Глухой постальвеолярный фрикативный согласный

Согласный звук, часто обозначаемый ⟨ʃ⟩ в IPA.

Глухой постальвеолярный фрикативный звук — это тип согласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Международная фонетическая ассоциация использует термин глухой постальвеолярный фрикативный звук только для звука [ ʃ ], [1] но она также описывает глухой постальвеолярный несвистящий фрикативный звук [ɹ̠̊˔] , для которого существуют значительные перцептивные различия.

Глухой небно-альвеолярный фрикативный согласный

Глухой постальвеолярный фрикативный согласный
ʃ
Номер МПА134
Аудио образец
Кодирование
Сущность (десятичная)ʃ
Юникод (шестнадцатеричный)U+0283
X-САМПАS
шрифт Брайля⠱ (точки Брайля-156)

Глухой палато-альвеолярный фрикативный звук или глухой куполообразный постальвеолярный фрикативный звук — это тип согласного звука, используемый во многих языках , включая английский. В английском языке он обычно пишется как ⟨sh⟩ , как в слове ship .

Постальвеолярный фрикативный [ʃ, ʒ]

Символ в Международном фонетическом алфавите , представляющий этот звук, — ⟨  ʃ  ⟩, буква esh, введенная Айзеком Питманом (не путать с интегральным символом ⟨∫⟩ ). Эквивалентный символ X-SAMPAS — .

Альтернативный символ — š , s с кароном или háček , который используется в американистской фонетической нотации и уральском фонетическом алфавите , а также в научной и ISO 9 транслитерациях кириллицы. Он возник в чешской орфографии Яна Гуса и был принят в латинском алфавите Гая и других латинских алфавитах славянских языков. Он также присутствует в орфографиях многих балтийских , финно-саамских , североамериканских и африканских языков .

Функции

Особенности глухого небно-альвеолярного фрикатива:

Происшествие

ЯзыкСловоИПАЗначениеПримечания
адыгейскийш ыд[ʃəd]«осел»
албанскийш тэпи[ʃtəˈpi]'дом'
арабскийСовременный стандарт [2]Да , да[ʃамс] 'солнце'См. арабскую фонологию
армянскийВосточный [3]շ ուն[ʃun] 'собака'
арумынскийш я[ʃi]'и'
астурийскийэра икс[ˈʃeɾa]'работа'
азербайджанскийş эйр[ʃeiɾ]«стихотворение»
ассирийскийܫ ܒܬܐ š ebta[ʃεbta]'суббота'
башкирскийбиш / биш[бʲиʃ] 'пять'
баскскийкай икс о[каджо]'привет'
бретонскийч аденн[ˈʃadɛ̃n]'цепь'
болгарскийюна ш ки[juˈnaʃki]«героически»См. болгарскую фонологию
чеченскийш ура / şura['ʃurə]'молоко'
чувашскийш ура['ʃurə]'белый'
чешскийка ш э[ˈkaʃɛ]'маш'См. чешскую фонологию
Голландский [4]sj аблон[ʃäˈbloːn] 'шаблон'Может быть [sʲ] или [ ɕ ] вместо этого. См. голландскую фонологию
Английскийовца[ˈʃiːp] 'овца'См. английскую фонологию
эсперантощелко[ˈʃelko]'подтяжки'См. фонологию эсперанто
фарерскийsj úkrahús[ʃʉukrahʉus]«больница»См. фарерскую фонологию
Французский [5]чёрт[ʃɛʁ] 'дорогой'См. французскую фонологию
финскийшекки[ʃekːi]'проверять'См. финскую фонологию
галисийскийчерез х е[ˈbjaʃe]'путешествие'См. Галисийскую фонологию
Грузинский [6]შარი[ˈʃɑɾi]«придирки»
немецкийСтандарт [7]sch ön[ʃøːn]'красивый'Ламинальный или апико-ламинальный и сильно лабиализованный. [7] См. Стандартную немецкую фонологию
греческийкипрскийα σσι ήμια[ɐˈʃːimɲɐ]«уродство»Контрасты с /ʃ/ и /ʒː/
Понтийскийςς ον[ʃо̞н]«снег»
ивритДа , да[ʃалом] 'мир'См. Фонологию современного иврита
хиндиs к[ʃək]'сомневаться'См. фонологию хиндустани
венгерскийс егитсег[ˈʃɛɡiːt͡ʃːeːɡ]'помощь'См. венгерскую фонологию
Илоканоси ак[ʃак]'Я'
ирландскийs í[ʃiː]'она'См. ирландскую фонологию
итальянскийВыраженные акценты Эмилии-Романьи [8]с али[ˈʃäːli]'ты идешь вверх'Апикальный нелабиализованный; может быть [ s̺ʲ ] или [ ʂ ] вместо этого. [8] Соответствует [ s ] в стандартном итальянском языке. См. итальянскую фонологию
Стандарт [9]фа сц е[ˈfäʃːe]'группы'См. итальянскую фонологию
кабардинскийш ыд[ɛд]«осел»Контрасты с лабиализованной формой
Кабильскийc iwer[ʃiwər]«консультироваться»
Кашубский [10]на сз[наʃ]'наш'См. Кашубский язык
казахскийш а ш / ş а ş[ʃаʃ]'волосы'
курдскийş ev[ɛv]'ночь'См. курдскую фонологию
латышскийš alle[ˈʃalːe]'шарф'См. латышскую фонологию
Лиллуэтс цвув̓екв[ˈʃtʃwuˀwəxʷ]«ручей»
лимбургскийМаастрихтский [11]sj в[ɑ̽т]'милый'Пластинчатый постальвеолярный с неясной степенью палатализации. [12]
лингалаш аку[ʃаку]« серый попугай »
литовскийš арвас[ˈʃɐrˑvɐs]«броня»См. литовскую фонологию
македонскийш то[ʃtɔ]'что'См. македонскую фонологию
малайскийсы арикат[ʃарикат]'компания'
мальтийскийх ′джисмек?[ˈʃjɪsmɛk]'как вас зовут?'
маратхи ब्द[ˈʃəbd̪ə]'слово'См. фонологию маратхи
майяЮкатекскийко'о икс[koʔoʃ]'пойдем'
Мопанка х[kɑːʃ]'курица'
Мпадеш а[ʃa]'корова'
Муцунратма ш те[ɾɑʈmɑʃtɛ]«имеющий прыщи»
неаполитанскийс куньиццо[ʃkuˈɲːitts͡sə]'морской ёж'
окситанскийОверньямаи сс муравей[яˈʃɔ̃]'плохой'См. окситанскую фонологию
гасконецмаи ш ант[маˈʃан]
Лимузенс на[ʃũ]'его'
персидскийДа[ʃɒːh]'король'См. персидскую фонологию
польскийГмина Истебнасейчас[ˈʃän̪ɔ]«сено»/ʂ/ и /ɕ/ сливаются в [ʃ] в этих диалектах. В стандартном польском языке /ʃ/ обычно используется для транскрипции того, что на самом деле является ламинальным глухим ретрофлексным шипящим
Любавский диалект [13]
Мальборкский диалект [13]
Острудский диалект [13]
Варминский диалект [13]
Португальский [14] [15]x amã[ʃɐˈmɐ̃]«шаман»Также описывается как альвеоло-палатальный [ ɕ ] . [16] [17] [18] См. португальскую фонологию
пенджабиесть[ʃeːɾ]«лев»
цыганскийде ш[deʃ]'десять'
румынскийș efi[ʃefʲ]«боссы»См. румынскую фонологию
Сахаптинš í š[ʃiʃ]«месиво»
шотландский гэльскийс айнн[ʃeiɲ]'петь'См. фонологию шотландского гэльского языка
сербско-хорватскийš кола[ʃkôːla]'школа'См. сербохорватскую фонологию
силезскийГмина Истебна [19][ необходим пример ]В этих диалектах /ʂ/ и /ɕ/ сливаются в [ʃ].
Яблунков [19][ необходим пример ]
словацкийš кола[ʃkɔla]'школа'См. словацкую фонологию
словенскийш ола[ˈʃóːlà]'школа'См. словенскую фонологию
сомалийскийш ан[ʃан]'пять'См. сомалийскую фонологию
испанскийНью-Мексикое ч адор[e̞ʃäˈðo̞ɾ] «хвастливый»Соответствует [t͡ʃ] в других диалектах. См. испанскую фонологию
Северная Мексика [20]
кубинский
панамскийшоколад[ʃo̞ko̞ˈläte̞]'шоколад'
Южная Андалусия
чилийский
Риоплатенсегод[äˈʃe̞ɾ]'вчера'Может быть звонким [ ʒ ] вместо этого. См. испанскую фонологию и yeísmo
Сранантонготак что[ˈʃɛne]«ошибка, разочарование»
суахилиш уле[ʃule]'школа'
шведскийВестерботтенский диалект [21]sjwår[ˈʃwoːr]'трудный'
тагальскийсий а[ʃa]«он/она»См. фонологию тагальского языка
Тода [22][pɔʃ]'язык'Контрасты /θ s̪ s̠ ʃ ʒ ʂ ʐ/. [23]
Туникаš íhkali[ˈʃihkali]'камень'
турецкийгюне ş[ɟyˈne̞ʃ]'солнце'См. турецкую фонологию
Украинский [24]ш ахи['ʃɑxɪ]«шахматы»См. украинскую фонологию
урдуДа[ʃʊkˈriːaː]'Спасибо'См. фонологию хиндустани
уйгурскийش ەھەر[ʃæhær]'город'
узбекскийбо ш[bɒʃ]'голова'
валлонскийте ксх оу[tɛʃu]«трикотажное полотно»
валлийскийСтандартси арад[ˈʃɑːrad]'говорить'См. валлийскую фонологию
Южные диалектыми с[миːʃ]'месяц'
западно-фризскийsj иппе[ˈʃɪpə]'мыло'См. западнофризскую фонологию
Западный ЛомбардКанзесфе sci а[feʃa]'неприятность'
идишוויסנ ש אַפֿטלעכע[vɪsn̩ʃaftləχə]«научный»См. фонологию идиша
Йоруба í[ʃi]'открыть'
СапотекТилькиапан [25]х ана[ʃана]'как?'

В различных языках, включая английский и французский, может иметь одновременную лабиализацию , т. е. [ʃʷ] , хотя это обычно не транскрибируется.

В классической латыни не было [ʃ] , хотя оно встречается в большинстве романских языков . Например, ⟨ch⟩ во французском chanteur «певец» произносится как /ʃ/ . Chanteur происходит от латинского cantare , где ⟨c⟩ произносилось как /k/ . ⟨sc⟩ в латинском scientia «наука» произносилось как /sk/ , но в итальянском scienza изменилось на /ʃ/ .

Аналогично, в протогерманском языке не было ни [ʃ], ни [ ʂ ] , хотя во многих его потомках они есть. В большинстве случаев этот [ʃ] или [ʂ] происходит от протогерманского /sk/ . Например, протогерманское *skipą («полый предмет, водное судно больше лодки») произносилось как /ˈski.pɑ̃/ . Английское слово «ship» /ʃɪp/ произносилось без /sk/ дольше всего, слово произошло от древнеанглийского « scip » /ʃip/ , в котором уже также было [ʃ] , хотя древнеанглийское написание этимологически указывало на то, что старый /sk/ когда-то присутствовал.

Это изменение заняло больше времени, чтобы прижиться в западногерманских языках, кроме древнеанглийского, хотя в конечном итоге это произошло. Вторым западногерманским языком, который претерпел этот звуковой сдвиг, был древневерхненемецкий . Фактически, утверждалось, что древневерхненемецкий /sk/ на самом деле уже был [s̠k] , потому что один [ s ] уже перешел в [ ] . Кроме того, в средневерхненемецком языке /s̠k/ перешел в [ʃ] . После верхненемецкого сдвиг , скорее всего, произошел в нижнесаксонском. После нижнесаксонского сдвиг начался в средненидерландском, но он прекратил сдвиг, как только достиг /sx/ , и сохранил это произношение с тех пор. Затем, скорее всего, под влиянием немецкого и нижнесаксонского, сдвиг испытал северофризский .

Затем шведский язык довольно быстро претерпел сдвиг, что привело к появлению очень редкой фонемы [ ɧ ] , которая, помимо шведского, используется только в кёльнском языке , разновидности верхненемецкого языка, хотя и не как замена стандартного верхненемецкого /ʃ/, а как коронализованного /ç/ . Однако точная реализация шведского /ɧ/ значительно различается в разных диалектах; например, в северных диалектах он, как правило, реализуется как [ ʂ ] . Подробнее см . звук sj . Наконец, последним, кто претерпел сдвиг, был норвежский язык, в котором результатом сдвига стало [ʃ] .

Звук в русском языке , обозначаемый как ⟨ш⟩, обычно транскрибируется как небно-альвеолярный фрикативный звук, но на самом деле является апикальным ретрофлексным фрикативным звуком . [26]

Глухой постальвеолярный несвистящий фрикативный согласный

Глухой постальвеолярный несвистящий фрикативный согласный
ɹ̠̊˔
ɹ̝̊˗
Номер МПА151 414 402Б 429
Аудио образец
Кодирование
X-САМПАr\_-_0_r
Глухой постальвеолярный аппроксимант
ɹ̠̊

Глухой постальвеолярный несвистящий фрикативный звук является согласным звуком. Поскольку в Международном фонетическом алфавите нет отдельных символов для постальвеолярных согласных (один и тот же символ используется для всех переднеязычных мест артикуляции, которые не палатализируются ), этот звук обычно транскрибируется как ⟨ ɹ̠̊˔ ⟩ ( втянутый сжатый глухой [ɹ] ). Эквивалентный символ X-SAMPAr\_-_0_r — .

Некоторые ученые также постулируют, что глухой постальвеолярный аппроксимант отличается от фрикативного. Аппроксимант может быть представлен в МФА как ⟨ ɹ̠̊ ⟩.

Функции

  • Его манера артикуляции - фрикативная , то есть она производится путем сужения воздушного потока через узкий канал в месте артикуляции, вызывая турбулентность . Однако у него нет рифленого языка и направленного воздушного потока, или высоких частот, как у шипящего.
  • Место его артикуляциипостальвеолярное , то есть он сочленяется либо с кончиком, либо с лезвием языка позади альвеолярного отростка.
  • Его фонация глухая, то есть она производится без вибраций голосовых связок. В некоторых языках голосовые связки активно разделены, поэтому он всегда глухой; в других связки расслаблены, так что он может принимать на себя звонкость соседних звуков.
  • Это оральный согласный звук , то есть воздух выходит только через рот.
  • Это центральный согласный , то есть он образуется путем направления воздушной струи вдоль центра языка, а не в стороны.
  • Механизм его воздушного потока — пульмональный , то есть он образуется путем выталкивания воздуха исключительно межреберными мышцами и мышцами живота , как и в большинстве звуков.

Происшествие

ЯзыкСловоИПАЗначениеПримечания
Бенгальский [27]Некоторые диалектыаба[ˈäbäɹ̠̊]'снова'Апикальный; возможный аллофон /ɹ/ в коде слога. [28] См. бенгальскую фонологию
АнглийскийПолученное произношение [29]экипаж[kɹ̠̊˔ʊu̯]'экипаж'Только частично оглохший. Это реализация /r/ после начальных сильных взрывных согласных /p, k/ , если им не предшествует /s/ в том же слоге. [30] См. английскую фонологию

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "IPA i-charts (2018)". Международная фонетическая ассоциация . Получено 5 июня 2020 г.
  2. ^ Телволл (1990), стр. 37.
  3. ^ Дум-Трагут (2009), стр. 18.
  4. ^ Гуссенховен (1992), стр. 46.
  5. ^ Фужерон и Смит (1993), стр. 73.
  6. ^ Шостед и Чиковани (2006), стр. 255.
  7. ^ ab Mangold (2005:51)
  8. ^ ab Canepari (1992), стр. 73.
  9. ^ Роджерс и д'Арканджели (2004), с. 117.
  10. ^ Тредер, Ежи. «Фонетика и фонология». Растко. Архивировано из оригинала 2 ноября 2014 г.
  11. ^ Гуссенховен и Аартс (1999), с. 156.
  12. ^ Gussenhoven & Aarts (1999:156). Авторы утверждают, что /ʃ/ является «препалатальным, артикулируется с помощью лезвия языка против постальвеолярного места артикуляции». Это делает неясным, является ли этот звук палато-альвеолярным (несколько палатализованным постальвеолярным) или альвеоло-палатальным (сильно палатализованным постальвеолярным).
  13. ^ abcd Дубиш, Карась и Колис (1995), стр. 62.
  14. ^ Крус-Феррейра (1995), с. 91.
  15. ^ Медина (2010).
  16. ^ Матеус и д'Андраде (2000).
  17. ^ Сильва (2003), стр. 32.
  18. ^ Гимарайнш (2004).
  19. ^ ab Dąbrowska (2004:?)
  20. ^ Коттон и Шарп (2001:15)ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFCottonSharp2001 ( помощь )
  21. ^ Линдгрен, 1919 и стр. 245.Ошибка sfnp: нет цели: CITEREFLindgren1919p._245 ( справка )
  22. ^ Ладефогед (2005:168)
  23. Кришнамурти (2003), стр. 66.Ошибка sfnp: нет цели: CITEREFKrishnamurti2003 ( справка )
  24. ^ Даненко и Вакуленко (1995), с. 4.
  25. ^ Меррилл (2008), стр. 108.
  26. ^ Силке, Хаманн (2004). "Ретрофлексные фрикативные согласные в славянских языках" (PDF) . Журнал Международной фонетической ассоциации . Архивировано из оригинала (PDF) 2015-04-14.
  27. ^ Хан (2010), стр. 224.
  28. ^ Хан (2010), стр. 223–224.
  29. Роуч (2004), стр. 240–241.
  30. ^ Роуч (2004), стр. 240.

Ссылки

  • Хан, Самир уд Доула (2010), «Бенгальский (бангладешский стандарт)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 221–225, doi : 10.1017/S0025100310000071
  • Канепари, Лучано (1992), Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana [ Справочник по итальянскому произношению ] (на итальянском языке), Болонья: Zanichelli, ISBN 88-08-24624-8
  • Коттон, Элеанор Грит; Шарп, Джон (1988), Испанский в Америке, Издательство Джорджтаунского университета, ISBN 978-0-87840-094-2
  • Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223, S2CID  249414876
  • Домбровская, Анна (2004), Ежик польский , Вроцлав: wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-X
  • Дубиш, Станислав; Карась, Галина; Колис, Нийола (1995), Dialekty i gwary polskie (на польском языке), Варшава: Wiedza Powszechna, ISBN 83-2140989-X
  • Даньенко Андрей; Вакуленко, Сергей (1995), украинец, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный восточноармянский , Амстердам: Джон Бенджаминс
  • Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi :10.1017/S0025100300004874, S2CID  249404451
  • Гимарайнш, Даниэла (2004), Seqüências de (Sibilante + Africada Alveopalatal) no Português Falado em Belo Horizonte (PDF) , Belo Horizonte: Федеральный университет Минас-Жерайс
  • Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi :10.1017/S002510030000459X, S2CID  243772965
  • ———; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2), Университет Неймегена, Центр языковых исследований: 155–166, doi : 10.1017/S0025100300006526, S2CID  145782045
  • Ладефогед, Питер (2005), Гласные и согласные (2-е изд.), Блэквелл
  • Мангольд, Макс (2005) [впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (6-е изд.), Мангейм: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
  • Линдгрен, СП (1919), Burträskmålets grammatik (PDF) , стр. 245
  • Матеус, Мария Елена; д'Андраде, Эрнесто (2000), Фонология португальского языка , Oxford University Press, ISBN 0-19-823581-X
  • Медина, Флавио (2010), Акустический анализ последовательностей фрикативов Seguidas de [i] Produzidas por Japoneses Aprendizes de Português Brasileiro (PDF) , Anais do IX Encontro do CELSUL Palhoça, SC, Palhoça: Universidade do Sul de Santa Catarina
  • Меррилл, Элизабет (2008), «Тилькиапан сапотек», Журнал Международной фонетической ассоциации , 38 (1): 107–14, doi : 10.1017/S0025100308003344
  • Роуч, Питер (2004), «Британский английский: принятое произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239–45, doi : 10.1017/S0025100304001768
  • Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лучиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–21, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Шостед, Райан К; Чиковани, Вахтанг (2006), «Стандартный грузинский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (2): 255–64, doi : 10.1017/S0025100306002659
  • Сильва, Таис Кристофаро (2003), Fonética e Fonologia do Português: Roteiro de Estudos e Guia de Exercícios (7-е изд.), Сан-Паулу: Contexto, ISBN 85-7244-102-6
  • Телуолл, Робин (1990), «Арабский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 20 (2): 37–41, doi :10.1017/S0025100300004266, S2CID  243640727
  • Список языков с [ʃ] на PHOIBLE
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Голосовой_постовой_фрикатив&oldid=1255150466"