Неогубленный гласный среднего переднего ряда

Гласный звук, представленный ⟨e̞⟩ или ⟨ɛ̝⟩ в МФА
Неогубленный гласный среднего переднего ряда
е̞
ɛ̝
Номер МПА302 430
Аудио образец
Кодирование
Сущность (десятичная)e​̞
Юникод (шестнадцатеричный)U+0065 U+031E
X-САМПАe_o
шрифт Брайля⠑ (шрифт Брайля, точки-15)⠠ (шрифт Брайля, точки-6)⠣ (шрифт Брайля, точки - 126)

Среднепередний неогубленный гласный — это тип гласного звука, который используется в некоторых разговорных языках . В Международном фонетическом алфавите нет специального символа , который представляет точный среднепередний неогубленный гласный между закрыто-средним [e] и открыто-средним [ɛ] , но обычно он пишется как ⟨ e ⟩. Если требуется точность, можно использовать диакритические знаки, такие как ⟨ ⟩ или ⟨ ɛ̝ ⟩ (первый, указывающий на понижение , встречается чаще). В синологии и корееведении иногда используется , например, в реконструкциях Чжэнчжан Шанфан или в грамматике разговорного китайского языка Чао Юэнь Жэнь .

Для многих языков, имеющих только один фонемный передний неогубленный гласный в области среднего гласного (ни закрытый, ни открытый), гласный произносится как настоящий средний гласный и фонетически отличается как от закрытого-среднего, так и от открытого-среднего гласного. Примерами являются баскский , испанский , румынский , японский , турецкий , финский , греческий , хиджазский арабский , сербохорватский и корейский ( сеульский диалект ). В ряде диалектов английского языка также есть такой средний передний гласный. Однако общей предрасположенности нет. Например, в игбо и египетском арабском есть закрытый-средний [e] , а в болгарском — открытый-средний [ɛ] , но ни в одном из этих языков нет другого фонемного среднего переднего гласного.

Кенсиу , на котором говорят в Малайзии и Таиланде, считается уникальным языком, имеющим истинно-средние гласные, которые фонематически отличаются как от гласных ближнего, так и от гласных открытого среднего подъёма, без различий в других параметрах, таких как глубина или округлость. [1]

Функции

Происшествие

ЯзыкСловоИПАЗначениеПримечания
африкаансСтандарт [2]кровать[бɛ̝т]'кровать'Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ ⟩. Высота варьируется от средней [ɛ̝] до близкой к средней [ e ] . [2] См. фонологию африкаанс
арабскийХиджази [3]بـ يـ ت / бет[бе̞ːт]'дом'См. фонологию арабского языка Хиджази
Бретонский [4][ необходим пример ]Возможная реализация безударного /ɛ/ ; вместо этого может быть открытая середина [ ɛ ] или закрытая середина [ e ] . [4]
китайскийМандаринский [5]/[je̞˨˩˦] 'также'См. Стандартную китайскую фонологию
чешскийБогемский [6]вел[лɛ̝̈т]'лед'Ближне-передний; может быть открытым-средним [ ɛ ] вместо этого. [6] См. чешскую фонологию
ГолландскийНекоторые ораторы [7]з е т[зэт]'толкать' (сущ.)Открытая середина [ ɛ ] в стандартном голландском языке. [7] См. голландскую фонологию
АнглийскийБрод Новая Зеландия [8]кот[kʰɛ̝t]'кот'Ниже в других вариантах Новой Зеландии; [8] соответствует [ æ ] в других акцентах. См. фонологию новозеландского английского языка
Кокни [9]птица[бɛ̝̈ːд]'птица'Ближнепередний; случайная реализация /ɜː/ . Может быть округлённым [ œ̝ː ] или, чаще, неокруглённым центральным [ ɜ̝ː ] . [9] Обычно транскрибируется в МФА с помощью ⟨ ɜː ⟩.
Культивируемая Новая Зеландия [8]позволять[позволять]'позволять'Выше в других вариантах новозеландского языка. [8] См. фонологию новозеландского английского языка
Полученное произношение [10]Многие носители языка произносят более открытую гласную [ ɛ ] вместо этого. См. английскую фонологию
Внутренняя часть Северной Америки [11]кусочек[бэт̚]'кусочек'Ближне-передний, [11] [12] может быть [ ɪ ] (также [ ə ] в Шотландии) вместо этого для других говорящих. См. Northern Cities гласный сдвиг
Шотландский [12][бэ̞ʔ]
Йоркшир [13]играть[пле̞ː]'играть'
Эстонский [14]сул е[ˈсуле̞ˑ]'перо' (род., ед.ч.)Общий аллофон в конце слова /e/ . [15] См. эстонскую фонологию
Финский [16] [17]м е н е н[ˈme̞ne̞n]«Я иду»См. финскую фонологию
немецкийСтандарт [18]Б е т т[б̥ɛ̝т]'кровать'Чаще всего описывается как открытый средний передний [ ɛ ] . [19] [20] См. стандартную немецкую фонологию
Австрийский и швейцарскийdank e[ˈd̥aŋkɛ̝]'Спасибо'Наиболее распространенная реализация слогового окончания /ə/ . [21]
Бернский диалект [22]r è de[ˈrɛ̝d̥ə]'говорить'Обычно транскрибируется в IPA с ⟨ ɛ ⟩. См. фонологию бернского немецкого языка
греческийСовременный стандарт [23] [24]π ε ς / p e s[пе̞с̠]'сказать!'См. Фонологию современного греческого языка
Иврит [25]כן /кен[кэн]'да'Гласные иврита не показаны в сценарии, см. Никкуд и Фонологию современного иврита.
Венгерский [26]h é t[he̞ːt̪]'Семь'Также описывается как средне-близкий [ ] . [27] См. венгерскую фонологию
Ибибио [28][се́]'смотреть'
Исландский [29]к е нна[ˈcʰɛ̝nːä]«учить»Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ ⟩. Долгий аллофон часто дифтонгизируется до [eɛ] . [30] См. исландскую фонологию
итальянскийСтандарт [31]решающий е[d̪eˈt͡ʃiːd̪eɾe̞]«верить»Распространенная реализация безударного /e/ . [31] См. итальянскую фонологию
Северные акценты [32]п е нсо[ˈpe̞ŋso]'Я думаю'Распространенная реализация /e/ . [32] См. итальянскую фонологию
Японский [33]笑み/emi[э̞мʲи] 'улыбка'См. японскую фонологию
Джеберо [34][ˈiʃë̞k]'летучая мышь'Ближний фронт; возможная реализация /ɘ/ . [34]
корейский내가 / н ае га[nɛ̝ɡɐː]'Я'Произношение ⟨ ɛ ⟩. См. корейскую фонологию
Латышский [35]стандартное восточное время[стандартное восточное время]«есть»Обычно транскрибируется в МФА с помощью ⟨ e ⟩.
лимбургскийМаастрихтский [36]кровать[бɛ̝т]'кровать'Обычно транскрибируется в IPA с ⟨ ɛ ⟩. См. Фонологию маастрихтского диалекта и Фонологию диалекта Верта
Вертский диалект [37]z è gke[ˈzɛ̝ɡə]'сказать'
нижнесаксонскийГелдерс-Оверэйселс и Дрентс [38]èè t zie?[э̞ːт]«Они едят?»Только вокруг границы этэн - этэн, [e:] против [ɛ:]
македонскийСтандартм е д[ˈmɛd̪]'мед'
малайскийСтандартэлок[e̞ˈlo̞ʔ]'хороший'См. малайскую фонологию
норвежскийГородской Восток [39] [40]нет[nɛ̝tː]'сеть'См. норвежскую фонологию
Румынский [41]фет е[ˈfe̞t̪e̞]'девушки'См. румынскую фонологию
Русский [42]челов е к[t͡ɕɪlɐˈvʲe̞k]'человек'Встречается только после мягких согласных. См. русскую фонологию
Сербохорватский [43] [44]т е к / т е к[т̪ĕ̞к]'только'См. сербохорватскую фонологию
словацкийСтандарт [45] [46]бэ хать[ˈbɛ̝ɦäc]«бежать»См. словацкую фонологию
Словенский [47]в е ликан[ʋe̞liˈká̠ːn]'гигант'Безударный гласный, [47] а также аллофон /e/ перед /j/, когда гласный не следует за ним в том же слове. [48] См. словенскую фонологию
Испанский [49]б е б е[be̞ˈβ̞e̞]'малыш'См. испанскую фонологию
шведскийЦентральный стандарт [50]зал[hɛ̝l̪] «плоский камень»Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ ⟩. Во многих диалектах короткие /e/ и /ɛ/ произносятся одинаково. См. шведскую фонологию
Тера [51]з е[зэ̞ː]'говорил'
Турецкий [52] [53]е в[э̞в]'дом'См. турецкую фонологию
Верхнелужицкий [54]ндж е бджо[ˈn̠ʲɛ̝bʲɔ]'небо'Аллофон /ɛ/ между мягкими согласными и после мягкого согласного, за исключением /j/ в обоих случаях. [54]
Йоруба [55][ необходим пример ]Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ̃ ⟩. Он назализован и может быть открытым средним [ ɛ̃ ] вместо этого. [55]

Примечания

  1. ^ Бишоп, Н. (1996). Предварительное описание фонологии кенсив (маник). Mon-Khmer Studies 25.
  2. ^ ab Wissing (2016), раздел «Неогубленный гласный среднего ряда переднего подъема /ɛ/ ».
  3. ^ Абдох (2010), стр. 84.
  4. ^ ab Ternes (1992), стр. 433.
  5. ^ Ли и Зи (2003), стр. 110.
  6. ^ аб Данковичова (1999), с. 72.
  7. ^ ab Collins & Mees (2003), стр. 131.
  8. ^ abcd Гордон и Маклаган (2004), с. 609.
  9. ^ ab Wells (1982), стр. 305.
  10. ^ Роуч (2004), стр. 242.
  11. ^ ab Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (15 июля 1997 г.). «Национальная карта региональных диалектов американского английского». Кафедра лингвистики, Университет Пенсильвании . Получено 7 марта 2013 г.
  12. ^ ab Scobbie, Gordeeva & Matthews (2006), стр. 7.
  13. ^ Рока и Джонсон (1999), с. 179.
  14. ^ Асу и Терас (2009), стр. 368–369.
  15. ^ Асу и Терас (2009), стр. 369.
  16. ^ Ивонен и Харнуд (2005), стр. 60, 66.
  17. ^ Суоми, Тойванен и Юлитало (2008), с. 21.
  18. ^ Колер (1999), стр. 87.
  19. Холл (2003), стр. 82, 107.
  20. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), с. 34.
  21. ^ Креч и др. (2009), с. 246.
  22. ^ Марти (1985), стр. 27.
  23. ^ Арванити (2007), стр. 28.
  24. ^ Труджилл (2009), стр. 81.
  25. ^ Лауфер (1999), стр. 98.
  26. ^ Сзенде (1994), стр. 92.
  27. ^ Краль (1988), стр. 92.
  28. ^ Уруа (2004), стр. 106.
  29. ^ Бродерсен (2011).
  30. ^ Арнасон (2011), стр. 57–60.
  31. ^ аб Бертинетто и Лопоркаро (2005), стр. 137–138.
  32. ^ ab Bertinetto & Loporcaro (2005), с. 137.
  33. ^ Окада (1999), стр. 117.
  34. ^ ab Валенсуэла и Гуссенховен (2013), стр. 101.
  35. ^ Григорьев и Ярославене (2015), с. 79, 85.
  36. ^ Гуссенховен и Аартс (1999), с. 159.
  37. ^ Хейманс и Гуссенховен (1998), с. 107.
  38. ^ Reeks Nederlandse Dialectatlassen Zuid-Drente en Noord-Overijssel 1982. H. Entjes.
  39. ^ Страндскоген (1979), стр. 15–16.
  40. ^ Ванвик (1979), стр. 13.
  41. ^ Сарлин (2014), стр. 18.
  42. Джонс и Уорд (1969), стр. 41.
  43. ^ Кордич (2006), стр. 4.
  44. ^ Ландау и др. (1999), с. 67.
  45. ^ Павлик (2004), стр. 93, 95.
  46. ^ Хануликова и Хаманн (2010), с. 375.
  47. ^ аб Татьяна Сребот-Реец. «О системе гласных в современном словенском языке» (PDF) .
  48. ^ Шуштаршич, Комар и Петек (1999), с. 138.
  49. ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003), стр. 256.
  50. ^ Энгстранд (1999), стр. 140.
  51. ^ Тенч (2007), стр. 230.
  52. ^ Циммер и Оргун (1999), с. 155.
  53. ^ Гёксель и Керслейк (2005), с. 10.
  54. ^ аб Шевц-Шустер (1984), с. 34.
  55. ^ аб Бамгбоше (1966), стр. 166.

Ссылки

  • Абдох, Эман Мохаммед (2010), Исследование фонологической структуры и представления первых слов в арабском языке (PDF) , заархивировано из оригинала (PDF) 2018-11-01 , извлечено 2017-04-05
  • Арнасон, Кристьян (2011), Фонология исландского и фарерского языков , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
  • Арванити, Амалия (2007), «Греческая фонетика: современное состояние» (PDF) , Журнал греческой лингвистики , 8 : 97–208 , CiteSeerX  10.1.1.692.1365 , doi :10.1075/jgl.8.08arv, заархивировано из оригинал (PDF) на 11 декабря 2013 г.
  • Асу, Эва Лийна; Терас, Пире (2009), «Эстонский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 39 (3): 367–372 , doi : 10.1017/s002510030999017x
  • Бамгбосе, Айо (1966), Грамматика языка йоруба , [Обзор западноафриканских языков / Институт африканских исследований], Кембридж: Издательство Кембриджского университета
  • Бертинетто, Марко; Лопоркаро, Микеле (2005), «Звуковая модель стандартного итальянского языка в сравнении с вариантами, на которых говорят во Флоренции, Милане и Риме», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 131– 151, doi : 10.1017/S0025100305002148
  • Бродерсен, Рэнди Бенедикте (2011). «Исландские острова в Дании». Sprogmuseet (на датском языке). Архивировано из оригинала 15 февраля 2019 г. Проверено 22 сентября 2019 г.
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
  • Данковичова, Яна (1999), «Чешский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр.  70–74 , ISBN 978-0-521-65236-0
  • Дуденредактион; Кляйнер, Стефан; Кнёбл, Ральф (2015) [впервые опубликовано в 1962 г.], Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр.  140–142 , ISBN 978-0-521-63751-0
  • Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), Турецкий язык: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN 978-0415114943
  • Григорьевс, Юрис; Ярославиене, Юргита (2015), «Сравнительное исследование качественных особенностей литовских и латышских монофтонгов», Baltistica , 50 (1): 57–89 , doi : 10.15388/baltistica.50.1.2225Гордон, Элизабет; Маклаган, Маргарет (2004), «Региональные и социальные различия в Новой Зеландии: фонология», в Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник вариантов английского языка , т. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр.  603–613 , ISBN 978-3-11-017532-5
  • Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2): 155–166 , doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID  145782045
  • Холл, Кристофер (2003) [Впервые опубликовано в 1992 г.], Современное немецкое произношение: Введение для говорящих на английском языке (2-е изд.), Манчестер: Manchester University Press, ISBN 978-0-7190-6689-4
  • Хануликова, Адриана; Хаманн, Силке (2010), "Slovak" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (3): 373–378 , doi : 10.1017/S0025100310000162
  • Хейманс, Линда; Гуссенховен, Карлос (1998), «Голландский диалект Верта» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 ( 1– 2): 107– 112, doi :10.1017/S0025100300006307, S2CID  145635698
  • Иивонен, Антти; Харнуд, Хухе (2005), «Акустическое сравнение систем монофтонгов в финском, монгольском и удмуртском языках», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (1): 59– 71, doi :10.1017/S002510030500191X, S2CID  145733117
  • Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка , Cambridge University Press
  • Колер, Клаус Дж. (1999), «Немецкий язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр.  86–89 , ISBN 978-0-521-65236-0
  • Кордич, Снежана (2006), сербско-хорватский , Языки мира/Материалы; 148, Мюнхен и Ньюкасл: Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-161-1
  • Краль, Абель (1988), Pravidlá slovenskej vyslovnosti , Братислава: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
  • Креч, Ева Мария; Сток, Эберхард; Хиршфельд, Урсула; Андерс, Лутц-Кристиан (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch , Берлин; Нью-Йорк: Уолтер де Грюйтер, ISBN 978-3-11-018202-6
  • Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию Международного фонетического алфавита , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр.  66–69 , ISBN 978-0-521-65236-0
  • Лауфер, Эшер (1999), « Иврит », Справочник Международной фонетической ассоциации , стр.  96–99
  • Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (2003), «Стандартный китайский (Пекин)», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 109– 112, doi : 10.1017/S0025100303001208
  • Марти, Вернер (1985), Berndeutsch-Grammatik , Берн: Франке, ISBN 978-3-7720-1587-8
  • Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259 , doi : 10.1017/S0025100303001373
  • Окада, Хидео (1999), «Японский», в Международной фонетической ассоциации (ред.), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр.  117–119 , ISBN 978-0-52163751-0
  • Павлик, Радослав (2004), «Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda» ( PDF) , Jazykovedný časopis , 55 : 87–109
  • Роуч, Питер (2004), «Британский английский: принятое произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239–245 , doi : 10.1017/S0025100304001768
  • Рока, Игги; Джонсон, Уин (1999), Курс фонологии , Blackwell Publishing
  • Сарлин, Мика (2014) [Впервые опубликовано в 2013 г.], «Звуки румынского языка и их правописание», Румынская грамматика (2-е изд.), Хельсинки: Books on Demand GmbH, стр.  16–37 , ISBN 978-952-286-898-5
  • Скобби, Джеймс М.; Гордеева, Ольга Б.; Мэтьюз, Бенджамин (2006), Освоение фонологии шотландского английского языка: обзор , Эдинбург: Рабочие документы Центра исследований речевых наук QMU
  • Шевц-Шустер, Хинц (1984), Gramatikahornjo-serbskeje rěče , Будышин: Ludowe nakladnistwo Domowina
  • Страндскоген, Осе-Берит (1979), Norsk fonetikk для utlendinger , Осло: Gyldendal, ISBN 978-82-05-10107-4
  • Суоми, Кари ; Тойванен, Юхани; Юлитало, Риикка (2008), финская звуковая структура - Фонетика, фонология, фонотаксика и просодия (PDF) , Studia Humaniora Ouluensia 9, Oulu University Press, ISBN 978-951-42-8984-2
  • Шуштаршич, Растислав; Комар, Смиляна; Петек, Боян (1999), «Словенский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр.  135–139 , doi :10.1017/S0025100300004874, ISBN 978-0-521-65236-0, S2CID  249404451
  • Сзенде, Тамаш (1994), «Венгерский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 24 (2): 91–94 , doi : 10.1017/S0025100300005090, S2CID  242632087
  • Тенч, Пол (2007), «Tera», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 228–234 , doi : 10.1017/s0025100307002952
  • Тернес, Элмар (1992), «Бретонский язык», в книге МакОлей, Дональд (ред.), «Кельтские языки» , Cambridge University Press, стр.  371–452 , ISBN 978-0-521-23127-5
  • Труджилл, Питер (2009), «Системы гласных греческих диалектов, теория дисперсии гласных и социолингвистическая типология», Журнал греческой лингвистики , 9 (1): 80–97 , doi : 10.1163/156658409X12500896406041
  • Уруа, Эно-Абаси Э. (2004), «Ибибио», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 105–109 , doi : 10.1017/S0025100304001550
  • Валенсуэла, Пилар М.; Гуссенховен, Карлос (2013), «Шивилу (Джеберо)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 97–106 , doi : 10.1017/S0025100312000370
  • Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk , Осло: Universitetet i Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7
  • Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том 2: Британские острова (стр. i–xx, 279–466). Cambridge University Press. doi :10.1017/CBO9780511611759. ISBN 0-52128540-2 .  
  • Виссинг, Даан (2016). «Фонология африкаанс - инвентарь сегментов». Таалпортал . Архивировано из оригинала 15 апреля 2017 года . Проверено 16 апреля 2017 г.
  • Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр.  154–158 , ISBN 978-0-521-65236-0, заархивировано из оригинала (PDF) 2018-07-25 , извлечено 2015-04-12
  • Список языков с [e̞] на PHOIBLE
  • Список языков с [ɛ̝] на PHOIBLE
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Неокругленный_гласный_среднего_ряда&oldid=1266631978"