Заднеподъёмный округлённый гласный

Гласный звук, представленный ⟨u⟩ в IPA
Заднеподъёмный округлённый гласный
ты
Номер МПА308
Аудио образец
Кодирование
Сущность (десятичная)u
Юникод (шестнадцатеричный)U+0075
X-САМПАu
шрифт Брайля⠥ (точки Брайля-136)

Задняя округлая гласная ближнего ряда или задняя округлая гласная высокого ряда [ 1] — это тип гласного звука, используемый во многих разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , представляющий этот звук, — ⟨ u ⟩, а эквивалентный символ  X-SAMPAu — .

В большинстве языков этот округлый гласный произносится с выпяченными губами (эндолабиально). Однако в некоторых случаях губы сжаты (экзолабиально).

[u] чередуется с лабиовелярным аппроксимантом [w] в некоторых языках, например, во французском , а в дифтонгах некоторых языков [u̯] с неслоговым диакритическим знаком и [w] используются в разных системах транскрипции для представления одного и того же звука.

Закрытая задняя выступающая гласная

Закрытая задняя протрузионная гласная — наиболее распространенный вариант закрытой задней округлой гласной. Обычно она транскрибируется в IPA просто как ⟨ u ⟩ (соглашение, используемое в этой статье). Поскольку в IPA нет специального диакритического знака для протрузии, символ для закрытой задней округлой гласной со старым диакритическим знаком для лабиализации, ⟨   ̫ ⟩, может использоваться как специальный символ ⟨ ⟩. Другая возможная транскрипция — ⟨ ⟩ или ⟨ ɯʷ ⟩ (закрытая задняя гласная, измененная эндолабиализацией), но это может быть неверно истолковано как дифтонг.

Функции

  • Высота гласного звука близка , также известна как высокая, что означает , что язык расположен близко к нёбу, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный звук .
  • Его гласный расположен сзади , что означает, что язык расположен сзади во рту, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный .
  • Его округлость выступает вперед, то есть уголки губ стянуты, а внутренняя поверхность обнажается.
Сагиттальный разрез голосового тракта, произносящего звук ⟨ u ⟩. Обратите внимание, что волнистая голосовая щель на этой схеме указывает на звонкий звук.

Происшествие

ЯзыкСловоИПАЗначениеПримечания
африкаансСтандарт [2]б ое к[бу́к]'книга'Только слабо округлённые. [3] См. фонологию африкаанс
арабскийСтандарт [4]جنوب /ǧanuub[d͡ʒaˈnuːb]'юг'См. арабскую фонологию
армянскийВосточный [5]դուռ /dur[длительность]'дверь'
баварскийАмштеттенский диалект [6]у нд[унд̥]'и'Противопоставляет закрытые [u] , почти закрытые [ ] , близко-средние [ o ] и открытые-средние [ ɔ ] задние огубленные гласные в дополнение к открытым центральным неогубленным [ ä ] . [6]
Болгарский [7]л у д /луд[ɫut̪]'сумасшедший'См. болгарскую фонологию
каталонский [8]с у с[су́к]'сок'См. каталонскую фонологию
китайскийМандаринский [9] [10]/ t ǔ[тʰу˨˩˦]'земля'См. Стандартную китайскую фонологию
Кантонский диалект [11]/[фуː˥] 'мужчина'См. фонологию кантонского диалекта
Шанхайский [12]/ку[ку˩]'дыня'Высота варьируется от близкой до близко-средней; контрастирует с близкой к близко-средней задней сжатой гласной. [12]
чувашскийу рам[ур'ам]'улица'
датскийСтандарт [13] [14]ты ?[ту]'ты'См. датскую фонологию
ГолландскийСтандарт [15] [16]в о е т[вут] 'ступня'Несколько выражено в бельгийском стандартном голландском языке. [16]
АнглийскийАвстралийский [17] [18]книга[бук]'книга'Соответствует [ ʊ ] в других акцентах. См. Фонология австралийского английского языка
Кейп-Флэтс [19]Может быть повышен до [ ʉ ] или понижен и не округлен до [ ɤ ] . [19] См. южноафриканскую фонологию английского языка
Культивируется в Южной Африке [20]ботинок[но]'ботинок'Обычно более передний , чем кардинальный [u] . См. Фонология белого южноафриканского английского языка и Фонология американского английского языка .
Американский генерал [21]
Джорди [22]Вместо этого может быть центральное [ ʉː ] .
Ирландский [23]Реализован как центральный [ ʉː ] в Ольстере .
Некоторые носители многокультурного Лондона [24]Чаще всего передний [ ] .
Консервативное принятое произношение [25]Реализован как центральный [ ʉː ] в современном RP.
Валлийский [26] [27] [28]
Пакистанский [29][буːʈ]
Большой Нью-Йорк [30][но] [31]
Новая Зеландия [32] [33]патока[ˈtɹ̝̊iːku]'патока'Возможная реализация безударного гласного /ɯ/ , который варьируется по округлению и варьируется от центрального до (чаще) заднего и близкого к близко-среднему. [32] [33] Соответствует /əl/ в других акцентах. См. новозеландскую фонологию английского языка
Эстонский [34]с у ле[ˈsule̞]'перо' (род., ед.ч.)См. эстонскую фонологию
Финский [35] [36]к у кка[ˈкукːɑ]'цветок'См. финскую фонологию
Фарерский [37]г у лур[ˈkuːlʊɹ]'желтый'См. фарерскую фонологию
Французский [38] [39]уу[у] 'где'См. французскую фонологию
Грузинский [40] და /гуда[ɡudɑ]«кожаная сумка»
немецкийСтандарт [41] [42]Суматоха[фус] 'ступня'См. Стандартную немецкую фонологию
Много ораторов [43]Стюнде[ˈʃtundə]'час'Обычная реализация /ʊ/ в Швейцарии, Австрии и частично в Западной и Юго-Западной Германии (Пфальц, Швабия). [43] См. Стандартную немецкую фонологию
греческийСовременный стандарт [44] [45]π ου / поу[пу]'где'См. Фонологию современного греческого языка
Венгерский [46]у т[uːt̪]'способ'См. венгерскую фонологию
Исландский [47] [48]þ ú[θ̠u]'ты'См. исландскую фонологию
Индонезийский [49]Стандартный индонезийскийу нта[унта]«верблюд»См. индонезийскую фонологию
Итальянский [50]т у тто[ˈt̪ut̪t̪o]«все», «всё»См. итальянскую фонологию
Кайнганг [51][ˈndukːi]«в животе»
казахскийт у ған/ туган[t̪ʰuˈʁɑ̝̃n̪]'родной'Транскрибируется фонетически как ⟨ ʊw
кхмерскийភូមិ / ph u[пумм]'деревня'См. кхмерскую фонологию
корейский / н у н[нуːн]«снег»Смотреть корейскую фонологию
Курдский [52] [53] [54]Курманджи (северный)ç û[tʃʰuː]'древесина'См. курдскую фонологию
Сорани (Центральный)چ ووû
Палевани (Южный)
латинскийКлассика [55]с у с[суːс]«свинья»
Лимбургский [56] [57]sj oe n[ʃу̟н]'красивый'Back [57] или near-back, [56] в зависимости от диалекта. Пример слова из маастрихтского диалекта .
Нижнелужицкий [58]з у б[z̪up]'зуб'
Люксембургский [59]Л у у ч т[луːχт]'воздух'См. люксембургскую фонологию
малайскийты летучая мышь[у.бэт]'лекарство'См. малайскую фонологию
малаялам പ്പ്вверхːɨ̆'Соль'См. фонологию малаялама
Монгольский [60]үү р /üür[uːɾɘ̆]'гнездо'
Мпаде [61]к у с у м у[кусуму]«мышь»
Ногайскийс ув[суː]'вода'
персидскийد و ر /dur[duɾ]'далеко'См. персидскую фонологию
Польский [62]б у к[бук] «буковое дерево»Также орфографически представлено как ⟨ó⟩ . См. Польская фонология
Португальский [63]т у[ˈtu]'ты'См. португальскую фонологию
Румынский [64]у н у[ˈun̪u]'один'См. румынскую фонологию
Русский [65]у зкий /uzkiy/uzkij[ˈus̪kʲɪj] 'узкий'См. русскую фонологию
шотландский гэльскийù бхлан[ˈuːl̪ˠən]«яблоки»Нормальная реализация /uː/ в большинстве диалектов. В Льюисе и Уэстер Россе как аллофон рядом с широкими сонорными; /uː/ в других местах перед [ ʉː ] или [ ] . [66] [67]
Сербохорватский [68]д у га / d u ga[d̪ǔːɡä]«радуга»См. сербохорватскую фонологию
Шивиар [69][ необходим пример ]
Испанский [70]c u rable[kuˈɾäβ̞le̞]«излечимый»См. испанскую фонологию
Сото [71]т у мо[tʼumɔ]'слава'Противопоставляет закрытые, почти закрытые и близко-средние огубленные гласные заднего ряда. [71] См. фонологию сото
суахилиу бонго[убонго]'мозг'
тагальскийу тан[ˈʔutɐŋ]'долг'
тайскийСтандарт [72]ชลบุรี/чонб у ри[tɕ͡ʰōn.bū.rīː] « Чонбури »
Турецкий [73] [74]у зак[uˈz̪äk]'далеко'См. турецкую фонологию
Удмуртский [75]у рэте /urėtė[урет]«разделить»
Украинский [76]р у х /рух[рукс]'движение'См. украинскую фонологию
Верхнелужицкий [58] [77]ž у к[ʒuk]«жук»
урдуدُ و ر /dur[duɾ]'далеко'См. фонологию урду
валлийскийм в г[муːɡ]«дым»См. валлийскую фонологию
западно-фризскийдж у н[джуːн]«вечер, сегодня вечером»См. западнофризскую фонологию
Йоруба [78]itọju[itɔju]
СапотекТилькиапан [79]боже ты[ɡdu]'все'

Закрытая задняя сжатая гласная

Закрытая задняя сжатая гласная
у͍
ɯᵝ
Аудио образец

В некоторых языках, таких как японский и шведский , есть закрытый гласный заднего ряда, который имеет особый тип округления , называемый сжатым или экзолабиальным . [80] Известно, что только шанхайский диалект противопоставляет его более типичному выдвинутому (эндолабиальному) закрытому гласному заднего ряда, но высота обоих гласных варьируется от близкой до близко-средней. [12]

В МФА нет специального диакритического знака для сжатия. Однако сжатие губ может быть показано буквой ⟨ β̞ ⟩ как ⟨ ɯ͡β̞ ⟩ (одновременное [ɯ] и губное сжатие) или ⟨ ɯᵝ ⟩ ( [ɯ], модифицированное губным сжатием). Диакритический знак раздвинутых губ ⟨   ͍ ⟩ также может использоваться с округлой гласной буквой ⟨ ⟩ в качестве специального символа, но технически «раздвинутый» означает неокругленный.

Функции

  • Высота гласного звука близка , также известна как высокая, что означает , что язык расположен близко к нёбу, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный звук .
  • Его гласный расположен сзади , что означает, что язык расположен сзади во рту, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный .
  • Его округлость сжата, то есть края губ напряжены и стянуты таким образом, что внутренние поверхности не обнажаются.

Происшествие

ЯзыкСловоИПАЗначениеПримечания
китайскийШанхайский [12]/ванна[tɯᵝ˩]'капитал'Высота варьируется от близкой до близко-средней; контрастирует с близкой к близко-средней задней выступающей гласной. [12]
Японский [81]/ki[kɯ̟ᵝːki] 'воздух'Ближнезадний; может осознаваться как центральный [ ɨᵝ ] молодыми говорящими. [81] См. японскую фонологию
Лизу [82][ F mɯ̟ᵝ] [ требуется разъяснение ]'перо'Ближний-задний. [82]
Норвежский [83] [84]м о т[mɯᵝːt]'храбрость'В качестве примера можно привести слово из восточнонорвежского городского диалекта , в котором гласная может быть дифтонгирована в [ɯᵝə̯] . [85] См. норвежскую фонологию
шведскийЦентральный стандарт [86] [87]о р о[²ɯᵝːrɯᵝː]«беспокойство»Часто реализуется как последовательность [ɯᵝβ̞] или [ɯᵝβ] [86] (прослушайте слово: [²ɯᵝβrɯᵝβ] ). См. шведскую фонологию

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ В то время как Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрытый» и «открытый» для обозначения высоты гласного , многие лингвисты используют термины «высокий» и «низкий».
  2. ^ Дональдсон (1993), стр. 2, 5.
  3. ^ Дональдсон (1993), стр. 5.
  4. ^ Телволл и Са'Адеддин (1990), стр. 38.
  5. ^ Дум-Трагут (2009), стр. 13.
  6. ^ ab Traunmüller (1982), цитируется в Ladefoged & Maddieson (1996:290)
  7. ^ Тернес и Владимирова-Бухтц (1999), стр. 56.
  8. ^ Карбонелл и Ллистерри (1992), стр. 54.
  9. Ли и Зи (2003), стр. 110–111.
  10. ^ Дуаньму (2007), стр. 35–36.
  11. ^ Зи (1999), стр. 59–60.
  12. ^ abcde Chen & Gussenhoven (2015), стр. 328–329.
  13. ^ Греннум (1998), стр. 100.
  14. ^ Басбёлль (2005), стр. 46.
  15. ^ Гуссенховен (1992), стр. 47.
  16. ^ ab Verhoeven (2005), стр. 245.
  17. ^ Кокс и Пейлторп (2007), стр. 344.
  18. ^ Кокс и Флетчер (2017), стр. 65.
  19. ^ ab Finn (2004), стр. 970.
  20. ^ Ласс (2002), стр. 116.
  21. ^ Мэннелл, Кокс и Харрингтон (2009).
  22. ^ Ватт и Аллен (2003), с. 268.
  23. ^ Raymond Hickey (2004). Bernd Kortmann и Edgar W. Schneider (ред.). Справочник вариантов английского языка. Том 1: Фонология . De Gruyter. стр. 91.
  24. ^ Круттенден (2014), стр. 91.
  25. ^ Роуч (2004), стр. 242.
  26. ^ Коллинз и Мис (1990), стр. 95.
  27. ^ Коннолли (1990), стр. 125.
  28. ^ Тенч (1990), стр. 135.
  29. ^ Махбуб и Ахмар (2004), стр. 1007.
  30. ^ Raymond Hickey (2004). Bernd Kortmann и Edgar W. Schneider (ред.). Справочник вариантов английского языка. Том 1: Фонология . De Gruyter. стр. 287.
  31. ^ Лабов, Уильям; Эш, Шарон; Боберг, Чарльз (2006). Атлас североамериканского английского языка .гл. 17
  32. ^ ab "NZE Phonology" (PDF) . Университет Виктории в Веллингтоне. стр. 3.
  33. ^ аб Бауэр и Уоррен (2004), стр. 585.
  34. ^ Асу и Терас (2009), стр. 368.
  35. ^ Ивонен и Харнуд (2005), стр. 60, 66.
  36. ^ Суоми, Тойванен и Юлитало (2008), стр. 21.
  37. ^ Арнасон (2011), стр. 68, 74.
  38. ^ Фужерон и Смит (1993), стр. 73.
  39. ^ Коллинз и Мис (2013), стр. 225.
  40. ^ Шостед и Чиковани (2006), стр. 261–262.
  41. Холл (2003), стр. 87, 107.
  42. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), стр. 34.
  43. ^ ab Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), стр. 64.
  44. ^ Арванити (2007), стр. 28.
  45. ^ Труджилл (2009), стр. 81.
  46. ^ Сзенде (1994), стр. 92.
  47. ^ Арнасон (2011), стр. 60.
  48. ^ Эйнарссон (1945:10), цитируется по Гуссманну (2011:73).
  49. ^ "Индонезийский алфавит и произношение". mylanguages.org . Получено 2021-05-17 .
  50. ^ Роджерс и д'Арканджели (2004), с. 119.
  51. ^ Йолкески (2009), стр. 676–677, 682.
  52. ^ Такстон (2006a), стр. 1.
  53. Хан и Лескот (1970), стр. 8–16.
  54. ^ Фаттах описывает этот звук как voyelle longue Centrale Arrondie (стр. 116) .
  55. Латынь Уилока (1956).
  56. ^ ab Gussenhoven & Aarts (1999), с. 159.
  57. ^ ab Peters (2006), стр. 119.
  58. ^ ab Stone (2002), стр. 600.
  59. ^ Жиль и Трувен (2013), с. 70.
  60. ^ Иивонен и Харнуд (2005), стр. 62, 66–67.
  61. ^ Эллисон (2006).
  62. ^ Джассем (2003), стр. 105.
  63. ^ Крус-Феррейра (1995), с. 91.
  64. ^ Сарлин (2014), стр. 18.
  65. Джонс и Уорд (1969), стр. 67.
  66. ^ "Aspiration". Scottish Gaelic Dialect Survey . Архивировано из оригинала 24.04.2021 . Получено 23.04.2021 .
  67. ^ Офтедал (1956), стр. 75–76.
  68. ^ Ландау и др. (1999), с. 67.
  69. ^ Фаст Мовитц (1975), стр. 2.
  70. ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003), стр. 256.
  71. ^ ab Doke & Mofokeng (1974), стр. ?.
  72. ^ Тингсабад и Абрамсон (1993), стр. 24.
  73. ^ Циммер и Оргун (1999), с. 155.
  74. ^ Гёксель и Керслейк (2005), с. 11.
  75. ^ Ивонен и Харнуд (2005), стр. 64, 68.
  76. ^ Даненко и Вакуленко (1995), с. 4.
  77. ^ Шевц-Шустер (1984), с. 20.
  78. ^ Бамгбоше (1966), стр. 166.
  79. ^ Меррилл (2008), стр. 109.
  80. ^ Ладефогед и Мэддисон (1996), стр. 295.
  81. ^ ab Okada (1999), стр. 118.
  82. ^ аб Чиркова и Чен (2013), с. 78.
  83. Ванвик (1979), стр. 13, 17.
  84. ^ Хотя Ванвик (1979) не описывает точный тип округления этой гласной, некоторые другие источники (например, Хауген (1974:40) и Кристофферсен (2000:16)) прямо утверждают, что она является сжатой.
  85. ^ Ванвик (1979), стр. 17.
  86. ^ аб Энгстранд (1999), с. 140.
  87. ^ Розенквист (2007), стр. 9.

Ссылки

  • Эллисон, Шон (2006), Alphabet et Orthgraphe de Kotoko de Makary (mpadɨ) (Заявление об орфографии Макари Котоко), SIL
  • Арнасон, Кристьян (2011), Фонология исландского и фарерского языков , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
  • Арванити, Амалия (2007), «Греческая фонетика: современное состояние», Журнал греческой лингвистики , 8 : 97–208, CiteSeerX  10.1.1.692.1365 , doi : 10.1075/jgl.8.08arv
  • Асу, Эва Лийна; Терас, Пире (2009), «Эстонский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 39 (3): 367–372, doi : 10.1017/s002510030999017x
  • Бамгбосе, Айо (1966), Грамматика языка йоруба , [Обзор западноафриканских языков / Институт африканских исследований], Кембридж: Издательство Кембриджского университета
  • Басбёлль, Ганс (2005), Фонология датского языка , Тейлор и Фрэнсис, ISBN 978-0-203-97876-4
  • Бауэр, Лори; Уоррен, Пол (2004), «Новозеландский английский: фонология», в Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник по вариантам английского языка , т. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 580–602, ISBN 978-3-11-017532-5
  • Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618 , S2CID  249411809
  • Чэнь, Ия; Гуссенховен, Карлос (2015), «Шанхайский китайский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (3): 321–327, doi : 10.1017/S0025100315000043
  • Чиркова, Катя; Чен, Ия (2013), «Лизу», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 75–86, doi : 10.1017/S0025100312000242
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (1990), «Фонетика кардиффского английского», в Коупленд, Николас; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликт и изменение , Multilingual Matters Ltd., стр. 87–103, ISBN 978-1-85359-032-0
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 г.], Практическая фонетика и фонология: Учебное пособие для студентов (3-е изд.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
  • Коннолли, Джон Х. (1990), «Английский язык в Порт-Талботе», в Коупленде, Николасе; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский язык в Уэльсе: разнообразие, конфликт и изменение , Multilingual Matters Ltd., стр. 121–129, ISBN 978-1-85359-032-0
  • Кокс, Фелисити; Флетчер, Джанет (2017) [Впервые опубликовано в 2012 году], Australian English Pronunciation and Transcription (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
  • Кокс, Фелисити; Палеторп, Саллианн (2007), «Австралийский английский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 341–350, doi : 10.1017/S0025100307003192
  • Круттенден, Алан (2014), Произношение английского языка по Гимсону (8-е изд.), Routledge, ISBN 9781444183092
  • Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223 , S2CID  249414876
  • Даниеко Андрей; Вакуленко, Сергей (1995), украинец, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
  • Доук, Клемент Мартин ; Мофокенг, С. Мачабе (1974), Учебник грамматики южного сото (3-е изд.), Кейптаун: Longman Southern Africa, ISBN 978-0-582-61700-1
  • Дональдсон, Брюс К. (1993), «1. Произношение», Грамматика африкаанс , Mouton de Gruyter , стр. 1–35, ISBN 9783110134261
  • Дуаньму, Сан (2007) [Впервые опубликовано в 2000 г.], Фонология стандартного китайского языка (2-е изд.), Оксфорд: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-921578-2
  • Дуденредактион; Кляйнер, Стефан; Кнёбл, Ральф (2015) [впервые опубликовано в 1962 г.], Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный восточноармянский , Амстердам: Издательская компания Джона Бенджамина
  • Эйнарссон, Стефан (1945), исландский. Словарь грамматических текстов. , Балтимор: Издательство Джона Хопкинса, ISBN 978-0801863578
  • Энгстранд, Олле (1999), «Шведский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита., Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN 978-0-521-63751-0
  • Фаст Мовиц, Герхард (1975), Sistema fonológico del idioma achual , Лима: Instituto Lingüístico de Verano
  • Финн, Питер (2004), «Английский язык Кейп-Флэтс: фонология», в Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник по вариантам английского языка , т. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 964–984, ISBN 978-3-11-017532-5
  • Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi :10.1017/S0025100300004874, S2CID  249404451
  • Жиль, Питер; Трувен, Юрген (2013), «Люксембургский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 67–74, doi : 10.1017/S0025100312000278
  • Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), Турецкий язык: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN 978-0415114943
  • Грённум, Нина (1998), «Иллюстрации МФА: датский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1 и 2): 99–105, doi :10.1017/s0025100300006290, S2CID  249412109
  • Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi :10.1017/S002510030000459X, S2CID  243772965
  • Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2): 155–166, doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID  145782045
  • Гуссманн, Эдмунд (2011). «Getting your head around: the vowel system of Modern Icelandic» (PDF) . Folia Scandinavica Posnaniensia . 12 : 71–90. ISBN 978-83-232-2296-5.
  • Холл, Кристофер (2003) [Впервые опубликовано в 1992 г.], Современное немецкое произношение: Введение для говорящих на английском языке (2-е изд.), Манчестер: Manchester University Press, ISBN 978-0-7190-6689-4
  • Хауген, Эйнар (1974) [1965], Норвежско-английский словарь , Издательство Висконсинского университета, ISBN 978-0-299-03874-8
  • Иивонен, Антти; Харнуд, Хухе (2005), «Акустическое сравнение систем монофтонгов в финском, монгольском и удмуртском языках», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (1): 59–71, doi :10.1017/S002510030500191X, S2CID  145733117
  • Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Жолкески, Марсело Пиньо де Валери (2009), «Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble», Anais do SETA , 3 , Campinas: 675–685
  • Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка , Cambridge University Press
  • Хан, Селадет Бедир ; Леско, Роджер (1970), Grammaire Kurde (Dialecte kurmandji) (PDF) , Париж: La librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve , получено 28 октября 2017 г.
  • Кристофферсен, Гьерт (2000), Фонология норвежского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
  • Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996), Звуки языков мира , Оксфорд: Blackwell, ISBN 978-0-631-19814-7
  • Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию Международного фонетического алфавита , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
  • Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Mesthrie, Rajend (ред.), Язык в Южной Африке , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
  • Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (2003), «Стандартный китайский язык (Пекин)», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 109–112, doi : 10.1017/S0025100303001208
  • Махбуб, Ахмар; Ахмар, Надра Х. (2004), «Пакистанский английский: фонология», в Шнайдер, Эдгар В. (ред.), Справочник по вариантам английского языка , т. 1, Берлин; Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, стр. 1003–1015
  • Маннелл, Р.; Кокс, Ф.; Харрингтон, Дж. (2009), Введение в фонетику и фонологию, Университет Маккуори
  • Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
  • Меррилл, Элизабет (2008), «Тилькиапан сапотек» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 38 (1): 107–114, doi : 10.1017/S0025100308003344
  • Офтедал, Магне (1956), Гэльский язык Леурбоста, остров Льюис (PDF) , Norsk Tidskrift для Sprogvidenskap
  • Окада, Хидео (1999), «Японский», в Международной фонетической ассоциации (ред.), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
  • Петерс, Йорг (2006), «Диалект Хасселта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
  • Роуч, Питер (2004), «Британский английский: принятое произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239–245, doi : 10.1017/S0025100304001768
  • Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лучиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Розенквист, Хокан (2007), Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori , Стокгольм: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2
  • Сарлин, Мика (2014) [Впервые опубликовано в 2013 г.], «Звуки румынского языка и их правописание», Румынская грамматика (2-е изд.), Хельсинки: Books on Demand GmbH, стр. 16–37, ISBN 978-952-286-898-5
  • Шевц-Шустер, Хинц (1984), Gramatika Hornjo-Serbskeje Rěče , Будышин: Ludowe nakladnistwo Domowina
  • Шостед, Райан К.; Чиковани, Вахтанг (2006), «Стандартный грузинский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (2): 255–264, doi : 10.1017/S0025100306002659
  • Стоун, Джеральд (2002), «Сербский (верхний и нижний)», в Комри, Бернард; Корбетт, Гревилл Г. (ред.), Славянские языки , Лондон и Нью-Йорк: Routledge, стр. 593–685, ISBN 9780415280785
  • Суоми, Кари ; Тойванен, Юхани; Юлитало, Риикка (2008), финская звуковая структура - Фонетика, фонология, фонотаксика и просодия (PDF) , Studia Humaniora Ouluensia 9, Oulu University Press, ISBN 978-951-42-8984-2
  • Сзенде, Тамаш (1994), «Венгерский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 24 (2): 91–94, doi : 10.1017/S0025100300005090, S2CID  242632087
  • Тенч, Пол (1990), «Произношение английского языка в Аберкраве», в Коупленд, Николас; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский язык в Уэльсе: разнообразие, конфликт и изменение , Multilingual Matters Ltd., стр. 130–141, ISBN 978-1-85359-032-0
  • Тернес, Элмер; Владимирова-Бухц, Татьяна (1999), «Болгарский», Справочник Международной фонетической ассоциации, Cambridge University Press, стр. 55–57, ISBN 978-0-521-63751-0
  • Thackston, WM (2006a), —Sorani Kurdish— A Reference Grammar with Selected Readings (PDF) , архивировано из оригинала (PDF) 27 февраля 2021 г. , извлечено 29 октября 2017 г.
  • Телвалл, Робин; Са'Адеддин, М. Акрам (1990), «Арабский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 20 (2): 37–39, doi :10.1017/S0025100300004266, S2CID  243640727
  • Тингсабад, М. Р. Калайя; Абрамсон, Артур С. (1993), «Тайский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (1): 24–28, doi : 10.1017/S0025100300004746, S2CID  242001518
  • Траунмюллер, Хартмут (1982), «Vokalismus in der Westniederösterreichischen Mundart.», Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik , 2 : 289–333.
  • Труджилл, Питер (2009), «Системы гласных греческих диалектов, теория дисперсии гласных и социолингвистическая типология», Журнал греческой лингвистики , 9 (1): 80–97, doi : 10.1163/156658409X12500896406041
  • Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk , Осло: Universitetet i Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7
  • Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 243–247, doi : 10.1017/S0025100305002173
  • Уотт, Доминик; Аллен, Уильям (2003), «Тайнсайдский английский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 267–271, doi : 10.1017/S0025100303001397
  • Уилок, Фредерик М.; ЛаФлер, Ричард А. (2011) [1956]. Латынь Уилока (седьмое изд.). HarperCollins. ISBN 978-0-06-199722-8.
  • Зи, Эрик (1999), «Китайский язык (кантонский диалект Гонконга)», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 58–60, ISBN 978-0-521-65236-0
  • Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 154–158, ISBN 978-0-521-65236-0, заархивировано из оригинала (PDF) 2018-07-25 , извлечено 2015-11-20
  • Список языков с [u] на PHOIBLE
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Закрытый_обратно_округленный_гласный&oldid=1253306016"