Глухой губно-зубной фрикативный

Согласный звук, представленный буквой ⟨f⟩ в МФА
Глухой губно-зубной фрикативный
ф
Номер МПА128
Аудио образец
Кодирование
Сущность (десятичная)f
Юникод (шестнадцатеричный)U+0066
X-САМПАf
шрифт Брайля⠋ (шрифт Брайля, точки-124)
Глухой губно-зубной аппроксимант
ʋ̥
Номер МПА150 402А
Кодирование
X-САМПАP_0

Глухой губно-зубной фрикативный звук — это тип согласного звука, используемый в ряде разговорных языков . Символ в Международном фонетическом алфавите , представляющий этот звук, — ⟨ f ⟩.

Некоторые ученые также постулируют, что глухой губно-зубной аппроксимант отличается от фрикативного. Аппроксимант может быть представлен в МФА как ⟨ ʋ̥ ⟩.

Функции

Особенности глухого губно-зубного фрикатива:

Происшествие

ЯзыкСловоИПАЗначениеПримечания
абхазскийф ы /фы[фэ]'молния'См. абхазскую фонологию
адыгейскийт ф ы /тфы[тфə] 'пять'Соответствует [xʷ] в кабардинском и проточеркесском языках.
албанскийf aqe[facɛ]'щека'
арабскийСовременный стандарт [1]ظر ف /th'arf[ðˤɑrf]'конверт'См. арабскую фонологию
армянскийВосточный [2]ֆ ուտբոլ /футбол[футбол] 'футбол'
ассирийскийܦܬܐ p ata[фɔθɔ]'лицо'Используется в основном носителями западного языка ; соответствует /p/ в большинстве других диалектов.
ассамскийба ф /borof[bɔɹɔf]«снег/лед»
азербайджанскийtü fəng[т̪ы̆фээ]'ɡgun'
баскскийф в[плавник]'тонкий'
бенгальскийполный / ful[полный]'цветок'Аллофон /pʰ/ . См. бенгальскую фонологию
каталонский [3]ф орт[ˈfɔɾt]'сильный'См. каталонскую фонологию
чеченскийф акс / f aks[факс]«факс»Используется только в заимствованиях. В чеченском языке нет /f/; /f/ был заменен на /p/ в заимствованиях, которые его содержали, прежде чем возросшее влияние русского языка популяризировало использование /f/.
китайскийкантонский/ fēi[фей̯˥] 'летать'См. фонологию кантонского диалекта
Мандарин(традиционный) /(упрощенный) / fēi[feɪ̯˥] См. Фонетика мандаринского языка
коптскийϥ ⲧⲟⲟⲩ /фтоув[фтов]«четыре»
чешскийф оукат[ˈfoʊ̯kat]'дуть'См. чешскую фонологию
Голландский [4]фиеты[фитс]'велосипед'См. голландскую фонологию
АнглийскийВсе диалектынаполнять[фɪɫ] 'наполнять'См. английскую фонологию
Кокни [5]думать[fɪŋk]'думать'Социально маркированный, [6] говорящие демонстрируют некоторую свободную вариацию с [ θ ] (которой он соответствует в других диалектах). [7] См. th-fronting .
Многие британские городские диалекты [8]
Некоторые молодые восточно-английские англичане
Некоторые молодые новозеландцы [9] [10]
Широкий южноафриканский [11]мой й[мɨф]'миф'Возможная реализация /θ/, более распространенного слова-finally. См. White SAE phonology .
Индийский южноафриканский [12]справедливый[ʋ̥eː]'справедливый'Описывается как аппроксимант. Соответствует /f/ в других акцентах.
эсперантоф айро[ˈfajɾo]'огонь'См. фонологию эсперанто
Эве [13]е ф лен[эфле̃]'он сплюнул'
Французский [14]f абулеус[fäbyˈløːz̪]'поразительнй'См. французскую фонологию
галисийскийf aisca[faˈiska]'искра'См. Галисийскую фонологию
немецкийтускнеть[ˈfaːdə]«пресный»См. Стандартную немецкую фонологию
Гоэмаитолстый'[толстый]'дуть'
греческийφ ύση / f ysī[ˈfisi]'природа'См. Фонологию современного греческого языка
гуджарати / fa ļ[фэ]'фрукты'См. фонологию гуджарати
ивритסו פ ר /софер[со̞фе̞ʁ]«писатель»См. Фонологию современного иврита
хиндустаниса ф / ха / сааф[sɑːf]'чистый'См. фонологию хиндустани
венгерскийФ игьель[ˈfiɟɛl]«он/она обращает внимание»См. венгерскую фонологию
индонезийскийf приоткрыт[фадʒар]'рассвет'См. индонезийскую фонологию
итальянскийf антазма[фантастика]'призрак'См. итальянскую фонологию
кабардинскийф ыз /fyz[фэз]'женщина'Соответствует [ʂʷ] в адыгейском и проточеркесском языках.
Кабильскийа нам[афус]
казахскийф акыр / фақыр[факр]'бедный'
кхмерскийកាហ្វេ / ka hv é[каːфеː]'кофе'См. кхмерскую фонологию
македонскийфонетика / fonetika[fɔnetika]'фонетика'См. македонскую фонологию
Маоричто акапапа[факапапа]«генеалогия»Реже [ ɸ ] . См. Фонология маори .
малайскийф эри[фери]'перевозить'Встречается только в заимствованных словах
малаялам ലം /falam[fɐlɐm]«плод, результат»Встречается только в заимствованных словах в стандартной версии. ഫ используется для представления как /pʰ/, так и /f/, но в настоящее время большинство людей произносят /pʰ/ как [f]. Встречается в родных словах в диалекте джесери .
мальтийскийфе энек[фенек]'кролик'
норвежскийфильтр[filtɛɾ]'фильтр'См. норвежскую фонологию
персидскийПеревод на русский язык : /foruxt[foru:χt]«он/она продала»
Польский [15]ф утро[ˈfut̪rɔ] 'шерсть'См. польскую фонологию
Португальский [16]фа ала[ˈfalɐ]'речь'См. португальскую фонологию
пенджабифанфик /faujī[fɔːd͡ʒi]«солдат»
Румынский [17]ф ос[фок]'огонь'См. румынскую фонологию
Русский [18]орф огра ф ия / орфография[ɐrfɐˈɡrafʲɪjə]'орфография'Контрастирует с палатализированной формой. См. русскую фонологию
Сербохорватский [19]ф аза / f aza[fǎːz̪ä]«фаза»См. сербохорватскую фонологию
словацкийfúkaть[ˈфу̞ːкэк]'дуть'См. словацкую фонологию
словенскийСтандартф лавта[ˈfláːu̯t̪à]«флейта»См. словенскую фонологию
Некоторые диалектыв си[ˈfs̪î]«все (люди)»Аллофон /v/ перед глухими шумными в диалектах с развитием /ʋ//v/ . См. словенскую фонологию
сомалийскийf еех[фэх]«бородавка»См. сомалийскую фонологию
Испанский [20]f антазма[фэнтэ́зма̠]'призрак'См. испанскую фонологию
суахилику ф а[куфа]«умереть»
шведскийf isk[ˈfɪsk]'рыба'См. шведскую фонологию
тайский /фон[фон˩˩˦]'дождь'
Тодане̲о f[нес̲оф]'луна'
турецкийса ф[ˈs̟ɑf]'чистый'См. турецкую фонологию
Украинский [21]Фастів / fastiv[ˈfɑsʲtʲiw]« Фастов »См. украинскую фонологию
Вьетнамский [22]ph áo[фаːв˧ˀ˥]«петарда»См. вьетнамскую фонологию
валлийскийфф на[фэн]'палка'См. валлийскую фонологию
западно-фризскийф ол[foɫ]'полный'См. западнофризскую фонологию
Йи / f u[фу˧]'жарить'
СапотекТилькиапан [23]кафе[каф]'кофе'Используется в основном в заимствованиях из испанского языка.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Телволл (1990), стр. 37.
  2. ^ Дум-Трагут (2009), стр. 18.
  3. ^ Карбонелл и Ллистерри (1992), стр. 53.
  4. ^ Гуссенховен (1992), стр. 45.
  5. Уэллс (1982), стр. 328.
  6. ^ Альтендорф (1999), стр. 7.ошибка sfnp: нет цели: CITEREFAltendorf1999 ( помощь )
  7. ^ Кларк и Троусдейл (2010), стр. 309.
  8. Великобритания (2005), стр. 1005.
  9. Вуд (2003), стр. 50.
  10. ^ Гордон и Маклаган (2008), с. 74.
  11. ^ Бауэрман (2004), стр. 939.
  12. ^ Местри (2004), стр. 960.
  13. ^ Ладефогед (2005), стр. 156.
  14. ^ Фужерон и Смит (1993), стр. 73.
  15. ^ Джассем (2003), стр. 103.
  16. ^ Крус-Феррейра (1995), с. 91.
  17. ^ DEX Онлайн: [1]
  18. ^ Паджетт (2003), стр. 42.
  19. ^ Ландау и др. (1999), с. 67.
  20. ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003), стр. 255.
  21. ^ Даниленко и Вакуленко (1995), с. 4.
  22. Томпсон (1959), стр. 458–461.
  23. ^ Меррилл (2008), стр. 109.

xw Вид

Ссылки

  • Альтендорф, Ульрике; Уотт, Доминик (2004), «Диалекты юга Англии: фонология», в Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник по вариантам английского языка , т. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 181–196, ISBN 3-11-017532-0
  • Боуэрман, Шон (2004), «Белый южноафриканский английский: фонология», в Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник вариантов английского языка , т. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 931–942, ISBN 3-11-017532-0
  • Британия, Дэвид (2005), «Распространение инноваций: «устьевой английский» и дифференциация местных диалектов: выживание фенландских английских языков», Лингвистика , 43 (5): 995–1022, doi :10.1515/ling.2005.43.5.995, S2CID  144652354
  • Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618, S2CID  249411809
  • Кларк, Линн; Троусдейл, Грэм (2010), «Когнитивный подход к количественной социолингвистической вариации: данные по th-фронтированию в Центральной Шотландии», в Geeraerts, Dirk; Kristiansen, Gitte; Peirsman, Yves (ред.), Advances in Cognitive Linguistics , Берлин: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-022645-4
  • Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223, S2CID  249414876
  • Даниленко Андрей; Вакуленко, Сергей (1995), украинец, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный восточноармянский , Амстердам: Издательская компания Джона Бенджамина
  • Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Иллюстрации МФА: французский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi :10.1017/S0025100300004874, S2CID  249404451
  • Гордон, Элизабет; Маклаган, Маргарет (2008), «Региональные и социальные различия в Новой Зеландии: фонология», в Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд (ред.), Разновидности английского языка , т. 3: Тихий океан и Австралазия, Берлин: Вальтер де Грюйтер, стр. 64–76, ISBN 978-3110208412
  • Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi :10.1017/S002510030000459X, S2CID  243772965
  • Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Ладефогед, Питер (2005), Гласные и согласные (второе издание), Блэквелл
  • Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию Международного фонетического алфавита , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
  • Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
  • Меррилл, Элизабет (2008), «Тилькиапан сапотек» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 38 (1): 107–114, doi : 10.1017/S0025100308003344
  • Местри, Радженд (2004), «Индийский южноафриканский английский: фонология», в Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (ред.), Справочник вариантов английского языка , т. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 953–963, ISBN 3-11-017532-0
  • Паджетт, Джей (2003), «Контраст и поствелярное фронтирование в русском языке», Natural Language & Linguistic Theory , 21 (1): 39–87, doi :10.1023/A:1021879906505, S2CID  13470826
  • Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лучиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Томпсон, Лоуренс (1959), «Сайгонская фонетика», Язык , 35 (3): 454–476, doi :10.2307/411232, JSTOR  411232
  • Телуолл, Робин (1990), «Иллюстрации МФА: арабский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 20 (2): 37–41, doi :10.1017/S0025100300004266, S2CID  243640727
  • Уэллс, Джон К. (1982), Акценты английского языка , т. 2: Британские острова, Кембридж: Cambridge University Press, ISBN 0-521-24224-X
  • Вуд, Элизабет (2003), «TH-фронтирование: замена f/v на θ/ð в новозеландском английском», New Zealand English Journal , 17 : 50–56, S2CID  61870739
  • Список языков с [f] на PHOIBLE
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Безголосный_лабиодентальный_фрикатив&oldid=1225859648"