Агада

Нелегалистические экзегетические тексты в классической раввинской литературе

Агада ( иврит : אַגָּדָה , романизированоAggāḏā , или הַגָּדָה Haggāḏā ; еврейско-вавилонский арамейский : אֲגַדְתָּא , романизировано:  Aggāḏṯā ; 'сказки', 'сказка', 'предание') — нелегалистическое толкование , которое появляется в классической раввинской литературе иудаизма , в частности в Талмуде и Мидраше . В целом, Агада — это сборник раввинских текстов, включающий фольклор, исторические анекдоты, моральные наставления и практические советы в различных сферах, от бизнеса до медицины. [1]

Этимология

Дух художественной свободы Агады (слева, представлен Соломоном ) и правовые божественные постановления Галахи (справа, представленные Аароном и его сыновьями) на Меноре Кнессета

Еврейское слово агада (הַגָּדָה) происходит от еврейского корня נגד, означающего «заявлять, объявлять, разъяснять», также известного от общееврейского глагола להגיד. [2]

Большинство ученых считают, что еврейское слово aggadah (אַגָּדָה) и соответствующее арамейское aggadta (אֲגַדְתָּא) являются вариантами слова haggadah , основанными на общем языковом сдвиге от форм haphalah к формам aphalah . [2] Однако меньшинство ученых считает, что эти слова происходят от отдельного арамейского корня נגד [2], означающего «тянуть, тянуть, распространять, растягивать» (соответствующего еврейскому корню משך или נטה). [3]

Согласно последней этимологии, агаду можно рассматривать как «часть Торы, которая привлекает человека к ее учениям» [4] [5] или учения, которые укрепляют религиозный опыт и духовные связи, в дополнение к объяснению текстов. [6] (См. похожее относительно Масоры – в смысле «традиции» – в Масоретском тексте § Этимология .)

Как часть Устной Торы

В своей «Иудейской сене 1 » Карл Шлейхер изображает раввина, предлагающего свою интерпретацию агады .

Агада является частью Устной Торы иудаизма , традиций, обеспечивающих авторитетное толкование Письменной Торы . В этом контексте широко распространенное мнение в раввинской литературе заключается в том, что Агада на самом деле является средством передачи фундаментальных учений (Гомилетические высказывания — מאמרים לימודיים ‎) или объяснений стихов в еврейской Библии ( Экзегетические высказывания — מאמרים ביאוריים ‎). Поэтому раввинская мысль понимает большую часть Агады как содержащую скрытое, аллегорическое измерение, в дополнение к ее явному, буквальному смыслу. В целом, когда буквальное толкование противоречит рациональности, раввины ищут аллегорическое объяснение: «Нам говорят, что нужно использовать здравый смысл, чтобы решить, следует ли понимать агаду буквально или нет» (Кармелл, 2005).

Буквально-аллегорические учения

Моше Хаим Луццатто (1707–1746) обсуждает этот двухъярусный, буквально-аллегорический способ передачи Агады в своем Рассуждении об Агадот . Он объясняет, что Устный Закон, по сути, состоит из двух компонентов: юридического компонента ( חלק המצוות ‎), обсуждающего мицвот и галаху ; и «секретного» компонента ( חלק הסודות ‎), обсуждающего более глубокие учения. Агада, наряду с Каббалой , попадает под последнее. Раввины эпохи Мишны ( ок. 10 до ок.  220 г. н. э.) считали, что было бы опасно записывать более глубокие учения в явном, подобном Мишне, носителе. Скорее, они передавались бы в «скрытом режиме» и посредством «парадоксов». (Ввиду своей ценности эти учения не должны были бы стать доступными для тех, «кто имеет дурной характер»; и в силу своей глубины они не должны были бы быть доступны тем, кто «не обучен методам анализа».) Этот способ передачи, тем не менее, зависел от последовательных правил и принципов, так что те, кто «вооружен ключами», могли бы раскрыть их смысл; для других они казались бы нерациональными или фантастическими.

Толкование Агады

В соответствии с вышеизложенным Самуил ибн Нагрилла (993–1056) в своем «Введении в Талмуд» утверждает, что «Агада включает в себя любой комментарий, встречающийся в Талмуде по любой теме, которая не является заповедью (т. е. которая не является галахической ), и из нее следует выводить только то, что разумно». В связи с этим Маймонид (1138–1204) в своем предисловии к десятой главе трактата Санхедрин ( Перек Челек ) описывает три возможных подхода к толкованию Агады: [7]

  • Первый подход (обычно необразованный) — принять Агаду как буквально истинную, не допуская никаких скрытых, аллегорических объяснений — даже там, где буквальное толкование противоречит здравому смыслу. Маймонид относится к этому подходу пренебрежительно.
  • Второй подход (обычно «доктора и философы») предполагает, что все, что говорили мудрецы, было сказано буквально, и поэтому отвергает как невозможное нерациональное или фантастическое учение (и, следовательно, они считают мудрецов «простаками и невеждами»). Маймонид не отвергает полностью рационалистическую интерпретацию, но он выступает против экзегетического подхода, который отрицает скрытую рациональность Агады. «Мудрецы представили свои драшоты в стиле, которым ум глупца отвергнет их из-за его образа мышления; неправильно приписывать какой-либо недостаток драшу можно скорее заподозрить, что недостаток является результатом его интеллектуальных недостатков» ( Комментарий к Мишне : Введение).
  • Третий подход (которого придерживаются очень немногие) заключается в признании того, что многие Агадот предназначены для обучения глубоким истинам, и что учения, таким образом, действуют на двух уровнях: «явном» и «скрытом». Таким образом, любое невозможное утверждение было, по сути, задумано как притча; далее, там, где Агадот можно понимать буквально, их можно воспринимать на этом уровне. Такова, в общем, точка зрения раввинов. «Положено ... тщательно анализировать [Агадот] ... когда что-либо из этого кажется надуманным, мы должны погрузиться в различные отрасли знания, пока не поймем концепции». (Маймонид, цит. соч .)

Подход Маймонида также широко распространен среди нерационалистических, мистических течений иудаизма — так, например, Исайя Горовиц ( ок.  1555 -1630) считает, что «ни одна из этих порой ошеломляющих «историй» не лишена глубокого смысла; если кто-то и лишен понимания, так это читатель» ( Shnei Luchos HaBris , введение). См. также подход Махараля .

В Талмуде и Мидраше

Сегодня Агада записана в Мидраше и Талмуде .

В Мидраше агадический и галахический материал собраны в два отдельных сборника:

  1. Аггадические мидраши, как правило, представляют собой пояснительные агады, выводящие «проповеднические выводы» из библейского текста.
  2. Галахические мидраши выводят законы из текста.

Многие комментарии к Торе , а также Таргумим интерпретируют текст Торы в свете агадических утверждений, особенно тех, что содержатся в Мидраше, и поэтому содержат много материала по толкованию Агады.

В Талмуде агадический и галахический материал переплетены — юридический материал составляет около 90%. (Трактат Авот , в котором нет гемары , имеет дело исключительно с негалахическим материалом, хотя он не считается агадическим, поскольку в основном фокусируется на развитии характера.) Талмудическая Агада, как правило, передает «более глубокие учения» — хотя и в скрытом виде, как обсуждалось. Агадический материал в Вавилонском Талмуде также представлен отдельно в Эйн Яакове , сборнике Агады вместе с комментариями.

Известные работы, интерпретирующие Агадот в Талмуде, включают в себя:

  • Чиддушей Агадос ( Новеллы об Агадоте) Самуэля Эдельса (1555–1631).
  • Чиддушей Агадос (Новеллы об Агадоте) Иуды Лоу (а также многие другие произведения Лева, особенно Беэр ха-Гола ).
  • Йехойада и МеКабциэль (имена основаны на 2 Царств 23:20) Йосефа Хайима .
  • «Беур Агадот» (Разъяснение Агадот) и «Перуш аль Камма Агадот» (Комментарий к нескольким Агадот) Виленского Гаона .
  • Эйн Яаков (Эн Яаков) Агада Вавилонского Талмуда Яакова ибн Хабиба (перевод на английский язык в 1916 году Самуэля Хирша Глика).
  • Эц Йосеф , Анаф Йосеф и Яд Йосеф , а также другие, автор Зундель бен Йосеф
  • Четырехтомный комментарий к « Эйн Яаков» Авраама Ицхака Кука (1865-1935)

Разработка

AcharonimRishonimGeonimSavoraimAmoraimTannaimZugot

Агада сохранилась в серии различных произведений, которые, как и все произведения традиционной литературы, пришли к своей нынешней форме посредством предыдущих сборников и редакций. Их первоначальные формы существовали задолго до того, как они были сведены к письменности.

Первые следы мидрашистской экзегезы обнаруживаются в самой Библии; в то время как во времена Соферим развитие Мидраш Агады получило мощный импульс, и были заложены основы общественных служб, которые вскоре стали основным средством развития библейской экзегезы.

Авталион и Шемаия первыми носят титул даршан [8] , и, вероятно, не случайно их ученик Гиллель первым установил герменевтические правила для толкования Мидраша ; он , возможно, был обязан своим учителям тенденцией к агадическому толкованию. Эти два ученых — первые, чьи высказывания записаны в агаде [9] . Новый метод деруш (библейского толкования), введенный Авталионом и Шемаией, по-видимому, вызвал противодействие среди фарисеев [10] .

Много Агады, часто смешанной с иностранными элементами, можно найти в апокрифах , псевдоэпиграфах , трудах Иосифа Флавия и Филона и в остальной иудео-эллинистической литературе; но наивысшего развития агадическая экзегеза достигла в великую эпоху мишнаитско -талмудического периода , между 100 и 550 годами н. э.

Агада амораимов (мудрецов Талмуда) является продолжением Агады танаимов (мудрецов Мишны). Последнее издание Мишны, имевшее такое важное значение для Галахи, имеет меньшее значение для Агады, которая как по форме, так и по содержанию демонстрирует одни и те же характеристики в оба периода.

Экзегетическая и гомилетическая Агада

Важно подчеркнуть фундаментальное различие в плане между мидрашами, образующими непрерывный комментарий (מאמרים ביאוריים) к тексту Писания, и гомилетическими мидрашами (מאמרים לימודיים). Когда ученые взялись за редактирование, пересмотр и сбор в отдельные мидраши огромного массива агадот, они следовали методу, используемому в сборниках и пересмотрах галахот и галахических дискуссий. [ необходима цитата ] Форма, которая сама собой напрашивалась, заключалась в том, чтобы расположить в текстовой последовательности экзегетические толкования библейского текста, как их преподавали в школах, или случайные толкования, вводимые в публичные дискурсы и т. д., и которые каким-либо образом были связаны с Писанием. Поскольку работа редактора часто сводилась к компиляции, существующие мидраши во многих отрывках показывают характер источников, из которых они были взяты. Так возникли мидраши, которые по своей природе являются агадическими комментариями к отдельным книгам Библии, таким как Берешит Рабба, Эйка Раббати, мидраши к другим Мегиллот и т. д. Подробнее см. в Мидрашах .

Современные сборники

Эйн Яаков — это сборник агадического материала Вавилонского Талмуда вместе с комментариями. Он был составлен Яаковом ибн Хабибом и (после его смерти) его сыном Леви ибн Хабибом и был впервые опубликован в Салониках (Греция) в 1515 году. Он был задуман как текст агады, который можно было бы изучать с «той же степенью серьезности, что и сам Талмуд». [11]

Популяризированные антологии появились лишь совсем недавно — они часто включают «аггадот» из-за пределов классической раввинистической литературы . Основные работы включают:

  • Sefer Ha-Aggadah ( Книга легенд ) — это классическая компиляция аггады из Мишны , двух Талмудов и литературы Мидраша . Ее редактировали Хаим Нахман Бялик и Йехошуа Хана Равницки . Бялик и Равницки работали в течение трех лет, чтобы составить всеобъемлющий и репрезентативный обзор аггады. Когда они находили одну и ту же аггаду в нескольких версиях из разных источников, они обычно выбирали более позднюю форму, ту, что найдена в Вавилонском Талмуде. Однако они также представляли некоторые аггады последовательно, приводя раннюю форму из Иерусалимского Талмуда и более поздние версии из Вавилонского Талмуда и из классического сборника мидрашей. В каждом случае каждая аггада приводится с ее первоисточником. В своем оригинальном издании они перевели арамейские аггады на современный иврит . Sefer Ha-Aggadah была впервые опубликована в 1908–1911 годах в Одессе , Россия, затем многократно переиздавалась в Израиле . В 1992 году она была переведена на английский язык как The Book of Legends Уильямом Г. Брауде.
  • «Легенды евреев » раввина Луи Гинзберга — это оригинальный синтез огромного количества агад из Мишны, двух Талмудов и Мидраша. Гинзберг обладал энциклопедическими знаниями всей раввинской литературы, и его шедевр включал в себя огромный массив агадот. Однако он не создал антологию, которая бы отчётливо показывала эти агадот. Вместо этого он перефразировал их и переписал в одно непрерывное повествование, охватывающее пять томов, за которыми следовали два тома сносок, в которых приводятся конкретные источники.
  • Mimekor Yisrael , Миха Йозеф Бердичевский . Бердичевский интересовался составлением фольклора и легенд еврейского народа с древнейших времен до рассвета современной эпохи. Его коллекция включала большой массив агадот, хотя они были ограничены теми, которые он считал относящимися к области фольклора.
  • Собрание произведений Дова Ноя . [12] В 1954 году Ной основал Израильский архив фольклорных сказок и этнологический музей при Хайфском университете , архив, содержащий более 23 000 фольклорных сказок, собранных у всех различных этнических общин , проживающих в Израиле .

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ Пикус, Дэниел (2017). «Практики раввинского чтения в поздней античности». Университет Брауна .
  2. ^ abc Berachyahu Lifshitz, «Агада против Агады: к более точному пониманию различия», Дине Исраэль 24 (2007): стр. 23 (английский раздел).
  3. ^ Маркус Ястроу , Словарь Таргумим, Талмуд Бабли и Йерушалми, а также мидрашская литература , נגד; см. также Даниил 7:10.
  4. ^ Раввин Натан Кардозо, Бесконечная цепь: Тора, Масора и человек , гл. 6, стр. 180
  5. ^ См., например, комментарий Раши к Исходу 13:5, где он утверждает, что учения Агады «привлекают сердце» (דברי אגדה המושכין את הלב).
  6. Раввин Моше Вайсман, «Мидраш говорит» (Benei Yakov Publications, 1980), введение к тому 1.
  7. ^ Резюме обсуждения д-ра Авраама Элкаяма, кафедра философии, Университет Бар-Илан
  8. ^ Песахим 70б — означает «проповедник»
  9. ^ Мехилта Бешаллах 3:36, изд. Вайс.
  10. ^ Песахим 70б. Сравните также Иосиф Флавий, LC, Παλλίων ό φαρισαιος, где, вероятно, имеется в виду титул.
  11. ^ Марджори Леман (1999). «Эйн Яаков: Сборник Агады в переходный период». Prooftexts , том 19, 1999.
  12. ^ По словам Пенинны Шрам, «Дов Ной — четвертая крупная фигура в возрождении сохранения и увековечения еврейской устной традиции. Хотя он опубликовал множество книг и важных эссе (включая статью «Фольклор» в « Encyclopaedia Judaica »), его два главных вклада заключаются в следующем: 1) он применил международную систему классификации к еврейскому традиционному повествованию; и 2) он основал Архив израильских фольклорных сказок».

Библиография

  • Традиционная ориентация
  • Современный
    • Mimekor Yisrael: Классические еврейские народные сказки , Миха Йосеф бин Горион, перевод IM Lask, Trans. Три тома. Блумингтон, Indiana University Press, 1976
    • Mimekor Yisrael: Классические еврейские народные сказки, сокращенное и аннотированное издание Михи Йосефа бин Гориона. Это однотомная сокращенная и аннотированная версия с введением и примечаниями, автор Дэн Бен-Амос. Издательство Индианского университета. 560 страниц. ISBN 0-253-31158-6 . 
    • Четыре выдающихся фольклориста и их главный вклад Пенинна Шрам, из книги «Открывая миры слов» , Пенинна Шрам и Шери Каро Шварц

Обсуждение

  • "Halakha/Aggadata/Midrash". jewishvirtuallibrary.org . Архивировано из оригинала 2017-01-12 . Получено 2005-01-27 .
  • Общественное достояние Зингер, Исидор; Теодор, Дж. (1904). «Мидраш Агада». Еврейская энциклопедия . Т. 8. С.  550–569 .
  • «Агада»  . Британская энциклопедия . Том. 12 (11-е изд.). 1911. с. 814.
  • Ключ к пониманию Агады, Библиотека CB"N
  • Свобода толкования, раввин Арье Кармелл
  • Понимание Агады, раввин Гил Студент
  • Мидраш: Введение, Сэмюэл Рапапорт

Исходный материал

Текстовые ресурсы

  • Ссылки на полнотекстовые ресурсы
    • Университет Бен-Гуриона
    • Институт Галаха Брура
  • Отрывочные переводы
    • Легенды евреев Луи Гинзберга
    • Рассказы и изречения из Мидраша Сэмюэля Рапапорта
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Aggadah&oldid=1267186922"