В этой статье есть несколько проблем. Помогите улучшить ее или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти сообщения )
|
Тау | |
---|---|
финикийский | 𐤕 |
иврит | ת |
арамейский | 𐡕 |
сирийский | ܬ |
арабский | Да |
Фонематическое представление | t (также θ , s ) |
Положение в алфавите | 22 |
Числовое значение | 400 |
Алфавитные производные финикийского языка | |
греческий | Т |
латинский | Т |
кириллица | Т |
Тау , тав или таф — двадцать вторая и последняя буква семитских абджадов , включая арабский tāʾ ت , арамейский taw 𐡕, еврейский tav ת , финикийский tāw 𐤕 и сирийский taw ܬ. В арабском языке она также даёт начало производной букве ث ṯāʾ . Её первоначальное звуковое значение — / t / .
Финикийская буква дала начало греческой тау (Τ) , латинской Т и кириллической Т.
Считается, что слово «тау» произошло от египетского иероглифа, обозначающего метку . [ требуется ссылка ]
Иероглиф | Протосинайский | финикийский | Палеоиврит | ||
---|---|---|---|---|---|
|
tāʾ تاء | |
---|---|
ت | |
Использование | |
Система письма | арабская письменность |
Тип | Абджад |
Язык происхождения | арабский язык |
Звуковые ценности | т |
Алфавитное положение | 3 |
История | |
Разработка | 𐤕
|
Другой | |
Направление письма | Справа налево |
Буква называется tāʼ . Она пишется несколькими способами в зависимости от ее положения в слове:
Позиция в слове | Изолированный | Финал | Медиальный | Исходный |
---|---|---|---|---|
Форма глифа: ( Помощь ) | Да | ـت | ـتـ | Да |
Конечный ـَتْ ( fatha , затем tāʼ с сукуном на нем, произносится /at/ , хотя диакритические знаки обычно опускаются) используется для обозначения женского рода для глаголов третьего лица совершенного вида / прошедшего времени , в то время как конечный تَ ( tāʼ-fatḥa , /ta/ ) используется для обозначения прошедшего времени второго лица единственного числа мужского рода, конечный تِ ( tāʼ- kasra , /ti/ ) для обозначения прошедшего времени второго лица единственного числа женских глаголов, и конечный تُ ( tāʼ- ḍamma , /tu/ ) для обозначения прошедшего времени первого лица единственного числа глаголов. Множественная форма арабской буквы ت — tāʼāt ( تاءات ), палиндром .
В последнее время изолированная буква ت используется в Интернете в качестве смайлика в западном мире, поскольку она напоминает улыбающееся лицо. [1]
Альтернативная форма (ـَة, ة), называемая tāʼ marbūṭa ( تَاءْ مَرْبُوطَة ), «связанная tāʼ », используется в конце слов для обозначения женского рода существительных и прилагательных . Обычный та' , чтобы отличить его от та' марбута , называется та' мафтуха ( تَاءْ مَفْتُوحَة , «открытый та' »).
Позиция в слове | Изолированный | Финал | Медиальный | Исходный |
---|---|---|---|---|
Форма глифа: ( Помощь ) | Да | ـة | ـة | Да |
В таких словах, как رِسَالَة ('письмо, сообщение, послание'), сочетание фатха ( /a/ ) + tāʼ marbūṭa ( ـَة ) транслитерируется как -a или -ah ( risāla или risālah ), и произносится как /-a/ (как будто есть только фатха ). Исторически tāʼ marbūṭa произносилось как звук / t / во всех позициях, но теперь звук / t / опускается в позициях кода.
Однако, когда слово, оканчивающееся на tāʼ marbūṭa , суффиксируется окончанием грамматического падежа или любым другим суффиксом, /t/ произносится отчетливо. Например, слово رِسَالَة ('письмо, сообщение', 'послание') произносится как risāla в pausa, но произносится как risālatun в именительном падеже ( /un/ является окончанием именительного падежа), risālatin в родительном падеже ( /in/ является окончанием родительного падежа) и risālatan в винительном падеже ( /an/ является окончанием винительного падежа). Когда добавляется притяжательный суффикс -ī ('мой'), оно становится risālatī ('мое письмо'). Звук /t/ также всегда произносится, когда слово находится в составном состоянии ( iḍāfa ), например, в «Рислат аль-Гуфран» («Послание о прощении»).
Изолированные и конечные формы этой буквы сочетают в себе форму hāʼ ( ه ) и две точки tāʼ ( ت ). Когда слова, содержащие символ, заимствуются в других языках, написанных на арабском языке , таких как персидский , tāʼ marbūṭa обычно становится либо правильным ه , либо правильным ت .
Орфографические варианты | ||||
---|---|---|---|---|
Различные печатные шрифты | Курсивный иврит | Шрифт Раши | ||
Засечки | Шрифт без засечек | Моноширинный | ||
ת | ת | ת |
Правописание на иврите: תָּיו, תָּי״ו
Буква тав в современном иврите обычно представляет собой глухой альвеолярный взрывной согласный : /t/ .
Буква тав — одна из шести букв, которые могут получать диакритический знак дагеш каль ; остальные — это бет , гимел , далет , каф и пе . Звуковые значения бет, каф и пе в современном иврите изменены с фрикативного на взрывной с помощью добавления дагеша. В современном иврите остальные три не меняют своего произношения с дагешем или без него, но в других местах и в другое время они имели альтернативное произношение.
В традиционном ашкеназском произношении tav представляет /s/ без дагеша и имеет взрывную форму, когда имеет дагеш. В Йемене и некоторых сефардских регионах tav без дагеша представлял глухой зубной фрикативный /θ/ — произношение, которое в работе Sfath Emeth приветствовалось как полностью аутентичное, в то время как tav с дагешем — это взрывной /t/ . В традиционном итальянском произношении tav без дагеша иногда звучит как /d/ . [ необходимо разъяснение ]
Тав с герешем ( ת׳ ) иногда используется для представления диграфа TH в заимствованных словах.
В гематрии тав представляет число 400, наибольшее единичное число, которое можно представить без использования софитных (конечных) форм (см. kaph , mem , nun , pe и tzade ).
При представлении имен из иностранных языков гёреш также может ставиться после тав ( ת׳ ), что делает его представляющим / θ / . (См. также: Гебраизация английского языка )
Тав — последняя буква еврейского слова эмет , что означает « истина ». Мидраш объясняет, что эмет состоит из первой, средней и последней букв еврейского алфавита ( алеф , мем и тав: אמת ). Шекер ( שקר , ложь), с другой стороны, состоит из 19-й, 20-й и 21-й (и предпоследней) букв.
Таким образом, правда всеобъемлюща, а ложь узка и обманчива. В еврейской мифологии именно слово «эмет» было вырезано на голове Голема, что в конечном итоге дало ему жизнь. Но когда буква алеф была стерта со лба голема, то, что осталось, было « мет » — мертво. И так голем умер.
Иезекиль 9:4 описывает видение, в котором тав играет пасхальную роль, подобную крови на перекладине и косяках дверей еврейского дома в Египте. [2] В видении Иезекииля Господь повелел своим ангелам отделить демографическую пшеницу от плевел, пройдя через Иерусалим, столицу древнего Израиля, и начертав знак, тав, «на челах людей скорбящих и воздыхающих о всех мерзостях, совершающихся среди него».
В видении Иезекииля Господь считает израильтян, отмеченных знаком тав, достойными пощады, но считает достойными уничтожения тех, у кого нет тава и критического отношения, которое он означает. Другими словами, косой взгляд на культуру, отмеченную ужасным моральным упадком, является своего рода шибболетом для верности и рвения к Богу. [3]
״מאל״ף עד תי״ו״, «От алефа до тафа» описывает что-то от начала до конца, еврейский эквивалент английского «От А до Я».
В сирийском алфавите , как и в еврейском и финикийском алфавитах, тав ( ܬܰܐܘ ) или тав ( ܬܲܘ или ܬܰܘ ) — конечная буква в алфавите, чаще всего представляющая пару глухого зубного смычного [ t̪ ] и фрикативного [ θ ] согласного, фонетически различающихся твердыми и мягкими отметками . Если оставить ее неотмеченной ܬ ܬ ܬ или пометить точкой qūššāyā над буквой ܬ́ ܬ́ ܬ́ , указывающей на «твердое» произношение, она реализуется как взрывной /t/ . Когда фонема отмечена точкой rūkkāḵā под буквой ܬł ܬł ܬł , указывающей на «мягкое» произношение, фон спирантизируется в фрикативный /θ/ . Твёрдый тав ( taw qšīṯā ) романизируется как простой t , в то время как мягкая форма буквы ( taw rakkīḵtā ) транслитерируется как ṯ или th .
ʾEstrangēlā (классическая) | Маднхая (восточная) | Серто (западный) | символ Юникода |
---|---|---|---|
ܬ ܬ ܬ |
Позиция в слове | Изолированный | Финал | Медиальный | Исходный |
---|---|---|---|---|
Форма глифа: ( Помощь ) | ܬ | ـ ܬ | ـܬ ـ | ܬ ـ |
Предварительный просмотр | ת | ت | ܬ | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Имя в юникоде | ЕВРЕЙСКАЯ БУКВА ТАВ | АРАБСКАЯ БУКВА ДЕ | СИРИЙСКАЯ БУКВА ТАУ | |||
Кодировки | десятичный | шестигранник | дек | шестигранник | дек | шестигранник |
Юникод | 1514 | У+05ЕА | 1578 | У+062А | 1836 | У+072С |
UTF-8 | 215 170 | Д7 АА | 216 170 | Д8 АА | 220 172 | Постоянный ток переменный ток |
Ссылка на числовой символ | ת | ת | ت | ت | ܬ | ܬ |
Предварительный просмотр | ࠕ | 𐎚 | 𐡕 | 𐤕 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Имя в юникоде | САМАРИТЯНСКОЕ ПИСЬМО TOF | УГАРИТСКОЕ ПИСЬМО | ИМПЕРАТОРСКАЯ АРАМЕЙСКАЯ БУКВА ТАУ | ФИНИКИЙСКАЯ БУКВА ТАУ | ||||
Кодировки | десятичный | шестигранник | дек | шестигранник | дек | шестигранник | дек | шестигранник |
Юникод | 2069 | U+0815 | 66458 | У+1039А | 67669 | U+10855 | 67861 | U+10915 |
UTF-8 | 224 160 149 | Э0 А0 95 | 240 144 142 154 | Ф0 90 8Е 9А | 240 144 161 149 | Ф0 90 А1 95 | 240 144 164 149 | Ф0 90 А4 95 |
UTF-16 | 2069 | 0815 | 55296 57242 | Д800 ДФ9А | 55298 56405 | D802 DC55 | 55298 56597 | Д802 ДД15 |
Ссылка на числовой символ | ࠕ | ࠕ | Κ | Κ | ࡕ | ࡕ | क | क |