Звонкий палатальный аппроксимант

Тип согласного, используемый во многих разговорных языках
Звонкий палатальный аппроксимант
дж
Номер МПА153
Аудио образец
Кодирование
Сущность (десятичная)j
Юникод (шестнадцатеричный)У+006А
X-САМПАj
шрифт Брайля⠚ (точки Брайля-245)
Звонкий альвеоло-палатальный аппроксимант

Звонкий палатальный аппроксимант — это тип согласного, используемый во многих разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите, представляющий этот звук, — ⟨ j ⟩. Эквивалентный символ X-SAMPAj, а в американистской фонетической нотации⟨y⟩ . Поскольку английское название буквы J , jay , начинается с [dʒ] ( звонкая постальвеолярная аффриката ), аппроксимант иногда называют йод (jod), как в фонологической истории терминов yod-dropping и yod-coalescence .

Палатальный аппроксимант часто можно считать полувокальным эквивалентом закрытого переднего неогубленного гласного [i] . Они чередуются друг с другом в некоторых языках, таких как французский , и в дифтонгах некоторых языков, как ⟨ j ⟩ и ⟨ ⟩, с неслоговым диакритическим знаком, используемым в разных системах фонетической транскрипции для представления одного и того же звука.

Звонкий альвеоло-палатальный аппроксимант засвидетельствован как фонематический в языке уастек [1] ​​[2] [3] [4] [5] [6] [7] и представлен как продвинутый звонкий палатальный аппроксимант ⟨ ⟩, [8] [3] или знак плюс может быть помещен после буквы ⟨ ⟩.

Фонетическая неоднозначность и использование транскрипции

Однако в некоторых языках есть палатальный аппроксимант, который не указан для округления и поэтому не может считаться полувокальным эквивалентом [i] или его округленного аналога [ y ] , который обычно соответствует [ ɥ ] . Примером может служить испанский , в котором различаются два палатальных аппроксиманта: аппроксимантный полугласный [j] , который всегда неогублен (и является фонологическим гласным — аллофоном /i/ ), и аппроксимантный согласный, не указанный для округления, [ʝ̞] (который является фонологическим согласным). Эухенио Мартинес Селдран описывает разницу между ними следующим образом (с добавленными аудиопримерами): [9]

[j] короче и обычно является просто переходным звуком. Он может существовать только вместе с полным гласным и не появляется в начале слога. [С другой стороны,] [ʝ̞] имеет меньшую амплитуду, в основном в F2. Он может появляться только в начале слога. Он не шумный ни артикуляторно, ни перцептивно. [ʝ̞] может изменяться в сторону [ ʝ ] при эмфатическом произношении, имея шум (турбулентный поток воздуха). (...) Есть еще один аргумент, с помощью которого мы можем установить четкое различие между [j] и [ʝ̞] : первый звук не может быть округлен, даже посредством коартикуляции, тогда как второй округляется перед задними гласными или задними полугласными. Так, в таких словах, как viuda [ˈbjuða] «вдова», Dios [ˈdjos] «Бог», vio [ˈbjo] «он/она увидел» и т. д., полугласный [j] не округляется; если бы он округлялся, появился бы звук, которого нет в испанском языке, [ ɥ ] . С другой стороны, [ʝ̞] не определен в плане округления и ассимилируется в контексте губных гласных: округляется с округленными гласными, например, ayuda [aˈʝ̞ʷuð̞a] 'помощь', coyote [koˈʝ̞ʷote] 'койот', hoyuelo [oˈʝ̞ʷwelo] 'ямочка' и т. д., и неогубляется с неогубленными гласными: payaso [paˈʝ̞aso] 'клоун', ayer [aˈʝ̞eɾ] 'вчера'.

Он также считает, что «IPA демонстрирует недостаток точности в трактовке, которую он дает аппроксимантам, если принять во внимание наше понимание фонетики испанского языка. [ʝ̞] и [j] — это два разных сегмента, но их следует обозначить как звонкие палатальные аппроксимантные согласные. Я думаю, что первый — это настоящий согласный, тогда как последний — полусогласный , как его традиционно называют в испанском языке, или полугласный, если предпочитаете. IPA, однако, классифицирует его как согласный». [10]

Аналогичная проблема возникает с транскрипцией звонкого велярного аппроксиманта .

Символ ⟨ ʝ̞ ⟩ может отображаться некорректно во всех браузерах. В этом случае следует заменить его на ⟨ ʝ˕ ⟩.

В системах письма, используемых в большинстве языков Центральной, Северной и Восточной Европы, буква j обозначает палатальный аппроксимант, как в немецком Jahr 'год', за которым следует IPA. Хотя это может показаться нелогичным для носителей английского языка, есть несколько слов с таким орфографическим написанием в некоторых заимствованиях в английском языке, например, ивритское " hallelujah " и немецкое " Jägermeister ".

В грамматиках древнегреческого языка палатальный аппроксимант, который был утерян на раннем этапе истории греческого языка , иногда записывается как ⟨ι̯⟩ , йота с перевернутым бреве ниже, которое является неслоговым диакритическим знаком или маркером полугласного звука . [11]

В некоторых языках также существует постпалатальный аппроксимант [12] , который артикулируется немного дальше назад, чем место артикуляции прототипического палатального аппроксиманта, но не так далеко назад, как прототипический велярный аппроксимант . Его можно считать полувокальным эквивалентом близкого центрального неогубленного гласного [ɨ]. В Международном фонетическом алфавите нет отдельного символа для этого звука, но его можно транскрибировать как ⟨ ⟩, ⟨ ⟩ (оба символа обозначают втянутыйj ⟩), ⟨ ɰ̟ ⟩ или ⟨ ɰ˖ ⟩ (оба символа обозначают продвинутыйɰ ⟩). Эквивалентными символами X-SAMPA являются j_-и M\_+, соответственно. Другие возможные транскрипции включают централизованную ⟨ j ⟩ (⟨ ⟩ в МФА, j_"в X-SAMPA), централизованную ⟨ ɰ ⟩ (⟨ ɰ̈ ⟩ в МФА, M\_"в X-SAMPA) и неслоговую ⟨ ɨ ⟩ (⟨ ɨ̯ ⟩ в МФА, 1_^в X-SAMPA).

По причинам, указанным выше и в статье велярный аппроксимант , ни один из этих символов не подходит для таких языков, как испанский, в котором постпалатальный аппроксимантный согласный (не полугласный ) появляется как аллофон /ɡ/ перед передними гласными и лучше всего транскрибируется ⟨ ʝ̞˗ ⟩, ⟨ ʝ˕˗ ⟩ (оба символа обозначают пониженную и втянутую ⟨ ʝ ⟩), ⟨ ɣ̞˖ ⟩ или ⟨ ɣ˕˖ ⟩ (оба символа обозначают пониженную и выдвинутую ⟨ ɣ ⟩). Эквивалентными символами X-SAMPA являются j\_o_-и G_o_+.

Особенно в широкой транскрипции постпалатальный аппроксимант может транскрибироваться как палатализованный велярный аппроксимант (⟨ ɰʲ ⟩, ⟨ ɣ̞ʲ ⟩ или ⟨ ɣ˕ʲ ⟩ в МФА M\', M\_j, G'_oили G_o_jв X-SAMPA).

В языке уастеков зафиксировано наличие в качестве фонемы звонкая альвеолярно-палатальная аппроксимация.

Функции

Особенности звонкого палатального аппроксиманта:

  • Его манера артикуляцииаппроксимант , что означает, что он производится путем сужения речевого тракта в месте артикуляции, но недостаточно для создания турбулентного воздушного потока . Наиболее распространенный тип этого аппроксиманта — глайд или полугласный . Термин глайд подчеркивает характеристику движения (или «скольжения») [j] от позиции гласного [ i ] к следующей позиции гласного. Термин полугласный подчеркивает, что, хотя звук является вокалическим по своей природе, он не является «слоговым» (он не образует ядро ​​слога). Описание варианта аппроксимантного согласного, используемого, например, в испанском языке, см. выше.
  • Место его артикуляциипалатальное , то есть он артикулируется средней или задней частью языка , поднятой к твёрдому нёбу . В остальном идентичный постпалатальный вариант артикулируется немного позади твёрдого нёба, что делает его звучание немного ближе к велярному [ ɰ ] .
  • Его фонация звонкий, то есть голосовые связки вибрируют во время артикуляции.
  • Это оральный согласный звук , то есть воздух выходит только через рот.
  • Это центральный согласный , то есть он образуется путем направления воздушной струи вдоль центра языка, а не в стороны.
  • Механизм его воздушного потока — пульмональный , то есть он образуется путем выталкивания воздуха исключительно межреберными мышцами и мышцами живота , как и в большинстве звуков.

Происшествие

Палатальный

ЯзыкСловоИПАЗначениеПримечания
адыгейскийя тӀэ /ят'а[джатʼа] «грязь»
африкаансдж а[jɑː]'да'См. фонологию африкаанс
арабскийСтандартйом / йоум[джавм]'день'См. арабскую фонологию
Арагонский [13]может быть​[ˈkaʝ̞e̞]'падает'Не указано для округлённого аппроксимантного согласного; в языке также есть неокруглённый палатальный аппроксимантный полугласный (который может заменять /ʝ̞/ перед /e/ ). [13]
армянскийВосточный [14]յ ուղ /yuq[juʁ]'толстый'
ассамскийমানৱী য় তা /manowiyota[manɔwijɔta]«человечество»
ассирийскийܝܡܐ я люблю[джама]'море'
азербайджанскийу уксу[juχu]'мечтать'
баскскийба я[бадж]'да'
бенгальскийয় /нойон[нэйджон]'глаз'См. бенгальскую фонологию
болгарскийма й ка / ma j ka[ˈmajkɐ]'мать'См. болгарскую фонологию
Каталанский [15]Все диалектыфе я а[ˈfejɐ]'Я сделал'См. каталонскую фонологию
Некоторые диалектыджо[ˈjɔ]'Я'
чеченскийя лх / y alx[джалкс]'шесть'
китайскийкантонский/ j at9[jɐt˨ʔ]'день'См. фонологию кантонского диалекта
Мандарин() / y ā[джа˥]'утка'См. Фонетика мандаринского языка
чувашскиййывăч/йывэш[jɯʋəɕ̬]'дерево'
чешскийдж е[jɛ]'является'См. чешскую фонологию
датскийнапример[jɑ]'Я'См. датскую фонологию
ГолландскийСтандарт [16]дж а[jaː]'да'Часто реализуется как фрикативный [ ʝ ] , особенно в эмфатической речи. [16] См. голландскую фонологию
Английскийты[juː]'ты'См. английскую фонологию
эсперантоj аро[джаро]'год'См. фонологию эсперанто
эстонскийj алг[ˈjɑlɡ]'нога'См. эстонскую фонологию
финскийдж алка[ˈjɑlkɑ]'нога'См. финскую фонологию
Французскийу еукс[Джо]'глаза'См. французскую фонологию
немецкийСтандарт [17] [18]Джек[ˈjäkə]'куртка'Также описывается как фрикативный [ ʝ ] [19] [20] и звуковая вариация между фрикативным и аппроксимантным. [21] См. Стандартную немецкую фонологию
греческийДревнегреческийε η /эйе[ějːɛː]«он/он придет»См. Древнегреческая фонология
ивритי לד /yeled[ˈjeled]'ребенок'См. Фонологию современного иврита
хиндустаниया / یان / yán[jäːn]'транспортное средство'См. фонологию хиндустани
венгерскийj áték[джатеːк]'игра'См. венгерскую фонологию
Ирландский [22]gh earrfadh[ˈjɑːɾˠhəx]'вырезал бы'См. ирландскую фонологию
ингушскийя лат /jalat['джалат]'зерно'См. ингушскую фонологию
Итальянский [23]я один[ˈджоːн]«ион»См. итальянскую фонологию
Халапа Масатек [24][ необходим пример ]Противопоставляет глухие / / , звонкие /j/ и звонкие гортанные /ȷ̃/ аппроксиманты. [24]
японский焼く/ y aku[jaku͍]'выпекать'См. японскую фонологию
кабардинскийй и /йи[джи]'игра'
казахскийЯ ғни /yağni[джани]'так'
кхмерскийយំ / y om[джом]'плакать'См. кхмерскую фонологию
корейский여섯 / y ósót[jʌsʌt̚]'шесть'См. корейскую фонологию
латинскийяцере[ˈjakɛrɛ]«бросить»См. латинское написание и произношение
Литовский [25]джи я[jɪ]'она'Также описывается как фрикативный [ ʝ ] . [26] [27] См. литовскую фонологию
македонскийкрај / kraj[край]'конец'См. македонскую фонологию
малайскийса я анг[саджан]'любовь'
мальтийскийj iekol[jɪɛkol]«он ест»
Мапудунгун [28]ка ю у[kɜˈjʊ]'шесть'Вместо этого может быть фрикативный [ ʝ ] . [28]
маратхи /yaš[jəʃ]'успех'
непальскийया м /ямс[джем]' сезон 'См. непальскую фонологию
норвежскийГородской Восток [29] [30]г я[джиː]«давать»Вместо этого может быть фрикативный [ ʝ ] . [30] [31] См. норвежскую фонологию
Одиаସମ /самая[sɔmɔjɔ]'время'
персидскийیزد/Йезд[ джезд ]« Йезд »См. персидскую фонологию
Польский [32]j утро[ˈjut̪rɔ] 'завтра'См. польскую фонологию
Португальский [33]бо я а[ˈbɔjɐ]«буй», «поплавок»Аллофон как / i /, так и / ʎ / , [34] а также очень распространенный вставной звук перед шипящими кодами в некоторых диалектах. См. Португальская фонология
пенджабийар /yár[jäːɾ]«друг»
румынскийя ар[банка]'снова'См. румынскую фонологию
Русский [35]я ма /jama[ˈjämə]'яма'См. русскую фонологию
Сербохорватский [36]ј уг / j уг[jûɡ]'Юг'См. сербохорватскую фонологию
Словацкий [37]j est[jɛ̝sc]«есть»См. словацкую фонологию
словенскийj az[ˈjʌ̂s̪]'Я'
Испанский [38]год[аˈʝ̞е̞ɾ] 'вчера'Не указано для округлённого аппроксимантного согласного; в языке также есть неокруглённый палатальный аппроксимантный полугласный. [38] См. испанскую фонологию
шведскийj ag[ˈjɑːɡ]'Я'Может быть реализован как палатальный фрикативный звук [ ʝ ] . См. шведскую фонологию
тагальскийма я[ˈmajɐ]'воробей'
тамильскийயானை/yanai[ˈjaːnaɪ]«слон»
телугуయా తన/yatana[джатана]«агония»
Турецкий [39]й ол[jo̞ɫ̪]'способ'См. турецкую фонологию
туркменскийý üpek[джыпек]«шелк»
Убыхскийајәушқӏa/ajëwšq'a[ajəwʃqʼa]«ты сделал это»См. убыхскую фонологию
украинскийї жак / ѯ жак[jiˈʒɑk]«ёжик»См. украинскую фонологию
вьетнамскийЮжные диалектыд е[jɛ]'корица'Соответствует северному /z/ . См. вьетнамскую фонологию
Уошода и áʔ[даˈджаʔ]'лист'Противопоставляет глухие / / и звонкие /j/ аппроксиманты.
валлийскийя верю[джай̯θ]'язык'См. валлийскую фонологию
западно-фризскийj как[jɔs]'пальто'См. западнофризскую фонологию
СапотекТилькиапан [40]y an[ян]'шея'

Постпалатальный

Звонкий постпалатальный аппроксимант
ɰ˖
ȷ̈
ɨ̯
Аудио образец
Кодирование
X-САМПАj-
ЯзыкСловоИПАЗначениеПримечания
Испанский [41]се гу ир[se̞ˈɣ̞˖iɾ] «следовать»Ленитированный аллофон /ɡ/ перед передними гласными; [41] обычно транскрибируется в IPA с ⟨ ɣ ⟩. См. испанскую фонологию
турецкийСтандарт предписывающий [42]ğ ün[ˈd̪y̠ȷ̈y̠n̪]'свадьба'Либо постпалатальный, либо палатальный; фонетическая реализация /ɣ/ (также транскрибируется как /ɰ/ ) перед передними гласными. [42] См. турецкую фонологию

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Ларсен, RS; Пайк, EV (1949). «Интонации и фонемы уастеко». Язык . 25 : 268–27. doi :10.2307/410088. JSTOR  410088.
  2. ^ Очоа Перальта, Мария Анжела (1984). El idioma huasteco de Xiloxuchil, Веракрус . Мексика: Национальный институт антропологии и истории. стр. 33–34. ПОЛУВОКАЛЬНЫЙ АЛЬВЕОПАЛАТАЛЬНЫЙ СОНОР Tiene dos alófonos: [y] полувокальный альвеопалатальный сонора, y [Y] полувокальный альвеопалатальный звук.
  3. ^ ab "UPSID HUASTECO". web.phonetik.uni-frankfurt.de . Получено 2023-12-30 . звонкий палато-альвеолярный аппроксимант
  4. ^ "Простой интерфейс UPSID". web.phonetik.uni-frankfurt.de . Получено 2023-12-30 .
  5. ^ Мэддисон, Ян. Pattern of Sounds . Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press.
  6. ^ Мэддисон, Ян; Прекода, Кристин (1990). Обновление UPSID . Том 74. Отделение лингвистики, Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. С. 104–111.
  7. ^ Моран, Стивен; Макклой, Дэниел, ред. (2019). «Инвентаризация звуков хуастек (UPSID)». База данных инвентаризации фонологических сегментов Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . Институт Макса Планка по науке об истории человечества.
  8. ^ "ФИБЛА 2.0 - Согласная j̟" . phoible.org . Проверено 30 декабря 2023 г.
  9. ^ Мартинес Селдран (2004), с. 208.
  10. ^ Мартинес Селдран (2004), с. 206.
  11. Смит (1920), стр. 11.
  12. ^ Вместо "постпалатальный" его можно назвать "втянутым палатальным", "заднепалатальным", "палато-велярным", "превелярным", "продвинутым велярным", "передневелярным" или "передневелярным". Для простоты в этой статье используется только термин "постпалатальный".
  13. ^ Аб Мотт (2007), стр. 105–106.
  14. ^ Дум-Трагут (2009), стр. 13.
  15. ^ Карбонелл и Ллистерри (1992), с. 53.
  16. ^ ab Collins & Mees (2003), стр. 198.
  17. ^ Колер (1999), стр. 86.
  18. ^ Моосмюллер, Шмид и Брандштеттер (2015), стр. 340.
  19. ^ Мангольд (2005), стр. 51.
  20. ^ Креч и др. (2009), стр. 83.
  21. ^ Холл (2003), стр. 48.
  22. ^ Ó Sé (2000), стр. 17.
  23. ^ Роджерс и д'Арканджели (2004), с. 117.
  24. ^ ab Сильверман и др. (1995), стр. 83.
  25. ^ Матиассен (1996), стр. 22–23.
  26. ^ Аугустайтис (1964), стр. 23.
  27. ^ Амбразас и др. (1997), стр. 46–47.
  28. ^ ab Садовски и др. (2013), стр. 91.
  29. ^ Кристофферсен (2000), стр. 22 и 25.
  30. ^ ab Vanvik (1979), стр. 41.
  31. ^ Кристофферсен (2000), с. 74.
  32. ^ Джассем (2003), стр. 103.
  33. ^ (на португальском языке) Дельта: Документация исследований по теоретической и прикладной лингвистике – Проблемы временного варианта речи кариока.
  34. ^ (на португальском языке) Акустико-артикуляционный путь аллофонии латерального небного согласного. Страницы 223 и 228.
  35. ^ Янушевская и Бунчич (2015), стр. 223.
  36. ^ Ландау и др. (1999), с. 67.
  37. ^ Павлик (2004), стр. 106.
  38. ^ аб Мартинес Селдран (2004), с. 205.
  39. ^ Циммер и Оргун (1999), с. 154.
  40. ^ Меррилл (2008), стр. 108.
  41. ^ ab Канеллада и Мэдсен (1987), с. 21.
  42. ^ аб Циммер и Оргун (1999), стр. 155.

Ссылки

  • Амбразас, Витаутас; Генюшене, Эмма; Гирденис, Алексас; Слижене, Ниоле; Валецкене, Аделе; Валиулите, Елена; Текорене, Далия; Пажусис, Лионгинас (1997), Амбразас, Витаутас (редактор), Литовская грамматика , Вильнюс: Институт литовского языка, ISBN 9986-813-22-0
  • Августайтис, Дайн (1964), Daslitauische Phonationssystem, Мюнхен: Сагнер
  • Канельяда, Мария Хосефа; Мэдсен, Джон Кульманн (1987), Pronunciación del español: lengua hablada y literaria , Мадрид: Castalia, ISBN 978-8470394836
  • Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618, S2CID  249411809
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 9004103406
  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный восточноармянский , Амстердам: Издательская компания Джона Бенджамина
  • Холл, Кристофер (2003) [Впервые опубликовано в 1992 г.], Современное немецкое произношение: Введение для говорящих на английском языке (2-е изд.), Манчестер: Manchester University Press, ISBN 0-7190-6689-1
  • Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Kohler, Klaus J. (1999), «Немецкий язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 86–89, doi :10.1017/S0025100300004874, ISBN 0-521-65236-7, S2CID  249404451
  • Креч, Ева Мария; Сток, Эберхард; Хиршфельд, Урсула; Андерс, Лутц-Кристиан (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch , Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер, ISBN 978-3-11-018202-6
  • Кристофферсен, Гьерт (2000), Фонология норвежского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
  • Мангольд, Макс (2005) [впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (6-е изд.), Мангейм: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
  • Мартинес Селдран, Эухенио (2004), «Проблемы классификации аппроксимантов», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 201–210, doi :10.1017/S0025100304001732, S2CID  144568679
  • Матиассен, Терье (1996), Краткая грамматика литовского языка , Slavica Publishers, Inc., ISBN 978-0893572679
  • Меррилл, Элизабет (2008), «Тилькиапан сапотек» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 38 (1): 107–114, doi : 10.1017/S0025100308003344
  • Моосмюллер, Сильвия; Шмид, Кэролин; Брандштеттер, Юлия (2015), «Стандартный австрийский немецкий язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (3): 339–348, doi : 10.1017/S0025100315000055
  • Мотт, Брайан (2007), «Чистабино (пиренейский арагонский)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 103–114, doi : 10.1017/S0025100306002842
  • Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (на ирландском языке), Дублин: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-97-0
  • Павлик, Радослав (2004), «Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda» (PDF) , Jazykovedný časopis , 55 : 87–109
  • Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лучиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Садовский, Скотт; Пенекео, Эктор; Саламанка, Гастон; Авелино, Эриберто (2013), «Мапудунгун», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 87–96, doi : 10.1017/S0025100312000369
  • Сильверман, Дэниел; Бланкеншип, Барбара; Кирк, Пол; Ладефогед, Питер (1995), «Фонетические структуры в языке масатеков халапа», Anthropological Linguistics , 37 (1), Попечители Университета Индианы: 70–88, JSTOR  30028043
  • Смит, Герберт Вейр (1920), «Греческая грамматика для колледжей», библиотека колледжа Кальвина
  • Телвалл, Робин; Са'Адеддин, М. Акрам (1990), «Арабский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 20 (2): 37–41, doi :10.1017/S0025100300004266, S2CID  243640727
  • Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk , Осло: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
  • Янушевская, Ирена; Бунчич, Даниэль (2015), «Русский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (2): 221–228, doi : 10.1017/S0025100314000395
  • Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 154–158, ISBN 0-521-65236-7
  • Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию Международного фонетического алфавита , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
  • Список языков с [j] на PHOIBLE
  • Список языков с [j̟] на PHOIBLE
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Голосовой_палатальный_приблизительный&oldid=1256050108"