳ ‎⟩ и [ w ] , которые иногда нестандартно транслитерируются ⟨וו ‎⟩ , часто встречаются в сленге и заимствованиях, которые являются частью повседневной разговорной лексики иврита. Символ, напоминающий апостроф после еврейской буквы, изменяет произношение буквы и называется герешем .

Ивритский сленг и заимствованные слова
ИмяСимволИПАТранслитерацияПример
Гимел с герешемג׳[ д͡ʒ ][ 30]ǧ áhnun[ˈd͡ʒaχnun]גַּ׳חְנוּן
Зайин с герешомז׳[ ʒ ]з [30]кола ж[koˈlaʒ]קוֹלַאז׳
Цади с герешомצ׳[ t͡ʃ ]ч [30]č upár (лечить)[t͡ʃuˈpar]צ׳וּפָּר
Вав с герешем
или двойной вав
וו ‎ или ו׳ ‎ ( нестандартный) [] [ ж ]жa w ánta (хвастливый поступок)[аванта]אַוַונְטַה

Произношение следующих букв также может быть изменено с помощью диакритического знака гереш. Однако представленные звуки чужды фонологии иврита , т. е. эти символы в основном представляют звуки в иностранных словах или именах при транслитерации с помощью еврейского алфавита, а не заимствованных слов .

Транслитерация неродных звуков
ИмяСимволИПАарабская букваПримерКомментарий
Далет с герешемד׳[ ð ]Dhāl (ذ‎)
Звонкий
Зу аль-Хиджа (ذو الحجة)ד׳ו אל־חיג׳ה
  • Также используется для английского звонкого «th».
  • Часто пишется просто ד ‎.
Тав с герешомда[ θ ]Thāʼ (‎)Безмолвныйth
Тхерстонת׳רסטון
Чет с герешемח׳[ χ ]Ха (خ‎)Шейх ( شيخ )שייח׳В отличие от других звуков в этой таблице, звук [ χ ], представленный ח׳ ‎, действительно является родным звуком в иврите; однако гереш используется только тогда, когда транслитерация должна различать [ χ ] и [ ħ ] , в этом случае ח׳ ‎ транслитерирует первый, а ח — второй, тогда как в повседневном использовании ח без гереш произносится как [ ħ ] только диалектно, но [ χ ] обычно.
Айин с гереш
или
Реш с гереш
ע׳
‎ или ר׳
[ ʁ ]Гайн (غ‎)Га приоткрыт (غجر);
Гх Алиб (غالب)
ע׳ג׳ר
ר׳אלב
В рекомендациях Академии иврита предпочтение отдается слову «реш» с «гереш» ( ר׳ ‎); однако это правило соблюдается не всеми.

Geresh также используется для обозначения аббревиатуры, состоящей из одной еврейской буквы, в то время как gershayim (удвоенный geresh ) используется для обозначения акронимов, произносимых как строка букв; geresh и gershayim также используются для обозначения еврейских цифр, состоящих из одной еврейской буквы или из нескольких еврейских букв соответственно. Geresh также является названием знака кантилляции, используемого для чтения Торы , хотя его внешний вид и функция в этом контексте отличаются.

Идентичное произношение

У большей части населения Израиля, особенно там, где преобладает ашкеназское произношение, многие буквы имеют одинаковое произношение. Они следующие:

ПисьмаТранслитерацияПроизношение (МФА)
א
‎ Алеф *
ע
‎ Айн *
не
транслитерируется
Обычно в середине слова:
/ . /
(разделение гласных в паузе )
В начальной, конечной или иногда средней позиции слова:
немое
попеременно
ʼ/ ʔ /
( гортанный взрывной согласный )
ב
‎ Бет (без дагеша ) Вет
ו ‎ Вав
в/ г /
ח
‎ Чет *
כ
‎ Каф (без дагеша )
Хаф*
кх/ч/ч/ χ /
ט ‎ Тет
תּ ‎ Тав
т/ т /
כּ
‎ Каф дагешем )
ק ‎ Qof
к/ к /
ס ‎ Самех
שׂ
‎ Sin (с точкой слева)
с/ с /
צ
‎ Цади *
תס ‎ Тав
-Самех *
иתשׂ ‎ Тав
-Син *
тс/тс/ тс /
צ׳ ‎ Цади
(с герешем)
טשׁ ‎ Тет
-Шин *
иתשׁ ‎ Тав
-Шин *
ч/тш (стул)/ тʃ /

* По-разному

Произношение древнееврейского языка

Некоторые из упомянутых выше вариаций звука обусловлены систематической особенностью древнееврейского языка. Шесть согласных /b ɡ d k p t/ произносились по-разному в зависимости от их положения. Эти буквы также назывались буквами BeGeD KeFeT / ˌ b ɡ ɛ d ˈ k ɛ f ɛ t / . Полные детали очень сложны; в этом резюме опущены некоторые моменты. Они произносились как взрывные [b ɡ d k p t] в начале слога или при удвоении. Они произносились как фрикативные [v ɣ ð x f θ] , когда им предшествовала гласная (обычно обозначаемая макроном, ḇ ḡ ḏ ḵ p̄ ṯ). Взрывное и двойное произношение обозначалось дагешем . В современном иврите звуки ḏ и ḡ вернулись к [d] и [ɡ] соответственно, а ṯ стал [t] , так что только оставшиеся три согласных /b k p/ показывают вариации. ר ‎ resh также могла быть «удвоенной» буквой, что составило список BeGeD KePoReT . ( Сефер Йецира , 4:1)

Региональные и исторические различия

Следующая таблица содержит произношение букв иврита в реконструированных исторических формах и диалектах с использованием Международного фонетического алфавита . Похожий на апостроф символ после некоторых букв — это не йуд , а гереш . Он используется для заимствованных слов с неродными еврейскими звуками. Точка в середине некоторых букв, называемая « дагеш каль», также изменяет звучание букв ב ‎, כ ‎ и פ ‎ в современном иврите (в некоторых формах иврита она также изменяет звучание букв ג ‎, ד ‎ и/или ת ‎; «дагеш хазак» — орфографически неотличимый от «дагеш каль» — обозначает геминацию , которая сегодня реализуется лишь изредка — например, в библейских декламациях или при использовании арабских заимствованных слов ).

СимволПроизношение
израильскийАшкеназиСефардыйеменецРеконструированныйАрабский эквивалент
ТиберийскийМишнаикБиблейский
א[ʔ, -][ – ][ʔ, -][ʔ, -][ʔ, -][ʔ, -][ ʔ ]А ‎ /А
בּ[ б ][ б ][ б ][ б ][ б ][ б ][ б ]Б
ב[ в ][г~г̥][б~β~в][ β ][ в ][ β ][ β ]
גּ[ ɡ ][ɡ~ɡ̊][ ɡ ][ дʒ ][ ɡ ][ ɡ ][ ɡ ]Дж
ג[ɡ~ɣ][ ɣ ][ ɣ ][ ɣ ][ ɣ ]غ
דּ[ г ][д~д̥][d̪][ ][ ][ ][ ]د
ד[d̪~р][ ð ][ ð ][ ð ][ ð ]ذ
ה[ч~ʔ, -][ч, -][ч, -][ч, -][ч, -][ч, -][ ч ]ه
ו[ в ][г~г̥][ в ][ ж ][ ж ][ ж ][ ж ]и
וּ[ ][uː][uː][əw]???ـُو
וֹ[ o̞ː ][əʊ, ɐʊ][оː][œː]???ـو
ז[ з ][з~з̥][ з ][ з ][ з ][ з ][ з ]ز
ח[х~х][ х ][ ħ ][ ħ ][ ħ ][ ħ ][ħ, χ]ح
ט[ т ][ т ][т̪][т̴̪] (1)[т̴̪][т̪ˤ] (2)[т̪ʼ] (3)ط
Й[ дж ][ дж ][ дж ][ дж ][ дж ][ дж ][ дж ]й
ִ י[ я ][ я ][ я ][ я ]???ـِي
да[ к ][ к ][ к ][ к ][ к ][ к ][ кʰ ]ك
да[х~х][ х ][ х ][ х ][ х ][ х ][ х ]خ
ל[ л ][л~ɫ][ л ][ л ][ л ][ л ][ л ]ل
да[ м ][ м ][ м ][ м ][ м ][ м ][ м ]м
да[ н ][ н ][ сущ ][ сущ ][ сущ ][ сущ ][ сущ ]н
ס[ с ][ с ][ с ][ с ][ с ][ с ][ с ]ص ‎ ⟨ṣ⟩[ ]/

С

ע[ ʕ , - ][ – ][ʕ, ŋ, - ][ ʕ ][ ʕ ][ʕ][ʕ, ʁ]ع
פּ ףּ[ п ][ п ][ п ][ п ][ п ][ п ][ п ]پ
да[ ж ][ ж ][ ж ][ ж ][ ж ][ ɸ ][ ɸ ]ف
да[ ц ][ ц ][ ц ][с̴] (1)[с̴][сˤ] (2)[сˤ]ض ‎ ⟨ḍ⟩[ d̪ˤ ][а]
ק[ к ][ к ][ к ][ ɡ ] , [ ɢ ] , [ q ][ д ][ д ][ д ]ق
ר[ɣ~ʁ][ ɹ ] ~ [ ʀ ][ р ] ~ [ ɾ ][ р ] ~ [ ɾ ][ ʀ ][ р ][ ɾ ]ر
да[ ʃ ][ ʃ ][ ʃ ][ ʃ ][ ʃ ][ ʃ ][ ʃ ]ش
שׂ[ с ][ с ][ с ][ с ][ с ][ с ][ ɬ ]С
תּ[ т ][ т ][ т ][ ][ ][ ][ ]Да
ת[ с ][ θ ][ θ ][ θ ][ θ ]Да
  1. веляризованный или фарингализованный
  2. фарингализованный
  3. иногда говорят, что он глоттализованный , но более вероятно, что он гортанный .

Гласные

Matres lectionis

א ‎ алеф , ע ‎ айн , ו ‎ вав /вав и י ‎ йод — это буквы, которые иногда могут обозначать гласную вместо согласной (что будет, соответственно, /ʔ/, /ʕ/, /v/ и /j/ ). Когда они это делают, ו ‎ и י ‎ считаются частью обозначения гласной в сочетании с символом никкуд — гласным диакритическим знаком (независимо от того, отмечен ли диакритический знак), тогда как א ‎ и ע ‎ считаются немыми, их роль заключается исключительно в указании неотмеченной гласной.

ПисьмоНазвание
письма
Согласный
обозначается,
когда буква
согласная

Обозначение гласных
Название
обозначения гласного
Указанная
гласная
אалеф/ʔ/ê, ệ, ậ, â, ô
עайн/ʔ/ или /ʕ/ê, ệ, ậ, â, ô
וвав/вав/w/ или /v/וֹхолам малео
וּшурукû
Ййуд/дж/ִ יхирик малея
ֵ יцере малеê, ệ

Точки гласных

Никкуд — это система точек, помогающая определять гласные и согласные. В иврите все формы никкуда часто опускаются на письме, за исключением детских книг, молитвенников, поэзии, иностранных слов и слов, которые было бы двусмысленно произнести. В израильском иврите пять гласных фонем, /i e a o u/ , но для них существует гораздо больше письменных символов:

ИмяСимволПисьменная позицияизраильский иврит
ИПАТранслитерация
Пример на английском
Хирикгласная, написанная под согласной[ я ]явстретиться
Церегласная, написанная под согласной[ ] , ( [e̞j] с
последующим йодом )
э (точное произношение); эи (неточно из-за современного произношения, даже если с последующим йодом – см. Примечание 2 )кровать , пингвин
Сеголгласная, написанная под согласной[ е̞ ]ем е н
Патачгласная, написанная под согласной[ д ]аотец
Камацгласная, написанная под согласной[ ä ] (или [ ] )ах, (или ох)f a ther, l o ɡgin
Холам Хасергласная пишется над согласной[ о̞ ]одом
Холам Мужскойוֹизолированная гласная, написанная сама по себе
Шурукוּизолированная гласная, написанная сама по себе[ ты ]тыеда
Кубуцгласная, написанная под согласной

Примечание 1: Круг представляет любую используемую букву иврита.
Примечание 2: Произношение цере и иногда сегол – с буквой йод или без нее – иногда ei в современном иврите. Это неправильно в нормативном произношении и не соответствует разговорному языку. [ 31]
Примечание 3: Дагеш , маппик и шурук имеют разные функции, хотя выглядят одинаково. Примечание 4: Буква ו ( вав/вав ) используется, поскольку она может быть представлена ​​только этой буквой.

Метег

Добавляя вертикальную линию (называемую Meteg ) под буквой и слева от точки гласной, гласная становится долгой. Meteg используется только в библейском иврите , а не в современном иврите .

Ш'ва

Добавляя две вертикальные точки (называемые Sh'va ) под буквой, гласная становится очень короткой. Когда sh'va ставится на первую букву слова, в основном это "è" (но в некоторых случаях это делает первую букву непроизносимой без гласной (безгласная): например, וְ на "w")

ИмяСимволизраильский иврит
ИПАТранслитерация
Пример на английском
Шва[ е̞ ] или апостроф , е
или немая
м е т или молчаливый
Сниженный Сеголь[ е̞ ]ем е т
Уменьшенный патч[ д ]акот
Уменьшенный Камац[ о̞ ]она
Сравнительная таблица
Таблица сравнения гласных [32]
Долгота гласных
(фонетически не проявляется в израильском иврите)
ИПАТранслитерация
Пример на английском
ДлинныйКороткийОчень короткий
ֲַָ[ д ]ападать
ֱֵֶ[ е̞ ]ем е н
וֳֹֹ[ о̞ ]ошутить
וֻּ[ ты ]тыдолг
ִ י ִ[ я ]ямед я​
Примечание 1:При добавлении двух вертикальных точек ( ш'ва ) ְ гласная становится очень короткой.
Примечание 2:Короткий «о» и длинный «а» имеют одинаковый никкуд .
Примечание 3:В израильской письменности краткий звук «о» обычно преобразуется в длинный звук «о»
для устранения неоднозначности.
Примечание IV:В израильской письменности краткая буква «u» обычно преобразуется в длинную букву «u»
для устранения неоднозначности.

Гершаим

Символ ״ ‎ называется gershayim и является знаком препинания, используемым в еврейском языке для обозначения сокращений. Он пишется перед последней буквой в сокращении, например ר״ת ‎. Gershayim также является названием знака кантилляции в чтении Торы , печатаемого над ударной буквой, например א֞ ‎.

Стилистические варианты

В следующей таблице показаны типографские и хирографические варианты каждой буквы. Для пяти букв, имеющих другую конечную форму, используемую в конце слов, конечные формы отображаются под обычной формой.

Единственными вариантами, широко используемыми в настоящее время, являются блок (квадратный или «печатный») и курсив («рукописный») шрифт. Раши также используется, по историческим причинам, в нескольких стандартных текстах.


Название буквы
( Unicode )
Варианты
СовременныйРанний модернРодовой
Блочный шрифт с засечкамиБлочный шрифт без засечекКурсивРашифиникийскийПалеоивритарамейский
Алефאא𐤀Алеф
Ставкаבב𐤁Ставка
Гимелגג𐤂Гимел
Далетדד𐤃Далед
Онהה𐤄Хех
Вав (Юникод) [16] / Вавוו𐤅Вав
Заинזז𐤆Заин
Четחח𐤇Кхет
Тетטט𐤈Тет
ЙодЙЙ𐤉Йуд
Кафככ𐤊Хоф
Финальный Кафךך
Ламедלל𐤋Ламед
Мемממ𐤌Мем
Финальный мемםם
Монахиняננ𐤍Монахиня
Последняя монахиняןן
Самехסס𐤎Самех
Айинעע𐤏Айин
Пеפפ𐤐Пей
Финальный Пеףף
Цадиצצ𐤑Цади,
Финальный Цадийй
Кофקק𐤒Куф
Решרר𐤓Реш
Шинשש𐤔Шин
Тавתת𐤕Тоф

Символы идиша

СимволОбъяснение
װ ױ ײ ײַОни предназначены для идиша . Они не используются в иврите, за исключением заимствованных слов [d] . Их можно визуально воссоздать с помощью последовательности букв, וו וי יי ‎, за исключением случаев, когда под ними вставлен диакритический знак, который не отображается в середине.
בֿДиакритический знак rafe ( רפה ) больше не используется регулярно в иврите. В масоретских текстах и ​​некоторых других старых текстах смягченные согласные и иногда matres lectionis обозначаются небольшой чертой над буквой. Его использование в современных печатных текстах в значительной степени прекращено. Он по-прежнему используется для обозначения щелевых согласных в орфографии YIVO идиша .

Числовые значения букв

После принятия греческой эллинистической алфавитной практики нумерации еврейские буквы начали использоваться для обозначения чисел в конце II века до н. э. [33] и выполняли эту арифметическую функцию около тысячи лет. В настоящее время буквенно-цифровая нотация используется только в определенных контекстах, например, для обозначения дат в еврейском календаре , для обозначения классов школы в Израиле, других списков (например, שלב א׳ , שלב ב׳ – «фаза a, фаза b»), обычно в Каббале ( еврейской мистике ) в практике, известной как гематрия , и часто в религиозных контекстах.

Нижние часы на здании Еврейской ратуши в Праге с еврейскими цифрами, расположенными против часовой стрелки.
письмочисловое значениеписьмочисловое значениеписьмочисловое значение
א1Й10ק100
ב2כ20ר200
ג3ל30ש300
ד4да40ת400
ה5נ50
ו6ס60
ז7ע70
ח8פ80
ט9צ90

Числа 500, 600, 700, 800 и 900 обычно представляются сопоставлениями ת״ק ‎, ת״ר ‎, ת״ש ‎, ת״ת ‎ и תת״ק ‎ соответственно. Добавление гереша (" ׳ ‎") к букве умножает ее значение на тысячу, например, год 5778 изображается как ה׳תשע״ח ‎, где ה׳ ‎ представляет 5000, а תשע״ח ‎ представляет 778.

Транслитерации и транскрипции

В следующей таблице перечислены транслитерации и транскрипции еврейских букв, используемых в современном иврите .

Разъяснения:

Примечание: система транслитерации SBL , рекомендованная в ее Справочнике по стилю [34] , несколько отличается от точной системы транслитерации 2006 года Академии языка иврит; для « צ ‎» SBL использует «ṣ» (≠ AHL «ẓ»), а для בג״ד כפ״ת без дагеша SBL использует те же символы, что и для с дагешем (т. е. «b», «g», «d», «k», «f», «t»).

еврейская букваСтандартная
израильская
транслитерация
обычная
[35]
стандартная
израильская
транслитерация
точная
[35]
 Фонематическая
транскрипция IPA
 Фонетическая
транскрипция IPA
א
согласный, в
начальных
позициях слова
нет [A1][ ʔ ]
א
согласный,
не в начале
слова
'ʾ/ ʔ /
א
тихий
нет [A2]
בּб
בв
גּгг
ג
ג׳ǧ [B1] [30]/ д͡ʒ /
דּгг
דd
ה
согласный
час
ה
тихий
нет [A3]
ו
согласный
вж
וּты
וֹо[ ] или [ ɔ̝ ]
זз
даž [B2] [30]/ ʒ /
ח[C1]час/ х / или / χ /[ χ ]
диалектный
[ ħ ]
טт
Й
согласный
у/ дж /
Й
часть мужского имени хирик
(гласная /i/)
я
Й
часть цере мужского пола
(/e/гласная или
/ei/дифтонг)
еé/ е / или / е й /[ е̞ ] или [е̞j]/
כּ, ךּ ‎ [ 29]к
כ, ךкх [С2]/ х / или / χ /[ χ ]
לл
מ, םм
נ, ןн
סс
ע
в начальной или конечной
позиции слова
нет [A4]ʿтолько в начальной
позиции слова
[ ʔ ]
диалектный
/ ʕ /
ע
в средних
позициях слова
'ʿ/ ʔ /
диалектный
/ ʕ /
פּ ‎ [ D]п
פ, ףф
צ, ץтс/ т͡с /
Да, дач [B3] [30]/ т͡ʃ /
קкд
רг[ ʀ ] или [ ʁ ]
диалектный
[ r ] или [ ɾ ]
дашš/ ʃ /
שׂсś
תּтт
ת
Примечания

A 1 ^ 2 ^ 3 ^ 4 ^ В транслитерациях современного израильского иврита начальная и конечная ע ‎ (в обычной транслитерации), немая или начальная א ‎ и немая ה ‎ не транслитерируются. Для читателя, ориентирующегося на латинский (или подобные) алфавит, эти буквы могут показаться транслитерированными как гласные; однако на самом деле это транслитерации диакритических знаков гласных — никкуд (или являются представлениями произносимых гласных). Например, в אִם («если», [ʔim] ), אֵם («мать», [ʔe̞m] ) и אֹם орех », [ʔo̞m] ) буква א ‎ всегда представляет один и тот же согласный: [ ʔ ] ( гортанная смычка ), тогда как гласные /i/, /e/ и /o/ соответственно представляют произнесенную гласную, независимо от того, обозначена ли она орфографически диакритическими знаками или нет. Поскольку Академия еврейского языка установила, что א ‎ в начальной позиции не транслитерируется, символ гортанной смычки   ʾ   опускается из транслитерации, и транслитерируются только последующие гласные (независимо от того, появлялись ли соответствующие им диакритические знаки гласных в транслитерируемом тексте), в результате чего получаются «im», «em» и «om» соответственно.

B 1 ^ 2 ^ 3 ^ Диакритический знак гереш – « ׳ ‎» – используется также с некоторыми другими буквами ( ד׳ ‎, ח׳ ‎, ט׳ ‎, ע׳ ‎, ר׳ ‎, ת׳ ‎), но только для транслитерации с других языков на иврит, а не для написания еврейских слов; поэтому они не были включены в эту таблицу (для правильного перевода еврейского текста с этими буквами потребовалось бы использовать написание на языке, с которого изначально была сделана транслитерация на иврит). Нестандартные « ו׳ ‎» и « וו ‎» [e1] иногда используются для обозначения / w / , который, как и / d͡ʒ / , / ʒ / и / t͡ʃ /, встречается в еврейском сленге и заимствованных словах.

C 1 ^ 2 ^ Звук / χ / (как «ch» в слове loch ) часто транскрибируется как «ch», что не соответствует рекомендациям Академии еврейского языка: חם /χam/ → «cham»; סכך /sχaχ/ → «schach».

D ^ Хотя Библия упоминает единственное появление конечного пе с дагешем ( Книга Притчей 30, 6: « אַל-תּוֹסְףְּ עַל-דְּבָרָיו: פֶּן-יוֹכִיחַ בְּךָ וְנִכְזָבְתָּ "), в современном иврите / p / всегда обозначается pe в его обычной, а не конечной форме " פ ‎", даже когда оно находится в конечной позиции слова, что происходит с заимствованными словами (например, שׁוֹפּ /ʃop/ "магазин" ), иностранные имена (например, פִילִיפּ /ˈfilip/ «Филипп» ) и немного сленга (например, חָרַפּ /χaˈrap/ «глубоко спал» ).

Религиозное использование

Буквы еврейского алфавита играли различные роли в еврейской религиозной литературе на протяжении веков, в первую очередь в мистических текстах. Некоторые источники в классической раввинской литературе, кажется, признают историческое происхождение ныне используемого еврейского алфавита и рассматривают их как мирской предмет ( например, Иерусалимский Талмуд сообщает, что «израильтяне взяли себе квадратную каллиграфию», и что буквы «пришли с израильтянами из Ашшура [Ассирии]»); [36] другие приписывают буквам мистическое значение, связывая их с процессом творения или искупления . В мистических концепциях алфавит считается вечным, существовавшим до Земли, а сами буквы рассматриваются как имеющие святость и силу, иногда в такой степени, что несколько историй из Талмуда иллюстрируют идею о том, что они не могут быть уничтожены. [37]

Идея творческой силы букв находит свое величайшее воплощение в Сефер Йецира , или Книге Творения , мистическом тексте неопределенного происхождения, который описывает историю творения, сильно отличающуюся от истории в Книге Бытия , в основном через изложение сил букв алфавита. Предполагаемые творческие силы букв также упоминаются в Талмуде и Зохаре . [38] [39]

Четырехзубчатая шина

Другая книга, каббалистический текст XIII века Sefer HaTemunah , утверждает, что в современном алфавите отсутствует одна буква неизвестного произношения, которую некоторые считают четырехзубчатой ​​шин на одной стороне коробки тефилин . Изъяны мира, учит книга, связаны с отсутствием этой буквы, окончательное раскрытие которой исправит вселенную . [40] Другим примером мессианского значения, придаваемого буквам, является учение раввина Элиэзера о том, что пять букв алфавита с конечными формами содержат «секрет искупления». [40]

Кроме того, буквы иногда появляются в аггадических частях немистической раввинской литературы. В такой аггаде буквы часто наделяются антропоморфными качествами и изображаются говорящими с Богом. Обычно их формы используются в притчах для иллюстрации положений этики или теологии. Пример из Вавилонского Талмуда (притча, призванная препятствовать спекуляциям о вселенной до сотворения):

Почему история творения начинается с буквы «бет»?... Подобно тому, как буква «бет» закрыта со всех сторон и открыта только спереди, так и вам не дозволено исследовать то, что было до или что было позади, но только с самого времени творения.

Вавилонский Талмуд, Трактат Хагига, 77в.

Подробные инструкции о правильных методах написания букв можно найти в Мишнат Соферим, входящей в Мишна Берура Исраэля Меира Кагана .

Математическое использование

В теории множеств , , произносится как алеф-ноль, алеф-ноль или алеф-нуль, используется для обозначения кардинального числа бесконечного счетного множества , например , множества всех целых чисел. В более общем смысле, обозначение числа алеф обозначает упорядоченную последовательность всех различных бесконечных кардинальных чисел. 0 {\displaystyle \aleph _{0}} Z {\displaystyle \mathbb {Z} } α {\displaystyle \aleph _{\alpha }}

Менее часто используемая нотация числа beth используется для итерированных множеств мощности . Вторым элементом является мощность континуума . Очень редко в кардинальной нотации используется функция gimel . α {\displaystyle \beth _{\alpha }} 0 {\displaystyle \aleph _{0}} 1 {\displaystyle \beth _{1}}

Юникод и HTML

Пример еврейской клавиатуры.

Блок Unicode Hebrew простирается от U+0590 до U+05FF и от U+FB1D до U+FB4F. Он включает буквы , лигатуры , комбинированные диакритические знаки ( никкуд и знаки кантилляции ) и знаки препинания . [16] Ссылки на числовые символы включены для HTML. Их можно использовать во многих языках разметки, и они часто используются в Wiki для создания глифов иврита , совместимых с большинством веб-браузеров.

Стандартные клавиатуры для иврита имеют 101-клавишную раскладку. Как и стандартная раскладка QWERTY , раскладка для иврита была получена из порядка букв на пишущих машинках для иврита .

Смотрите также

Примечания

a ^ «Алеф-бет» обычно пишется на израильском иврите без макафа ( מקף , «[иврит] дефис»), אלפבית עברי , в отличие от дефиса אלף־בית עברי .

b ^ Арабские буквы в целом (поскольку шесть из основных букв могут иметь только два варианта) имеют четыре формы, в зависимости от их места в слове. То же самое касается и мандейских букв , за исключением трех из 22 букв, которые имеют только одну форму.

c ^ В формах иврита, более древних, чем современный иврит, בי״ת ‎, כ״ף ‎ и פ״א ‎ могут читаться только как b , k и p , соответственно, в начале слова, в то время как в софитной (конечной) позиции они будут иметь единственное значение v , kh и f , за немногими исключениями. [29] В срединных позициях возможны оба произношения. В современном иврите это ограничение не является абсолютным, например פִיזִיקַאי /fiziˈkaj/ и никогда /piziˈkaj/ (= «физик»), סְנוֹבּ /snob/ и никогда /snov/ (= «сноб»). Дагеш может быть вставлен для однозначного обозначения взрывного варианта: בּ ‎ = /b/ , כּ ‎ = /k/ , פּ ‎ = /p/ ; аналогично (хотя сегодня очень редко встречается в иврите и распространено только в идише ) рафе, помещенный над буквой, однозначно обозначает фрикативный вариант: בֿ ‎ = /v/ , כֿ ‎ = /χ/ и פֿ ‎ = /f/ . В современной еврейской орфографии звук [ p ] в конце слова обозначается правильной формой « פ ‎», в отличие от конечной формы « ף ‎», которая всегда обозначает [ f ] (см. таблицу транслитераций и транскрипций, комментарий [D] ).

d ^ Однако וו ‎ (два отдельных вав), используемые в мужском роде ктив , следует отличать от идишской лигатуры װ ‎ (также двух вав, но вместе как одного символа).

e1 ^ e2 ^ e3 ^ e4 ^ e5 ^ Академия еврейского языка утверждает, что и [ v ] и [ w ] неразличимо представлены в иврите с помощью буквы vav. [35] Иногда vav действительно удваивается, однако не для обозначения [ w ] в отличие от [ v ] , а скорее, при написании без никкуда , для обозначения фонемы / v / в неначальной и неконечной позиции в слове, тогда как одиночная vav в неначальной и неконечной позиции в слове при написании без никкуда обозначает одну из фонем / u / или / o /. Поэтому для произношения иностранных слов и заимствованных слов, содержащих звук [ w ] , читатели на иврите должны полагаться на прежние знания и контекст.

Пояснительные сноски

  1. ^ Возможно, происходит от древнеегипетского ḏ или dj.

Ссылки

  1. ^ "Еврейский алфавит". Энциклопедия Британника . "Квадратный иврит утвердился во II и I веках до н. э. и развился в современный еврейский алфавит в течение следующих 1500 лет."
  2. ^ Абу Эльхиджа, Дуаа (23 января 2014 г.). «Новая система письма? Разработка орфографии для записи арабских диалектов в электронных СМИ». Исследования систем письма . 6 (2). Informa UK Limited: 190– 214. doi : 10.1080/17586801.2013.868334. ISSN  1758-6801. S2CID  219568845.
  3. ^ Гааш, Амир. «Разговорный арабский язык, написанный еврейскими буквами на израильских веб-сайтах друзами (и другими неевреями)». Иерусалимские исследования по арабскому языку и исламу 43 (2016): 15.
  4. ^ Шахмон, Ори и Мерав Мак. «Говорить по-арабски, писать на иврите. Лингвистические переходы в арабских христианских общинах Израиля». Wiener Zeitschrift Für Die Kunde Des Morgenlandes, vol. 106, 2016, стр. 223–239. JSTOR, www.jstor.org/stable/26449346. По состоянию на 15 июля 2021 г.
  5. Вавилонский Талмуд ( Сангедрин 21б–22а); Иерусалимский Талмуд ( Мегила 10а). Ср. Мишна ( Мегила 1:8): «Книги [Писания] отличаются от филактерий и мезуз только тем, что Книги могут быть написаны на любом языке, тогда как филактерии и мезузы могут быть написаны только ассирийским письмом ». См.: Мишна (ред. Герберт Дэнби), Oxford University Press: London 1977, стр. 202.
  6. ^ Наве, Джозеф (1987), «Протоханаанский, архаический греческий и начертание арамейского текста на статуе Телль-Факхария», в Miller; et al. (ред.), Ancient Israelite Religion.
  7. ^ Смит, Марк С. (2002). Ранняя история Бога: Яхве и другие божества в древнем Израиле. Wm. B. Eerdmans Publishing Co. стр. 20. ISBN 978-0-8028-3972-5.
  8. Календарь из Гезера, Адам Л. Бин, Школа религии Эммануэль. Архивировано 2 марта 2011 г. на Wayback Machine.
  9. ^ «Is it "Tenable"?», Hershel Shanks, Biblical Archaeology Review Архивировано 25 декабря 2010 г. на Wayback Machine
  10. ^ Правописание в еврейской Библии: мемориальная лекция Dahood, Фрэнсис И. Андерсен, А. Дин Форбс, стр. 56
  11. ^ Парди, Деннис. «Краткий пример языка «календаря Гезера» как финикийского». Лингвистические исследования финикийского языка, под ред. Роберта Д. Холмстедта и Аарона Шаде . Winona Lake: 43.
  12. ^ Крис А. Роллстон (2010). Письменность и грамотность в мире Древнего Израиля: эпиграфические свидетельства из железного века. Общество библейской литературы. стр. 30–. ISBN 978-1-58983-107-0.
  13. ^ Саенс-Бадиллос 1993, с. 16.
  14. ^ Саенс-Бадиллос 1993, с. 61–62.
  15. ^ Саэнс-Бадильос 1993.
  16. ^ abcd "Иврит" (таблица кодов символов) . Стандарт Unicode . Unicode, Inc.
  17. ^ ab Unicode-имена еврейских символов на fileformat.info.
  18. ^ Tappy, Ron E., et al. «An Abecedary of the Mid-Tenth Century BCE from the Judaean Shephelah». Бюллетень американских школ восточных исследований , № 344, 2006, стр. 5–46. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/25066976. Доступ 17 мая 2024 г.
  19. ^ А. Дотан. «Алфавитная надпись Избет Ṣarṭah / כתובת הא"ב מעזבת צרטה». Эрец-Исраэль: Археологические, исторические и географические исследования / ארץ-ישראל: מחקרים בידיעת הארץ ועתיקותיה , т. 16 (טז), 1982, с. 62–69, http://www.jstor.org/stable/23619530, по состоянию на 17 мая 2024 г.
  20. ^ Ренц, Йоханнес; Рёллиг, Вольфганг (2016). Handbuch der althebräischen Epigraphik (на немецком языке). Дармштадт: ГВБ (Wissenschaftliche Buchgesellschaft). п. 62. ИСБН 978-3-534-26789-7.
  21. Берлин 2004, стр. 4.
  22. ^ Голдингей 2022, стр. 75.
  23. ^ Первый 2017.
  24. ^ Первый 2014.
  25. ^ Питре и Бергсма 2018.
  26. ^ Каплан, Арье. Сефер Йецира: Книга Творения. С. 8, 22.
  27. ^ "Еврейский алфавит (Алеф-Бет)". www.jewishvirtuallibrary.org . Получено 4 октября 2020 г. .
  28. ^ Рендсбург, Гэри А. (1997). "Древняя еврейская фонология" (PDF) . В Кейе, Алан С. (ред.). Фонологии Азии и Африки . стр. 70, 73.{{cite book}}: CS1 maint: date and year (link)
  29. ^ abcd « ךּ ‎» встречается редко, но существует, например, последнее слово во Второзаконии 7 1 ( דברים פרק ז׳ פסוק א׳ ) в слове « מִמֶּךָּ ‎» - см. תנ״ך מנוקד, דברים פרק ז׳. Встречается единственное появление « ףּ ‎», см. этот комментарий [D] .
  30. ^ abcdefghi Правила транслитерации, предшествующие обновлению 2006 г. Архивировано 16 ноября 2011 г. на Wayback Machine , стр. 3 Академия языка иврит
  31. ^ Лауфер, Эшер (2008). Главы в фонетике и фонетической транскрипции . Иерусалим: Magnes. стр.  207–211 . ISBN 978-965-493-401-5.
  32. ^ «Уроки иврита для христиан».
  33. ^ Сират, Колетт (1976), Ecriture et Civilizations , Париж: Editions du CNRS.
  34. ^ «Ресурсы для экзегезы Нового Завета – Стандарты транслитерации Справочника стиля SBL».
  35. ^ abcde "Transliteration guidelines" (PDF) . Академия языка иврит. Ноябрь 2006 г. Архивировано из оригинала (PDF) 3 июля 2014 г.
  36. ^ Иерусалимский Талмуд, Трактат Синедрион 21б.
  37. ^ Вавилонский Талмуд, Трактат Песах 87б, Авода Зара 18а.
  38. Вавилонский Талмуд, трактат Берахот 55в
  39. ^ Зоар 1:3; 2:152
  40. ^ ab Книга писем . Вудсток, Вермонт: Jewish Lights Publishing, Вудсток. 1990

Библиография

  •  Грамматика еврейского языка Гезениуса, §5 и далее.
  • Берлин, Адель (2004). Плач Иеремии: Комментарий. Westminster John Knox Press. ISBN 9780664229740.
  • Во-первых, Митчелл (июнь 2014 г.). «Использование порядка Pe–Ayin в Abecedaries of Ancient Israel для датировки Книги Псалмов». Журнал по изучению Ветхого Завета . 38 (4): 471– 485. doi :10.1177/0309089214536490. ISSN  0309-0892. S2CID  170926400.
  • Во-первых, Митчелл (2017). Пе перед Аин в библейских допленных акростихах.
  • Голдингей, Джон (2022). Книга Плача . Издательство Eerdmans. ISBN 9780802825421.
  • Хоффман, Джоэл М. 2004. В начале: краткая история языка иврит. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета.
  • Питре, Брант Дж.; Бергсма, Джон С. (2018). Католическое введение в Библию: Ветхий Завет. Ignatius Press. стр. 280. ISBN 978-1-58617-722-5.
  • Саэнс-Бадильос, Энджел (1993). История языка иврит . Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press.
  • Стейнберг, Дэвид. История еврейского языка.

Общий

  • Как рисовать буквы
  • Официальный документ по стандартам Unicode для иврита
  • Таблицы сопоставления Unicode, включая буквы иврита, отсортированные по форме

Клавиатуры

  • LiteType.com – Виртуальная и интерактивная клавиатура на иврите
  • Mikledet.com – Для набора текста на иврите с помощью английской клавиатуры (клавиатура иврита|раскладка иврита)
  • Призовая находка: старейшая надпись на иврите, заархивированная 29.02.2012 в Wayback Machine Biblical Archaeology Review
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hebrew_alphabet&oldid=1270993596"