Глухой постальвеолярный фрикативный звук — это тип согласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Международная фонетическая ассоциация использует термин глухой постальвеолярный фрикативный звук только для звука [ ʃ ], [1] но она также описывает глухой постальвеолярный несвистящий фрикативный звук [ɹ̠̊˔] , для которого существуют значительные перцептивные различия.
Глухой постальвеолярный фрикативный согласный | |||
---|---|---|---|
ʃ | |||
Номер МПА | 134 | ||
Аудио образец | |||
Кодирование | |||
Сущность (десятичная) | ʃ | ||
Юникод (шестнадцатеричный) | U+0283 | ||
X-САМПА | S | ||
шрифт Брайля | |||
|
Глухой палато-альвеолярный фрикативный звук или глухой куполообразный постальвеолярный фрикативный звук — это тип согласного звука, используемый во многих языках , включая английский. В английском языке он обычно пишется как ⟨sh⟩ , как в слове ship .
Символ в Международном фонетическом алфавите , представляющий этот звук, — ⟨ ʃ ⟩, буква esh, введенная Айзеком Питманом (не путать с интегральным символом ⟨∫⟩ ). Эквивалентный символ X-SAMPAS
— .
Альтернативный символ — ⟨ š ⟩ , s с кароном или háček , который используется в американистской фонетической нотации и уральском фонетическом алфавите , а также в научной и ISO 9 транслитерациях кириллицы. Он возник в чешской орфографии Яна Гуса и был принят в латинском алфавите Гая и других латинских алфавитах славянских языков. Он также присутствует в орфографиях многих балтийских , финно-саамских , североамериканских и африканских языков .
Особенности глухого небно-альвеолярного фрикатива:
Язык | Слово | ИПА | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
адыгейский | ш ыд | [ʃəd] | «осел» | ||
албанский | ш тэпи | [ʃtəˈpi] | 'дом' | ||
арабский | Современный стандарт [2] | Да , да | 'солнце' | См. арабскую фонологию | |
армянский | Восточный [3] | շ ուն | 'собака' | ||
арумынский | ш я | [ʃi] | 'и' | ||
астурийский | эра икс | [ˈʃeɾa] | 'работа' | ||
азербайджанский | ş эйр | [ʃeiɾ] | «стихотворение» | ||
ассирийский | ܫ ܒܬܐ š ebta | [ʃεbta] | 'суббота' | ||
башкирский | биш / биш | 'пять' | |||
баскский | кай икс о | [каджо] | 'привет' | ||
бретонский | ч аденн | [ˈʃadɛ̃n] | 'цепь' | ||
болгарский | юна ш ки | [juˈnaʃki] | «героически» | См. болгарскую фонологию | |
чеченский | ш ура / şura | ['ʃurə] | 'молоко' | ||
чувашский | ш ура | ['ʃurə] | 'белый' | ||
чешский | ка ш э | [ˈkaʃɛ] | 'маш' | См. чешскую фонологию | |
Голландский [4] | sj аблон | 'шаблон' | Может быть [sʲ] или [ ɕ ] вместо этого. См. голландскую фонологию | ||
Английский | овца | 'овца' | См. английскую фонологию | ||
эсперанто | щелко | [ˈʃelko] | 'подтяжки' | См. фонологию эсперанто | |
фарерский | sj úkrahús | [ʃʉukrahʉus] | «больница» | См. фарерскую фонологию | |
Французский [5] | чёрт | 'дорогой' | См. французскую фонологию | ||
финский | шекки | [ʃekːi] | 'проверять' | См. финскую фонологию | |
галисийский | через х е | [ˈbjaʃe] | 'путешествие' | См. Галисийскую фонологию | |
Грузинский [6] | შარი | [ˈʃɑɾi] | «придирки» | ||
немецкий | Стандарт [7] | sch ön | [ʃøːn] | 'красивый' | Ламинальный или апико-ламинальный и сильно лабиализованный. [7] См. Стандартную немецкую фонологию |
греческий | кипрский | α σσι ήμια | [ɐˈʃːimɲɐ] | «уродство» | Контрасты с /ʃ/ и /ʒː/ |
Понтийский | ςς ον | [ʃо̞н] | «снег» | ||
иврит | Да , да | 'мир' | См. Фонологию современного иврита | ||
хинди | s к | [ʃək] | 'сомневаться' | См. фонологию хиндустани | |
венгерский | с егитсег | [ˈʃɛɡiːt͡ʃːeːɡ] | 'помощь' | См. венгерскую фонологию | |
Илокано | си ак | [ʃак] | 'Я' | ||
ирландский | s í | [ʃiː] | 'она' | См. ирландскую фонологию | |
итальянский | Выраженные акценты Эмилии-Романьи [8] | с али | [ˈʃäːli] | 'ты идешь вверх' | Апикальный нелабиализованный; может быть [ s̺ʲ ] или [ ʂ ] вместо этого. [8] Соответствует [ s ] в стандартном итальянском языке. См. итальянскую фонологию |
Стандарт [9] | фа сц е | [ˈfäʃːe] | 'группы' | См. итальянскую фонологию | |
кабардинский | ш ыд | [ɛд] | «осел» | Контрасты с лабиализованной формой | |
Кабильский | c iwer | [ʃiwər] | «консультироваться» | ||
Кашубский [10] | на сз | [наʃ] | 'наш' | См. Кашубский язык | |
казахский | ш а ш / ş а ş | [ʃаʃ] | 'волосы' | ||
курдский | ş ev | [ɛv] | 'ночь' | См. курдскую фонологию | |
латышский | š alle | [ˈʃalːe] | 'шарф' | См. латышскую фонологию | |
Лиллуэт | с цвув̓екв | [ˈʃtʃwuˀwəxʷ] | «ручей» | ||
лимбургский | Маастрихтский [11] | sj в | [ɑ̽т] | 'милый' | Пластинчатый постальвеолярный с неясной степенью палатализации. [12] |
лингала | ш аку | [ʃаку] | « серый попугай » | ||
литовский | š арвас | [ˈʃɐrˑvɐs] | «броня» | См. литовскую фонологию | |
македонский | ш то | [ʃtɔ] | 'что' | См. македонскую фонологию | |
малайский | сы арикат | [ʃарикат] | 'компания' | ||
мальтийский | х ′джисмек? | [ˈʃjɪsmɛk] | 'как вас зовут?' | ||
маратхи | श ब्द | [ˈʃəbd̪ə] | 'слово' | См. фонологию маратхи | |
майя | Юкатекский | ко'о икс | [koʔoʃ] | 'пойдем' | |
Мопан | ка х | [kɑːʃ] | 'курица' | ||
Мпаде | ш а | [ʃa] | 'корова' | ||
Муцун | ратма ш те | [ɾɑʈmɑʃtɛ] | «имеющий прыщи» | ||
неаполитанский | с куньиццо | [ʃkuˈɲːitts͡sə] | 'морской ёж' | ||
окситанский | Овернья | маи сс муравей | [яˈʃɔ̃] | 'плохой' | См. окситанскую фонологию |
гасконец | маи ш ант | [маˈʃан] | |||
Лимузен | с на | [ʃũ] | 'его' | ||
персидский | Да | [ʃɒːh] | 'король' | См. персидскую фонологию | |
польский | Гмина Истебна | сейчас | [ˈʃän̪ɔ] | «сено» | /ʂ/ и /ɕ/ сливаются в [ʃ] в этих диалектах. В стандартном польском языке /ʃ/ обычно используется для транскрипции того, что на самом деле является ламинальным глухим ретрофлексным шипящим |
Любавский диалект [13] | |||||
Мальборкский диалект [13] | |||||
Острудский диалект [13] | |||||
Варминский диалект [13] | |||||
Португальский [14] [15] | x amã | [ʃɐˈmɐ̃] | «шаман» | Также описывается как альвеоло-палатальный [ ɕ ] . [16] [17] [18] См. португальскую фонологию | |
пенджаби | есть | [ʃeːɾ] | «лев» | ||
цыганский | де ш | [deʃ] | 'десять' | ||
румынский | ș efi | [ʃefʲ] | «боссы» | См. румынскую фонологию | |
Сахаптин | š í š | [ʃiʃ] | «месиво» | ||
шотландский гэльский | с айнн | [ʃeiɲ] | 'петь' | См. фонологию шотландского гэльского языка | |
сербско-хорватский | š кола | [ʃkôːla] | 'школа' | См. сербохорватскую фонологию | |
силезский | Гмина Истебна [19] | [ необходим пример ] | В этих диалектах /ʂ/ и /ɕ/ сливаются в [ʃ]. | ||
Яблунков [19] | [ необходим пример ] | ||||
словацкий | š кола | [ʃkɔla] | 'школа' | См. словацкую фонологию | |
словенский | ш ола | [ˈʃóːlà] | 'школа' | См. словенскую фонологию | |
сомалийский | ш ан | [ʃан] | 'пять' | См. сомалийскую фонологию | |
испанский | Нью-Мексико | е ч адор | «хвастливый» | Соответствует [t͡ʃ] в других диалектах. См. испанскую фонологию | |
Северная Мексика [20] | |||||
кубинский | |||||
панамский | шоколад | [ʃo̞ko̞ˈläte̞] | 'шоколад' | ||
Южная Андалусия | |||||
чилийский | |||||
Риоплатенсе | год | [äˈʃe̞ɾ] | 'вчера' | Может быть звонким [ ʒ ] вместо этого. См. испанскую фонологию и yeísmo | |
Сранантонго | так что | [ˈʃɛne] | «ошибка, разочарование» | ||
суахили | ш уле | [ʃule] | 'школа' | ||
шведский | Вестерботтенский диалект [21] | sjwår | [ˈʃwoːr] | 'трудный' | |
тагальский | сий а | [ʃa] | «он/она» | См. фонологию тагальского языка | |
Тода [22] | [pɔʃ] | 'язык' | Контрасты /θ s̪ s̠ ʃ ʒ ʂ ʐ/. [23] | ||
Туника | š íhkali | [ˈʃihkali] | 'камень' | ||
турецкий | гюне ş | [ɟyˈne̞ʃ] | 'солнце' | См. турецкую фонологию | |
Украинский [24] | ш ахи | ['ʃɑxɪ] | «шахматы» | См. украинскую фонологию | |
урду | Да | [ʃʊkˈriːaː] | 'Спасибо' | См. фонологию хиндустани | |
уйгурский | ش ەھەر | [ʃæhær] | 'город' | ||
узбекский | бо ш | [bɒʃ] | 'голова' | ||
валлонский | те ксх оу | [tɛʃu] | «трикотажное полотно» | ||
валлийский | Стандарт | си арад | [ˈʃɑːrad] | 'говорить' | См. валлийскую фонологию |
Южные диалекты | ми с | [миːʃ] | 'месяц' | ||
западно-фризский | sj иппе | [ˈʃɪpə] | 'мыло' | См. западнофризскую фонологию | |
Западный Ломбард | Канзес | фе sci а | [feʃa] | 'неприятность' | |
идиш | וויסנ ש אַפֿטלעכע | [vɪsn̩ʃaftləχə] | «научный» | См. фонологию идиша | |
Йоруба | ṣ í | [ʃi] | 'открыть' | ||
Сапотек | Тилькиапан [25] | х ана | [ʃана] | 'как?' |
В различных языках, включая английский и французский, может иметь одновременную лабиализацию , т. е. [ʃʷ] , хотя это обычно не транскрибируется.
В классической латыни не было [ʃ] , хотя оно встречается в большинстве романских языков . Например, ⟨ch⟩ во французском chanteur «певец» произносится как /ʃ/ . Chanteur происходит от латинского cantare , где ⟨c⟩ произносилось как /k/ . ⟨sc⟩ в латинском scientia «наука» произносилось как /sk/ , но в итальянском scienza изменилось на /ʃ/ .
Аналогично, в протогерманском языке не было ни [ʃ], ни [ ʂ ] , хотя во многих его потомках они есть. В большинстве случаев этот [ʃ] или [ʂ] происходит от протогерманского /sk/ . Например, протогерманское *skipą («полый предмет, водное судно больше лодки») произносилось как /ˈski.pɑ̃/ . Английское слово «ship» /ʃɪp/ произносилось без /sk/ дольше всего, слово произошло от древнеанглийского « scip » /ʃip/ , в котором уже также было [ʃ] , хотя древнеанглийское написание этимологически указывало на то, что старый /sk/ когда-то присутствовал.
Это изменение заняло больше времени, чтобы прижиться в западногерманских языках, кроме древнеанглийского, хотя в конечном итоге это произошло. Вторым западногерманским языком, который претерпел этот звуковой сдвиг, был древневерхненемецкий . Фактически, утверждалось, что древневерхненемецкий /sk/ на самом деле уже был [s̠k] , потому что один [ s ] уже перешел в [ s̠ ] . Кроме того, в средневерхненемецком языке /s̠k/ перешел в [ʃ] . После верхненемецкого сдвиг , скорее всего, произошел в нижнесаксонском. После нижнесаксонского сдвиг начался в средненидерландском, но он прекратил сдвиг, как только достиг /sx/ , и сохранил это произношение с тех пор. Затем, скорее всего, под влиянием немецкого и нижнесаксонского, сдвиг испытал северофризский .
Затем шведский язык довольно быстро претерпел сдвиг, что привело к появлению очень редкой фонемы [ ɧ ] , которая, помимо шведского, используется только в кёльнском языке , разновидности верхненемецкого языка, хотя и не как замена стандартного верхненемецкого /ʃ/, а как коронализованного /ç/ . Однако точная реализация шведского /ɧ/ значительно различается в разных диалектах; например, в северных диалектах он, как правило, реализуется как [ ʂ ] . Подробнее см . звук sj . Наконец, последним, кто претерпел сдвиг, был норвежский язык, в котором результатом сдвига стало [ʃ] .
Звук в русском языке , обозначаемый как ⟨ш⟩, обычно транскрибируется как небно-альвеолярный фрикативный звук, но на самом деле является апикальным ретрофлексным фрикативным звуком . [26]
Глухой постальвеолярный несвистящий фрикативный согласный | |
---|---|
ɹ̠̊˔ | |
ɹ̝̊˗ | |
Номер МПА | 151 414 402Б 429 |
Аудио образец | |
Кодирование | |
X-САМПА | r\_-_0_r |
Глухой постальвеолярный аппроксимант | |
---|---|
ɹ̠̊ |
Глухой постальвеолярный несвистящий фрикативный звук является согласным звуком. Поскольку в Международном фонетическом алфавите нет отдельных символов для постальвеолярных согласных (один и тот же символ используется для всех переднеязычных мест артикуляции, которые не палатализируются ), этот звук обычно транскрибируется как ⟨ ɹ̠̊˔ ⟩ ( втянутый сжатый глухой [ɹ] ). Эквивалентный символ X-SAMPAr\_-_0_r
— .
Некоторые ученые также постулируют, что глухой постальвеолярный аппроксимант отличается от фрикативного. Аппроксимант может быть представлен в МФА как ⟨ ɹ̠̊ ⟩.
Язык | Слово | ИПА | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Бенгальский [27] | Некоторые диалекты | аба | [ˈäbäɹ̠̊] | 'снова' | Апикальный; возможный аллофон /ɹ/ в коде слога. [28] См. бенгальскую фонологию |
Английский | Полученное произношение [29] | экипаж | [kɹ̠̊˔ʊu̯] | 'экипаж' | Только частично оглохший. Это реализация /r/ после начальных сильных взрывных согласных /p, k/ , если им не предшествует /s/ в том же слоге. [30] См. английскую фонологию |