Звонкий палатальный аппроксимант | |
---|---|
дж | |
Номер МПА | 153 |
Аудио образец | |
Кодирование | |
Сущность (десятичная) | j |
Юникод (шестнадцатеричный) | У+006А |
X-САМПА | j |
шрифт Брайля |
Звонкий альвеоло-палатальный аппроксимант | |
---|---|
j˖ |
Звонкий палатальный аппроксимант — это тип согласного, используемый во многих разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите, представляющий этот звук, — ⟨ j ⟩. Эквивалентный символ X-SAMPA — j
, а в американистской фонетической нотации — ⟨y⟩ . Поскольку английское название буквы J , jay , начинается с [dʒ] ( звонкая постальвеолярная аффриката ), аппроксимант иногда называют йод (jod), как в фонологической истории терминов yod-dropping и yod-coalescence .
Палатальный аппроксимант часто можно считать полувокальным эквивалентом закрытого переднего неогубленного гласного [i] . Они чередуются друг с другом в некоторых языках, таких как французский , и в дифтонгах некоторых языков, как ⟨ j ⟩ и ⟨ i̯ ⟩, с неслоговым диакритическим знаком, используемым в разных системах фонетической транскрипции для представления одного и того же звука.
Звонкий альвеоло-палатальный аппроксимант засвидетельствован как фонематический в языке уастек [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] и представлен как продвинутый звонкий палатальный аппроксимант ⟨ j̟ ⟩, [8] [3] или знак плюс может быть помещен после буквы ⟨ j˖ ⟩.
Однако в некоторых языках есть палатальный аппроксимант, который не указан для округления и поэтому не может считаться полувокальным эквивалентом [i] или его округленного аналога [ y ] , который обычно соответствует [ ɥ ] . Примером может служить испанский , в котором различаются два палатальных аппроксиманта: аппроксимантный полугласный [j] , который всегда неогублен (и является фонологическим гласным — аллофоном /i/ ), и аппроксимантный согласный, не указанный для округления, [ʝ̞] (который является фонологическим согласным). Эухенио Мартинес Селдран описывает разницу между ними следующим образом (с добавленными аудиопримерами): [9]
[j] короче и обычно является просто переходным звуком. Он может существовать только вместе с полным гласным и не появляется в начале слога. [С другой стороны,] [ʝ̞] имеет меньшую амплитуду, в основном в F2. Он может появляться только в начале слога. Он не шумный ни артикуляторно, ни перцептивно. [ʝ̞] может изменяться в сторону [ ʝ ] при эмфатическом произношении, имея шум (турбулентный поток воздуха). (...) Есть еще один аргумент, с помощью которого мы можем установить четкое различие между [j] и [ʝ̞] : первый звук не может быть округлен, даже посредством коартикуляции, тогда как второй округляется перед задними гласными или задними полугласными. Так, в таких словах, как viuda «вдова», Dios «Бог», vio «он/она увидел» и т. д., полугласный [j] не округляется; если бы он округлялся, появился бы звук, которого нет в испанском языке, [ ɥ ] . С другой стороны, [ʝ̞] не определен в плане округления и ассимилируется в контексте губных гласных: округляется с округленными гласными, например, ayuda 'помощь', coyote 'койот', hoyuelo 'ямочка' и т. д., и неогубляется с неогубленными гласными: payaso 'клоун', ayer 'вчера'.
Он также считает, что «IPA демонстрирует недостаток точности в трактовке, которую он дает аппроксимантам, если принять во внимание наше понимание фонетики испанского языка. [ʝ̞] и [j] — это два разных сегмента, но их следует обозначить как звонкие палатальные аппроксимантные согласные. Я думаю, что первый — это настоящий согласный, тогда как последний — полусогласный , как его традиционно называют в испанском языке, или полугласный, если предпочитаете. IPA, однако, классифицирует его как согласный». [10]
Аналогичная проблема возникает с транскрипцией звонкого велярного аппроксиманта .
Символ ⟨ ʝ̞ ⟩ может отображаться некорректно во всех браузерах. В этом случае следует заменить его на ⟨ ʝ˕ ⟩.
В системах письма, используемых в большинстве языков Центральной, Северной и Восточной Европы, буква j обозначает палатальный аппроксимант, как в немецком Jahr 'год', за которым следует IPA. Хотя это может показаться нелогичным для носителей английского языка, есть несколько слов с таким орфографическим написанием в некоторых заимствованиях в английском языке, например, ивритское " hallelujah " и немецкое " Jägermeister ".
В грамматиках древнегреческого языка палатальный аппроксимант, который был утерян на раннем этапе истории греческого языка , иногда записывается как ⟨ι̯⟩ , йота с перевернутым бреве ниже, которое является неслоговым диакритическим знаком или маркером полугласного звука . [11]
В некоторых языках также существует постпалатальный аппроксимант [12] , который артикулируется немного дальше назад, чем место артикуляции прототипического палатального аппроксиманта, но не так далеко назад, как прототипический велярный аппроксимант . Его можно считать полувокальным эквивалентом близкого центрального неогубленного гласного [ɨ]. В Международном фонетическом алфавите нет отдельного символа для этого звука, но его можно транскрибировать как ⟨ j̠ ⟩, ⟨ j˗ ⟩ (оба символа обозначают втянутый ⟨ j ⟩), ⟨ ɰ̟ ⟩ или ⟨ ɰ˖ ⟩ (оба символа обозначают продвинутый ⟨ ɰ ⟩). Эквивалентными символами X-SAMPA являются j_-
и M\_+
, соответственно. Другие возможные транскрипции включают централизованную ⟨ j ⟩ (⟨ j̈ ⟩ в МФА, j_"
в X-SAMPA), централизованную ⟨ ɰ ⟩ (⟨ ɰ̈ ⟩ в МФА, M\_"
в X-SAMPA) и неслоговую ⟨ ɨ ⟩ (⟨ ɨ̯ ⟩ в МФА, 1_^
в X-SAMPA).
По причинам, указанным выше и в статье велярный аппроксимант , ни один из этих символов не подходит для таких языков, как испанский, в котором постпалатальный аппроксимантный согласный (не полугласный ) появляется как аллофон /ɡ/ перед передними гласными и лучше всего транскрибируется ⟨ ʝ̞˗ ⟩, ⟨ ʝ˕˗ ⟩ (оба символа обозначают пониженную и втянутую ⟨ ʝ ⟩), ⟨ ɣ̞˖ ⟩ или ⟨ ɣ˕˖ ⟩ (оба символа обозначают пониженную и выдвинутую ⟨ ɣ ⟩). Эквивалентными символами X-SAMPA являются j\_o_-
и G_o_+
.
Особенно в широкой транскрипции постпалатальный аппроксимант может транскрибироваться как палатализованный велярный аппроксимант (⟨ ɰʲ ⟩, ⟨ ɣ̞ʲ ⟩ или ⟨ ɣ˕ʲ ⟩ в МФА M\'
, M\_j
, G'_o
или G_o_j
в X-SAMPA).
В языке уастеков зафиксировано наличие в качестве фонемы звонкая альвеолярно-палатальная аппроксимация.
Особенности звонкого палатального аппроксиманта:
Язык | Слово | ИПА | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
адыгейский | я тӀэ /ят'а | «грязь» | |||
африкаанс | дж а | [jɑː] | 'да' | См. фонологию африкаанс | |
арабский | Стандарт | йом / йоум | [джавм] | 'день' | См. арабскую фонологию |
Арагонский [13] | может быть | [ˈkaʝ̞e̞] | 'падает' | Не указано для округлённого аппроксимантного согласного; в языке также есть неокруглённый палатальный аппроксимантный полугласный (который может заменять /ʝ̞/ перед /e/ ). [13] | |
армянский | Восточный [14] | յ ուղ /yuq | [juʁ] | 'толстый' | |
ассамский | মানৱী য় তা /manowiyota | [manɔwijɔta] | «человечество» | ||
ассирийский | ܝܡܐ я люблю | [джама] | 'море' | ||
азербайджанский | у уксу | [juχu] | 'мечтать' | ||
баскский | ба я | [бадж] | 'да' | ||
бенгальский | ন য় ন /нойон | [нэйджон] | 'глаз' | См. бенгальскую фонологию | |
болгарский | ма й ка / ma j ka | [ˈmajkɐ] | 'мать' | См. болгарскую фонологию | |
Каталанский [15] | Все диалекты | фе я а | [ˈfejɐ] | 'Я сделал' | См. каталонскую фонологию |
Некоторые диалекты | джо | [ˈjɔ] | 'Я' | ||
чеченский | я лх / y alx | [джалкс] | 'шесть' | ||
китайский | кантонский | 日/ j at9 | [jɐt˨ʔ] | 'день' | См. фонологию кантонского диалекта |
Мандарин | 鸭(鴨) / y ā | [джа˥] | 'утка' | См. Фонетика мандаринского языка | |
чувашский | йывăч/йывэш | [jɯʋəɕ̬] | 'дерево' | ||
чешский | дж е | [jɛ] | 'является' | См. чешскую фонологию | |
датский | например | [jɑ] | 'Я' | См. датскую фонологию | |
Голландский | Стандарт [16] | дж а | [jaː] | 'да' | Часто реализуется как фрикативный [ ʝ ] , особенно в эмфатической речи. [16] См. голландскую фонологию |
Английский | ты | [juː] | 'ты' | См. английскую фонологию | |
эсперанто | j аро | [джаро] | 'год' | См. фонологию эсперанто | |
эстонский | j алг | [ˈjɑlɡ] | 'нога' | См. эстонскую фонологию | |
финский | дж алка | [ˈjɑlkɑ] | 'нога' | См. финскую фонологию | |
Французский | у еукс | [Джо] | 'глаза' | См. французскую фонологию | |
немецкий | Стандарт [17] [18] | Джек | [ˈjäkə] | 'куртка' | Также описывается как фрикативный [ ʝ ] [19] [20] и звуковая вариация между фрикативным и аппроксимантным. [21] См. Стандартную немецкую фонологию |
греческий | Древнегреческий | ε ἴ η /эйе | [ějːɛː] | «он/он придет» | См. Древнегреческая фонология |
иврит | י לד /yeled | [ˈjeled] | 'ребенок' | См. Фонологию современного иврита | |
хиндустани | या न / یان / yán | [jäːn] | 'транспортное средство' | См. фонологию хиндустани | |
венгерский | j áték | [джатеːк] | 'игра' | См. венгерскую фонологию | |
Ирландский [22] | gh earrfadh | [ˈjɑːɾˠhəx] | 'вырезал бы' | См. ирландскую фонологию | |
ингушский | я лат /jalat | ['джалат] | 'зерно' | См. ингушскую фонологию | |
Итальянский [23] | я один | [ˈджоːн] | «ион» | См. итальянскую фонологию | |
Халапа Масатек [24] | [ необходим пример ] | Противопоставляет глухие / j̊ / , звонкие /j/ и звонкие гортанные /ȷ̃/ аппроксиманты. [24] | |||
японский | 焼く/ y aku | [jaku͍] | 'выпекать' | См. японскую фонологию | |
кабардинский | й и /йи | [джи] | 'игра' | ||
казахский | Я ғни /yağni | [джани] | 'так' | ||
кхмерский | យំ / y om | [джом] | 'плакать' | См. кхмерскую фонологию | |
корейский | 여섯 / y ósót | [jʌsʌt̚] | 'шесть' | См. корейскую фонологию | |
латинский | яцере | [ˈjakɛrɛ] | «бросить» | См. латинское написание и произношение | |
Литовский [25] | джи я | [jɪ] | 'она' | Также описывается как фрикативный [ ʝ ] . [26] [27] См. литовскую фонологию | |
македонский | крај / kraj | [край] | 'конец' | См. македонскую фонологию | |
малайский | са я анг | [саджан] | 'любовь' | ||
мальтийский | j iekol | [jɪɛkol] | «он ест» | ||
Мапудунгун [28] | ка ю у | [kɜˈjʊ] | 'шесть' | Вместо этого может быть фрикативный [ ʝ ] . [28] | |
маратхи | य श /yaš | [jəʃ] | 'успех' | ||
непальский | या м /ямс | [джем] | ' сезон ' | См. непальскую фонологию | |
норвежский | Городской Восток [29] [30] | г я | [джиː] | «давать» | Вместо этого может быть фрикативный [ ʝ ] . [30] [31] См. норвежскую фонологию |
Одиа | ସମ ୟ /самая | [sɔmɔjɔ] | 'время' | ||
персидский | یزد/Йезд | [ джезд ] | « Йезд » | См. персидскую фонологию | |
Польский [32] | j утро | 'завтра' | См. польскую фонологию | ||
Португальский [33] | бо я а | [ˈbɔjɐ] | «буй», «поплавок» | Аллофон как / i /, так и / ʎ / , [34] а также очень распространенный вставной звук перед шипящими кодами в некоторых диалектах. См. Португальская фонология | |
пенджаби | йар /yár | [jäːɾ] | «друг» | ||
румынский | я ар | [банка] | 'снова' | См. румынскую фонологию | |
Русский [35] | я ма /jama | [ˈjämə] | 'яма' | См. русскую фонологию | |
Сербохорватский [36] | ј уг / j уг | [jûɡ] | 'Юг' | См. сербохорватскую фонологию | |
Словацкий [37] | j est | [jɛ̝sc] | «есть» | См. словацкую фонологию | |
словенский | j az | [ˈjʌ̂s̪] | 'Я' | ||
Испанский [38] | год | 'вчера' | Не указано для округлённого аппроксимантного согласного; в языке также есть неокруглённый палатальный аппроксимантный полугласный. [38] См. испанскую фонологию | ||
шведский | j ag | [ˈjɑːɡ] | 'Я' | Может быть реализован как палатальный фрикативный звук [ ʝ ] . См. шведскую фонологию | |
тагальский | ма я | [ˈmajɐ] | 'воробей' | ||
тамильский | யானை/yanai | [ˈjaːnaɪ] | «слон» | ||
телугу | యా తన/yatana | [джатана] | «агония» | ||
Турецкий [39] | й ол | [jo̞ɫ̪] | 'способ' | См. турецкую фонологию | |
туркменский | ý üpek | [джыпек] | «шелк» | ||
Убыхский | ајәушқӏa/ajëwšq'a | [ajəwʃqʼa] | «ты сделал это» | См. убыхскую фонологию | |
украинский | ї жак / ѯ жак | [jiˈʒɑk] | «ёжик» | См. украинскую фонологию | |
вьетнамский | Южные диалекты | д е | [jɛ] | 'корица' | Соответствует северному /z/ . См. вьетнамскую фонологию |
Уошо | да и áʔ | [даˈджаʔ] | 'лист' | Противопоставляет глухие / j̊ / и звонкие /j/ аппроксиманты. | |
валлийский | я верю | [джай̯θ] | 'язык' | См. валлийскую фонологию | |
западно-фризский | j как | [jɔs] | 'пальто' | См. западнофризскую фонологию | |
Сапотек | Тилькиапан [40] | y an | [ян] | 'шея' |
Звонкий постпалатальный аппроксимант | |
---|---|
j˗ | |
ɰ˖ | |
ȷ̈ | |
ɨ̯ | |
Аудио образец | |
Кодирование | |
X-САМПА | j- |
Язык | Слово | ИПА | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Испанский [41] | се гу ир | «следовать» | Ленитированный аллофон /ɡ/ перед передними гласными; [41] обычно транскрибируется в IPA с ⟨ ɣ ⟩. См. испанскую фонологию | ||
турецкий | Стандарт предписывающий [42] | dü ğ ün | [ˈd̪y̠ȷ̈y̠n̪] | 'свадьба' | Либо постпалатальный, либо палатальный; фонетическая реализация /ɣ/ (также транскрибируется как /ɰ/ ) перед передними гласными. [42] См. турецкую фонологию |
ПОЛУВОКАЛЬНЫЙ
АЛЬВЕОПАЛАТАЛЬНЫЙ
СОНОР Tiene dos alófonos:
[y]
полувокальный альвеопалатальный сонора, y
[Y]
полувокальный альвеопалатальный звук.
звонкий палато-альвеолярный аппроксимант
j̟
j̟