Глухая постальвеолярная аффриката | |||
---|---|---|---|
тʃ | |||
ʧ | |||
Номер МПА | 103 134 | ||
Аудио образец | |||
Кодирование | |||
Сущность (десятичная) | t͡ʃ | ||
Юникод (шестнадцатеричный) | U+0074 U+0361 U+0283 | ||
X-САМПА | tS or t_rS | ||
|
Глухая палато-альвеолярная свистящая аффриката или глухая куполообразная постальвеолярная свистящая аффриката — тип согласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Звук транскрибируется в Международном фонетическом алфавите с помощью ⟨ t͡ʃ ⟩, ⟨ t͜ʃ ⟩ ⟨ tʃ ⟩ (ранее лигатура ⟨ ʧ ⟩), или, в широкой транскрипции, ⟨ c ⟩. Эта аффриката имеет специальный символ U+02A7 ʧ ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА TESH DIGRAPH , который был отменён Международной фонетической ассоциацией, но всё ещё используется. Альтернатива, обычно используемая в американской традиции, — ⟨č⟩ . Он знаком носителям английского языка как звук «ch» в «chip».
Исторически этот звук часто происходит от бывшей глухой велярной взрывной /k/ (как в английском church ; также в языках Персидского залива , славянских , индоиранских и романских языках ) или глухой зубной взрывной /t/ путем палатализации, особенно рядом с гласным переднего ряда (как в английском nature ; также в амхарском , португальском , некоторых акцентах египетских языков и т. д.).
Особенности глухой куполообразной постальвеолярной аффрикаты:
Язык | Слово | ИПА | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
адыгейский | ч эмы /čamë/چەمہـ | 'корова' | В некоторых диалектах противопоставляются лабиализованные и нелабиализованные формы. | ||
албанский | ç elur | [t͡ʃɛluɾ] | «открыт» | ||
алеутский | атканский диалект | ч амгул | [t͡ʃɑmʁul] | «мыть» | |
амхарский | አንቺ /anči | [ант͡ʃи] | 'ты' | ||
Арабский [1] | Центральная Палестина | مكتبة (Обычно неписанное)/мачтабе | [ˈmat͡ʃt̪abe] | 'библиотека' | Соответствует [k] в стандартном арабском языке и других вариантах . См. арабскую фонологию |
иракский | Прочитать /читать | [t͡ʃɪˈt̪ɑːb] | 'книга' | ||
иорданский | كتاب (Обычно неписаный)/читааб | [t͡ʃɪˈt̪aːb] | |||
арагонский | ч уего | [ˈt͡ʃueɣo] | 'игра' | ||
армянский | Восточный [2] | ճ նճղուկ /čënčquk | 'воробей' | ||
ассирийский | ܟ̰ܝܡܐ/ч'яма | [t͡ʃˤjɑmɑ] | 'закрыть' | Встречается в терминологии коренных народов. Широко распространено во всех диалектных разновидностях . Образовано от исходного /tˤ/. | |
астурийский | Ch ipre | [ˈt͡ʃipɾe] | « Кипр » | Чаще всего встречается в заимствованных словах, если возможно, обычно заменяется на x [ ʃ ] . | |
азербайджанский | Əkin ç i /اکینچی | [æcint͡ʃʰi] | «пахарь» | ||
бенгальский | চ শমা /čošma | [t͡ʃɔʃma] | 'очки' | Контрастирует с придыхательной формой. См. бенгальскую фонологию | |
баскский | техас алупа | [t͡ʃalupa] | 'лодка' | ||
болгарский | ч у ч улига /čučuliga | [t͡ʃʊt͡ʃuˈliɡɐ] | «жаворонок» | См. болгарскую фонологию | |
каталонский | co tx e | [ˈkɔ.t͡ʃə] | 'машина' | См. каталонскую фонологию . | |
Юпик Центральной Аляски | на с вод | [ˈnat͡ʃaq] | «куртка-парка с капюшоном» | ||
Чокто | хак ч йома | [хакт͡ʃиома] | «табак» | ||
коптский | бохайский диалект | ϭ ⲟϩ /чой | [t͡ʃʰɔh] | 'трогать' | |
чешский | больше че | [ˈmo̞rt͡ʃɛ] | «морская свинка» | См. чешскую фонологию | |
Дивехи | ܗܦ܆ܦܐܰ / чакас | [t͡ʃakas] | 'грязь' | Относительно редко, обычно встречается в заимствованных словах/звукоподражательных словах. | |
Голландский | Tj ongejonge | [t͡ʃɔŋəjɔŋə] | 'боже' | Восклицание (легкого) раздражения, удивления, изумления или восторга. [3] Произношение зависит от региона. | |
Английский | пляж | [бит͡ʃ] | 'пляж' | Слегка лабиализованный [tʃʷ] . См. английскую фонологию. | |
эсперанто | машина | [t͡ʃar] | 'потому что' | См. фонологию эсперанто | |
эстонский | tš ello | [ˈtʃelˑo] | 'виолончель' | Редко, встречается только в заимствованных словах. см. Эстонскую фонологию | |
фарерский | г эра | [t͡ʃeːɹa] | 'делать' | Контрастирует с придыхательной формой. См. фарерскую фонологию | |
финский | Tš ekki | [ˈt̪ʃe̞kːi] | « Чехия » | Редко, встречается только в заимствованиях. См. Финскую фонологию | |
Французский | Стандарт | кау тч оук | [каут͡ʃу] | 'резина' | Относительно редко; встречается в основном в заимствованных словах . См. Французская фонология |
акадийский | ти энс | [t͡ʃɛ̃] | «(Я/ты) сохраняю» | Аллофон /k/ и /tj/ перед гласной переднего ряда. | |
галисийский | ч ео | [ˈt͡ʃeo] | 'полный' | Галисийско-португальский /t͡ʃ/ сохранился в галисийском и слился с / ʃ / в большинстве португальских диалектов. См. Галисийскую фонологию | |
Грузинский [4] | ჩ იხი / чикси | [t͡ʃixi] | 'тупик' | ||
немецкий | Стандарт [5] | Tsch üss | [t͡ʃʏs] | 'пока' | Ламинальный или апико-ламинальный и сильно лабиализованный. [5] См. Стандартную немецкую фонологию |
греческий | кипрский | τσ̌ άι /чай | [t͡ʃɑːiː] | 'чай' | |
хауса | c iwo / ثِ يوُاْ | [t͡ʃíː.wòː] | «болезнь, боль» | ||
иврит | תש ובה /чува | [т͡ʃуˈва] | 'отвечать' | См. Фонологию современного иврита | |
хиндустани | хинди | चा य /чай | [t͡ʃɑːj] | 'чай' | Контрастирует с придыхательной формой. См. фонологию хиндустани |
урду | چائے /чай | ||||
гаитянский креольский | соответствовать | [мат͡ʃ] | «спортивный матч» | ||
венгерский | gyümöl cs lé | [ˈɟymølt͡ʃleː] | 'фруктовый сок' | См. венгерскую фонологию | |
Итальянский [6] | ci ao | [ˈt͡ʃaːo] | 'привет' | См. итальянскую фонологию | |
яванский | c edhak / ꦕꦼ ꦣꦏ꧀/چۤڎَاك | [t͡ʃəɖaʔ] | 'около' | ||
Киче | Ки че е | [kʼiˈt͡ʃeʔ] | 'Киче ' ' ' | Контрасты с эжективной формой | |
кабардинский | ч энж /чанж/چەنژ | 'мелкий' | |||
Кашубский [7] | czësto | [t͡ʃəstɔ] | «чисто» | ||
курдский | hirç /да | [hɪɾt͡ʃ] | 'медведь' | ||
ладино | кол ч а/קול גﬞ ה | [ˈkolt͡ʃa] | «стеганое одеяло» | ||
македонский | ч ека/čeka | [t͡ʃɛka] | 'ждать' | См. македонскую фонологию | |
малайский | Стандарт | c u c i /چوچي | [т͡ʃут͡ʃи] | «мыть» | См. малайскую фонологию |
индонезийский | Палатальный [ c ] согласно некоторым анализам. См. малайскую фонологию | ||||
мальтийский | бли ċ | [блит͡ʃ] | 'отбеливать' | ||
Мэнский | çh пряжа | [ˈt͡ʃaːrn] | 'господин' | ||
маратхи | च हा /чаха | [t͡ʃəhaː] | 'чай' | Контрастирует с придыхательной формой. Аллофон /tɕ/ и /ts/.См. фонологию маратхи | |
монгольский | халхаский диалект | наргиж /nargič ᠨᠠᠷᠭᠢᠵ | [ˈnargit͡ʃ] | 'смех' | |
Науатль | айото ч тли | [aːjoːˈtoːt͡ʃt͡ɬi] | «броненосец» | ||
норвежский | Некоторые диалекты | кдж оккен | [t͡ʃøkːen] | 'кухня' | См. норвежскую фонологию |
Нунгубую [8] | j аро | [t͡ʃaɾo] | 'иголка' | ||
окситанский | ч ук | [ˈt͡ʃyk] | 'сок' | См. окситанскую фонологию | |
Одиа | ଚ କ /чака | [t͡ʃɔkɔ] | 'колесо' | Контрастирует с придыхательной формой. | |
персидский | چ وب /чӯб/çуб | [t͡ʃʰuːb] | 'древесина' | См. персидскую фонологию | |
польский | Гмина Истебна | ci emny | [ˈt͡ʃɛmn̪ɘ] | 'темный' | /ʈ͡ʂ/ и /t͡ɕ/ сливаются в [t͡ʃ] в этих диалектах. В стандартном польском языке /t͡ʃ/ обычно используется для транскрипции того, что на самом деле является ламинальной глухой ретрофлексной аффрикатой . |
Любавский диалект [9] | |||||
Мальборкский диалект [9] | |||||
Острудский диалект [9] | |||||
Варминский диалект [9] | |||||
португальский | Большинство северных и некоторые центральные диалекты португальского языка | ч амар | [t͡ʃɐˈmaɾ] | «звонить» | Архаичная реализация этимологического ⟨ch⟩ . Его использование сокращается из-за влияния литературного языка, заменяясь на [ ʃ ] . |
Большинство бразильских диалектов [10] | настоящее время | [pɾe̞ˈzẽ̞t͡ʃi] | 'подарок' | Аллофон / t / перед /i, ĩ/ (включая случаи, когда [i, ĩ, j] фактически не произносится) и другие случаи [i] (например, эпентеза ), в противном случае маргинальный звук. См. Португальская фонология | |
Большинство диалектов | тч ау | [ˈt͡ʃaw] | 'пока' | В стандартном европейском португальском языке оно встречается только в недавних заимствованиях. | |
пенджаби | ਚੌਲ / सिं / सिं | [t͡ʃɔːl] | 'рис' | ||
кечуа | ч унка | [т͡ʃʊŋка] | 'десять' | ||
цыганский | ć iriklo | [t͡ʃiriˈklo] | 'птица' | Контрастирует с придыхательной формой. | |
румынский | с эр | [ˈt͡ʃe̞r] | 'небо' | См. румынскую фонологию | |
Ротуман [11] | дж они | [ˈt͡ʃɔni] | «бежать» | ||
шотландский гэльский | убитый т е | [ˈsl̪ˠaːnʲt͡ʃə] | 'здоровье' | Только южные диалекты; стандартное произношение — [tʲ]. См. фонологию шотландского гэльского языка | |
сербско-хорватский | Некоторые ораторы | около чоколады | [t͡ʃo̞ko̞ˈɫώ̠ːd̪a̠] | 'шоколад' | В разновидностях, которые не различают /ʈ͡ʂ/ и /t͡ɕ/ . |
силезский | Гмина Истебна [12] | szpańelsko | [t̠͡ʃpaɲɛskɔ] | 'Испанский' | В этих диалектах /ʈ͡ʂ/ и /t͡ɕ/ сливаются в [t͡ʃ] . |
Яблунков [12] | [t̠͡ʃpaɲɛlskɔ] | ||||
словацкий | число | [t͡ʃiːslo] | 'число' | См. словацкую фонологию | |
словенский | ко ча | [ˈkòːt͡ʃáː] | «коттедж» | ||
Испанский [13] | шоколад | 'шоколад' | См. испанскую фонологию | ||
суахили | джи ч о | [ʄit͡ʃo] /جِي چٗ | 'глаз' | ||
шведский | Финляндия | тдж уго | [t͡ʃʉːɡʉ] | 'двадцать' | См. шведскую фонологию |
Некоторые сельские диалекты шведского языка | кэрлек | [t͡ʃæːɭeːk] | 'любовь' | ||
тагальский | тс упер | [t͡ʃʊˈpɛɾ] | «водитель» | См. фонологию тагальского языка | |
Тлинкит | j inkaat | [ˈt͡ʃinkʰaːtʰ] | 'десять' | ||
турецкий | ç ок | [т͡ʃок] | 'очень' | См. турецкую фонологию | |
Тяп | кот | [t͡ʃad] | 'любовь' | ||
Убыхский | Çəbƹəja / Íëbžëya | [t͡ʃəbʒəja] | 'перец' | См. убыхскую фонологию | |
Украинский [14] | ч отири /четыре | [t͡ʃo̞ˈtɪrɪ] | «четыре» | См. украинскую фонологию | |
узбекский | ch oʻl/çúl /چۉل | [t͡ʃɵl] | 'пустыня' | ||
валлийский | ts ips | [t͡ʃɪps] | «чипсы» | Встречается в заимствованиях. См. валлийскую фонологию | |
идиш | טש אַ טש קע/ č a ke ke | [t͡ʃat͡ʃkɛ] | «безделушка» | См. фонологию идиша | |
Сапотек | Тилькиапан [15] | чейн | [t͡ʃanɘ] |
В китайском , русском , японском , корейском , монгольском , польском , каталонском и тайском языках есть глухая альвеоло-палатальная аффриката /t͡ɕ/ ; технически она постальвеолярная, но менее точно использовать /t͡ʃ/ .
Существует несколько символов Unicode , основанных на диграфе теш (ʧ):
Глухая постальвеолярная несвистящая аффриката | |
---|---|
т̠ɹ̠̊˔ | |
tɹ̝̊˗ | |
Аудио образец | |
Язык | Слово | ИПА | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Английский | Австралийский [20] | дерево | [t̠͡ɹ̠̊˔ʷɪi̯] | 'дерево' | Фонетическая реализация ударной последовательности в начале слога /tr/ . [20] [21] [22] В общем американском и общепринятом произношении менее распространенной альтернативой является альвеолярный [ tɹ̝̊ ] . [21] См. Фонологию австралийского английского языка и Фонологию английского языка |
Американский генерал [21] [22] | |||||
Полученное произношение [21] [22] |