Проблемы с воспроизведением этого файла? Смотрите справку по медиа .
В этой статье рассматривается фонологическая система новозеландского английского языка . В то время как большинство новозеландцев говорят по-разному в зависимости от уровня их культуры (т. е. близости к принятому произношению ), в этой статье рассматривается акцент, как говорят образованные носители языка, если не указано иное. Транскрипция IPA разработана Бауэром и др. (2007) специально для точного представления новозеландского акцента, которому в большинстве аспектов следует эта статья (см. таблицу в разделе § Транскрипции).
Гласные новозеландского английского языка похожи на гласные других неротичных диалектов, таких как австралийский английский и RP, но с некоторыми отличительными вариациями, которые указаны в транскрипциях новозеландских гласных в таблицах ниже: [2]
Первоначальные краткие передние гласные [ æ , e̞ , ɪ ] ( TRAP, DRESS, KIT ) претерпели цепной сдвиг в [ ɛ , e̝ , ə ] . [3] Недавние [ когда? ] акустические исследования, в которых участвовали голоса Австралии и Новой Зеландии, показывают, что акценты были более схожи до Второй мировой войны , а краткие передние гласные с тех пор значительно изменились по сравнению с австралийским английским. [4] До сдвига эти гласные произносились близко к соответствующим звукам RP. Стадии сдвига описаны ниже. [5]
TRAP был повышен с почти открытого [ æ ] до открытого среднего [ ɛ ] .
ПЛАТЬЕ было поднято со среднего [ e̞ ] до близкого среднего [ e ] .
KIT [ ɪ ] сначала был централизован до [ ɪ̈ ] , а затем понижен до [ ə ] , слившись с внутренним аллофоном слова /ə/, как в abbot /ˈɛbət/ . Это фактически устраняет различие между полными и редуцированными гласными из диалекта, поскольку делает /ə/ ударным гласным.
Теперь близко-средний DRESS [ e ] был дополнительно поднят до почти-близкого [ e̝ ] . Это вторгается в пространство гласных FLEECE . [6] : 9
Реализация DRESS варьируется между почти-близким передним [ e̝ ] , почти-близким почти-передним [ ɪ ] , близким-средним передним [ e ] или близким-средним почти-передним [ e̠ ] . [7]
Культивируемый NZE сохраняет открытое произношение [ æ ] для TRAP и [ e̞ ] для DRESS и имеет высокий центральный KIT ( [ ɪ̈ ] ). [1]
Разница в переднем расположении и близости гласной KIT ( [ ɪ̈ ~ ə ] в Новой Зеландии, [ i ] в Австралии) привела к давней шутке между австралийцами и новозеландцами, в которой австралийцы обвиняют новозеландцев в том, что они говорят «fush and chups» вместо рыбы с чипсами [3] , а новозеландцы, в свою очередь, обвиняют австралийцев в том, что они говорят «feesh and cheeps» в свете собственного сдвига гласной KIT в Австралии . [8] [9] [10]
ЗАПЯТАЯ
В конечной позиции морфемы различие между /ə/ ( KIT, COMMA, LETTER ) и /a/ ( STRUT ) нейтрализуется в сторону открытого /a/ в конечной позиции слова и в сторону среднего /ə/ в других местах. Например, множественное число от sofa [ˈsaʉ̯fa] — [ˈsaʉ̯fəz] со средним /ə/ . [11] [12] [13] По этой причине названия лексических множеств COMMA и LETTER в этой статье не используются.
НАБОР
Перед велярным носовым гласный гораздо ближе и ближе к переднему ( [ ɪ ] ), чем в других средах. Некоторые говорящие также используют этот вариант перед /ɡ/ и, реже, перед другими согласными. Он транскрибируется с помощью простого ⟨ ə ⟩ в этой статье и поэтому не отличается от других аллофонов /ə/ . [14]
Начальный безударный KIT иногда бывает таким же открытым, как STRUT , так что неизменяемый /ənˈoːltəɹəbəl/ может падать вместе с неизменяемым /anˈoːltəɹəbəl/ , что приводит к изменчивому фонетическому слиянию KIT – STRUT . Это встречается реже и поэтому не транскрибируется в этой статье. [12] [13]
ФЛИС
Гласный звук FLEECE /iː/ может быть реализован с небольшим скольжением, когда слово находится под ударением, при этом /fliːs/ становится [fləis] . [15] Этот скольжение все чаще становится основным способом отличить FLEECE от DRESS у молодых носителей языка, поскольку последний гласный является очень закрытым [ e̝ ] , и существует незначительная разница в долготе между гласным звуком FLEECE /iː/ и краткими гласными. [6] : 9
Безударный гласный переднего ряда в словах happy и video напряженный , поэтому он относится к фонеме /iː/ : /ˈhɛpiː/ , /ˈvədiːaʉ̯/ . [13] [16] [17]
ГУСЬ
Гласный звук GOOSE /ʉː/ занимает центральное положение и может быть реализован с помощью скольжения, при этом /ɡʉːs/ становится [ɡəʉs] . [15]
МЕДСЕСТРА
Гласный NURSE /øː/ не только выше и более передний, чем соответствующий гласный RP /ɜː/ , но он также реализуется с округленными губами, в отличие от своего аналога RP. Джон Уэллс замечает, что фамилия Turner /ˈtøːnə/ [ˈtøːnɐ] , произносимая новозеландцем, может звучать очень похоже на немецкое слово Töne /ˈtøːnə/ (что означает «тоны»). [18] Возможные фонетические реализации включают почти закрытый передний [ ʏː ] , почти закрытый центральный [ ɵ̝ː ] , близко-средний передний [ øː ] , близко-средний центральный [ ɵː ] , средне-передний [ ø̞ː ] и открытый-средний передний [ œː ] . [19] [20] [21] [7] Похоже, что реализации ниже близко-среднего уровня более престижны, чем реализации близко-среднего уровня и выше, поэтому произношения слова nurse, такие как [nø̞ːs] и [nœːs], менее широкие, чем [nøːs] , [nɵːs] и т. д. [19] [22] Близкие аллофоны могут перекрываться с монофтонгальными реализациями /ʉː/ , и может быть потенциальное или начинающееся слияние NURSE – GOOSE . [22]
СТОЙКА , СТАРТ
STRUT /a/ образует пару краткости-долготы с START /aː/ , что означает, что hut /hat/ контрастирует с heart /haːt/ исключительно по длине, как в австралийском английском. Качество этих гласных такое же, как у втянутого кардинального [ a ] : [ a̠ , a̠ː ] , открытого центрального [ ä , äː ] или несколько более высокого [ æ̠(ː) ~ ɐ(ː) ] . [7] [23] [24]
ЛОВУШКА – ВАННА раскол
В новозеландском английском существует разделение TRAP – BATH : такие слова, как dance /daːns/ , chance /tʃaːns/ , plant /plaːnt/ и grant /ɡɹaːnt/ произносятся со звуком /aː/ , как в Южной Англии и Южной Австралии . [8] [25] Однако в течение многих десятилетий до Второй мировой войны существовало почти равномерное разделение между произношением dance как /daːns/ или /dɛns/ , plant как /plaːnt/ или /plɛnt/ и т. д. [26] Can't также произносится как /kaːnt/ в Новой Зеландии (как в Австралии, но в отличие от североамериканского произношения /kænt/ с гласной TRAP ). Некоторые носители языка Саутленд постарше используют гласную TRAP вместо гласной PALM в словах dance , chance и castle , поэтому они произносятся как /dɛns, tʃɛns, ˈkɛsəl/, а не /daːns, tʃaːns, ˈkaːsəl/ . [27]
МЫСЛЬ
Гласный звук THOUGHT может иметь скользящее скольжение, как правило, в конце слова, превращая больше /moː/ в [moːə] . [28]
МНОГО
Гласная LOT — открытая, среднего подъема, близка к [ ɞ ] и [ ɔ ] .
Гласная иногда может быть неокругленной. [6] : 10
СТУПНЯ
Гласный звук FOOT /ʊ/ находится в ближнем среднем подъеме (близко к [ ɵ ] ), [7] и может становиться централизованным, даже когда находится под ударением, поэтому такие слова, как good /ɡʊd/, произносятся ближе к [ɡəd] , а could и kid могут звучать одинаково, [kʰəd] . [15] [29]
Изменения перед /l/
Перед /l/ / ʉː/ опускается до [uː] , а /e/ опускается до [ɛ] (см. salary – celery merger ), что приводит к слиянию с TRAP . Эти изменения делают такие слова, как too [tʰʉː], звучащими иначе, чем tool [tʰuːl] , и приводят к тому, что Ellen и Alan оба произносятся как /ˈɛlən/ . Слияния перед /l/ могут происходить между /iː/ и /iə̯/ (как в reel /ɹiːl/ против real /ɹiə̯l/ , единственной минимальной паре ) и /ʊ/ и /ʉː/ ( pull /pʊl/ против pool /pʉːl/ ). [25] [30]
маорийский английский
В маорийском английском гласный DRESS более передний и пониженный . [6] : 16
Гласный звук KIT занимает менее центральное положение и используется в безударных слогах, где можно было бы ожидать шва [6] : 16 (из-за слияния KIT и шва).
Гласный THOUGHT понижен по сравнению с общеновоззеландским английским. [6] : 16
Гласный звук GOOSE может быть более передним в языке маори. [6] : 16
Гласный звук NURSE может быть более округлым и более передним. [6] : 16
Пасифика английский
Особенности, определенные как часть уникального социолекта пасифика -английского языка, включают повышенный гласный KIT , сниженную дифтонизацию GOOSE и FLEECE , пониженное DRESS и, в некоторых случаях, пониженный и пониженный TRAP . [6] : 17
На культивируемом конце спектра отправными точками переднезакрывающих дифтонгов /æɪ̯/ и /aɪ̯/ являются передние [æɪ̯] в первом случае и центральные [äɪ̯] или продвинутые назад [ɑ̟ɪ] (оба далее пишутся с ⟨ aɪ̯ ⟩) во втором случае. Это обычные реализации NZE. [31] [32] На широком конце спектра они оба оттянуты, так что /æɪ̯/ приобретает центральный приступ [äɪ̯] , тогда как первый элемент /aɪ̯/ оттянут и округлен до [ɒɪ] , иногда с повышением до [ɔɪ] (оба далее пишутся с ⟨ ɒɪ ⟩), приближаясь к гласной CHOICE /oɪ̯/, но без фактического слияния. Это означает, что дифтонг [aɪ̯] может обозначать любую гласную, в зависимости от разновидности NZE. Однако, в отличие от сдвига гласных переднего ряда, округленные варианты PRICE стигматизируются, и молодые женщины-носители языка склонны выбирать консервативные варианты этих дифтонгов, даже когда они демонстрируют самую продвинутую разновидность сдвига гласных переднего ряда, что приводит к феномену белого кролика [ˌhwaɪ̯t ˈɹɛ̝bət] (обратите внимание на культивируемый [aɪ̯], но широкий [ɛ̝] ). [31]
Конечные точки в FACE /æɪ̯/ , PRICE /aɪ̯/ и CHOICE /oɪ̯/ различаются между близко-средним передним [ e ] и близко-средним передним [ i ] [33] В культурном NZE FACE [æe̝] постоянно имеет более высокое смещение, чем PRICE [ae̯] , как и в общем австралийском английском, но в широком NZE они обычно имеют одинаковую конечную точку [ e ] : [ae̯, ɒe̯] . [1] [34] В общем NZE, как сообщается в одном источнике, они различаются как [æe̯] (с близко-средним конечным пунктом) и [ae̞̯] (с средним конечным пунктом). [32] В другом месте статьи смещения передних дифтонгов пишутся с помощью ⟨ ɪ ⟩ независимо от их точной высоты, следуя тому, как они обычно транскрибируются в английском языке.
Начало /æʊ̯/ обычно приподнятое открытое спереди, [ æ ] , тогда как его конечная точка варьируется между закрытой задней [ ʊ ] и закрытой центральной [ ʉ ] . В отличие от австралийского английского, открытая-средняя задняя конечная точка [ ɔ ] не встречается. В Broad NZE начальная точка выше, давая [ ɛ ] или [ ɛ̝ ] , тогда как смещение центрировано и неокруглено до [ ə ] , фактически превращая MOUTH в центрирующий дифтонг, который посягает на культивированную реализацию SQUARE . Эта реализация [ɛə] набирает силу среди молодых носителей общего варианта. Развитая реализация — [äʊ̯] (далее пишется без диакритического знака), скольжение из открытой центральной позиции в закрытую заднюю позицию, которое отличается от общего NZE GOAT /aʉ̯/ только задним расположением второго элемента. [35] [36] Согласно одному источнику, [aʊ̯] иногда также используется в общем NZE, хотя чаще с несколько более передним началом: [æ̠ʊ̯] . [32]
Начальная точка /aʉ̯/ — [ ä ] , тогда как ее конечная точка близка к кардинальному [ ʉ ] , что делает ее скользящей от STRUT к GOOSE . [35] [37] [38] В определенных фонетических средах (особенно в тонических слогах и в слове no ) некоторые говорящие разворачивают ее в [ ɨ ] , иногда с дополнительным выдвижением вперед на [ ɪ ] , не создавая звука, похожего на nigh . [39] В разновидности Cultivated начало средне-центральное и округленное, тогда как конечная точка более задняя: [ɵ̞ʊ̯] . [1]
Начальные точки /iə̯/ и /eə̯/ идентичны ( [ ɪ ] ) в современном NZE. Однако консервативные носители языка различают два дифтонга как [ɪə̯] и [e̞ə̯] . [1]
Источники расходятся во мнениях относительно точной фонетической реализации некоторых дифтонгов новозеландского языка:
Начало /oɪ̯/ описывалось по-разному: как ближне-среднезаднее [ o ] [38] и средне-ближнезаднее [ ö̞ ] [32] , оба перекрывающиеся с аллофоническим диапазоном МЫСЛИ /oː/ [7] .
Начальная точка /ʉə̯/ описывается по-разному: как близкая центральная [ ʉ̞ ] [32] и близкая задняя [ ʊ ] [38] .
ИЗЛЕЧИВАТЬ
Дифтонг CURE /ʉə̯/ (как в слове «tour») встречается реже [40] и, как правило , встречается только после /j/ . [28] Большинство говорящих вместо этого используют либо /ʉːə/, либо /oː/ . [40]
Слияние NEAR – SQUARE
Слияние NEAR – SQUARE (дифтонгов /iə̯/ и /eə̯/ ) учащается, особенно с начала 21-го века [41], так что фраза that's neither here nor there произносится [ˈðɛts niːða ˈhiə̯ noː ˈðiə̯] в общем NZE, при этом here рифмуется с there . В культивируемом NZE различие сохраняется: [ˈðæts niːða ˈhiə̯ noː ˈðeə̯] . Аналогично, beer и bear , а также really и rare являются омофонами: [biə̯] , [ˈɹiə̯liː] . [3] Существуют некоторые споры относительно качества объединенной гласной, но, по-видимому, консенсус заключается в том, что она приближается к близкому варианту, [iə̯] . [35] [42] Доля подростков, у которых наблюдается слияние, увеличилась с 16% в 1983 году до 80% в 1999 году. [43] Слияние почти завершено, и большинство молодых носителей языка не могут отличить два дифтонга друг от друга. [6] : 13 Поскольку слияние еще не полностью завершено, оно транскрибируется только в фонетической транскрипции, тогда как в фонетической транскрипции различие сохраняется: /ˈðɛts niːða ˈhiə̯ noː ˈðeə̯/ и т. д.
Изменения перед /l/
Перед /l/ / aʉ̯/ становится [ɒʊ̯] [32] , из-за чего go [ ɡaʉ̯] звучит иначе , чем goal [ ɡɒʊ̯ɫ ] [ ɡɒʊ̯ɫ ] [44] , особенно когда /l/ огласовывается [ 45 ] . Это было названо лексическим набором GOLD Бауэром и др. (2007:98).
Транскрипции
Источники различаются в способах транскрипции новозеландского английского. Различия перечислены ниже. Традиционная фонематическая орфография для Received Pronunciation, а также реформированная фонематическая орфография для австралийского и общего южноафриканского английского были добавлены для сравнения.
Согласные новозеландского английского языка соответствуют согласным, встречающимся в других вариантах английского языка, например, в Received Pronunciation .
Новозеландский английский в основном неротичный (со связующим и интрузивным R ), за исключением носителей так называемого Southland burr, полуротичного, шотландского диалекта, который можно услышать в основном в Southland и некоторых частях Otago . [49] [50] Старые носители Southland произносят [ ɹ ] по-разному после гласных, но сегодня молодые носители используют [ ɹ ] только с гласной NURSE и иногда с гласной LETT ER . Молодые носители Southland произносят [ ɹ ] в третьем термине [ˌθøːɹd ˈtøːɹm] (общее произношение NZE: [ˌθøːd ˈtøːm] ), но не в farm cart /ˈfaːm kaːt/ (так же, как в общем NZE). [27] Однако среди носителей r -less не-превокальный [ ɹ ] иногда произносится в нескольких словах, включая Ireland [ˈaɪ̯(ə)ɹɫənd] , просто [ˈmiə̯ɹɫiː] , err [øːɹ] и название буквы R [aːɹ] (общие произношения NZE: [ˈaɪ̯ə̯ɫənd, ˈmiə̯ɫiː, øː, aː] ). [51] Некоторые носители языка маори являются полуротическими, хотя это четко не идентифицировано какому-либо конкретному региону или не приписано какому-либо определенному языковому сдвигу . Сам язык маори в большинстве случаев имеет тенденцию использовать r с альвеолярным тапом [ɾ] , как в шотландском диалекте. [52]
Произношение /л/
/l/ веляризован («тёмный») [ɫ] почти во всех позициях и часто озвучивается до какого-то почти закрытого заднего гласного в кодах слогов, так что ball произносится как [boːɯ̯ ~ boːʊ̯ ~ boːɵ̯] . [53] [8] [29] Даже когда не озвучен, в кодах он более тёмный, чем в началах, возможно, с фарингализацией . [54] Вокализация различается в разных регионах и между разными социально-экономическими группами ; молодые носители низшего социального класса чаще всего озвучивают /l/ . [10]
Произношение ⟨wh⟩
У многих молодых носителей языка есть слияние wine – whine , что означает, что традиционное различие между фонемами /w/ и /hw/ для них больше не существует. Все носители языка с большей вероятностью сохранят его в лексических словах, чем в грамматических , поэтому даже у более старых носителей языка здесь есть переменное слияние. [55] [56] [48]
Как и в австралийском английском и американском английском, интервокальные /t/ и /d/ могут быть спущенными [ɾ] , так что предложение «use a little bit of butter» может произноситься как [jʉːz ɐ ˈɫəɾɯ bəɾ‿əv ˈbɐɾɐ] . [55] Доказательства такого использования существуют еще в начале 19 века, например, Kerikeri был транслитерирован миссионерами как «Kiddee Kiddee». [57] Кроме того, в более осторожной речи /t/ может осознаваться как фрикативный, а не взрывной, например, в таких словах, как city . [58]
Наблюдается растущая тенденция к усилению или замене взрывных согласных в конце слога ( /t/ и в меньшей степени /p, k/ ) гортанной смычкой . [29]
Произношение /hj/
Как и другие акценты, произношение начала слога /hj/ может быть реализовано как [ç] . [48]
Ретракция /s/
Звук /s/ в начале согласных, как правило, /stɹ/ и /stj/ , может произноситься как /ʃ/ , в результате чего слова типа student и fool произносятся как [ˈʃtʃʉːdənt] и [ˈʃtʃʉːpəd] соответственно. [28]
Опускание /j/ встречается редко, но может быть различным и чаще встречается в слове new [nʉː] . [28] Иногда в дебюте также опускается йод , отсюда [dæɪ̯ˈbʉː] . [59]
Произношение ⟨th⟩
Относительно недавним явлением является фронтирование ⟨th⟩ , когда межзубные /θ, ð/ реализуются как губно-зубные [f, v] . Эта особенность не присутствовала в новозеландском английском до конца 20-го века. Анализ 2003 года показал, что конечные звуки ⟨th⟩ выносятся вперед примерно в половине случаев, причем слово with выносится вперед чаще, чем другие слова, а звуки ⟨th⟩ в других местах выносятся вперед примерно в четверти случаев. Эта реализация не является последовательной даже в пределах одного предложения. [60] Фронтирование ⟨th⟩ также распространено в пасифика-английском и может вместо этого останавливаться , производя [t, d] для /θ, ð/ . [6] : 17
В тихоокеанском английском /θ, ð/ могут реализовываться как смычные [t, d], а также как вышеупомянутые [f, v] . [61]
Некоторые новозеландцы произносят прошедшие причастия, такие как grown /ˈɡɹaʉ̯ən/ , dropped /ˈθɹaʉ̯ən/ и mown /ˈmaʉ̯ən/, с двумя слогами, причем последний содержит шва /ə/, не встречающуюся в других акцентах. Напротив, groan /ɡɹaʉ̯n/ , throne /θɹaʉ̯n/ и moan /maʉ̯n/ остаются неизменными, то есть эти пары слов можно различить на слух. [10] [62]
Префикс trans- обычно произносится как /tɹɛns/ ; это приводит к смешанному произношению буквы A в таких словах, как transplant /ˈtɹɛnsplaːnt/ . [62] Однако /tɹaːns/ также можно услышать, как правило, у пожилых новозеландцев.
Название буквы H почти всегда /æɪ̯tʃ/ , как в североамериканском языке, и почти никогда не произносится с придыханием ( /hæɪ̯tʃ/ ). [63]
Название буквы Z обычно британское, канадское и австралийское zed /zed/ . Однако алфавитная песня для детей иногда поется с окончанием на /ziː/ в соответствии с рифмой. Там, где Z повсеместно произносится как zee в местах, именах, терминах или названиях, таких как ZZ Top , LZ ( посадочная зона ), Jay Z (знаменитость) или Z Nation (телешоу), новозеландцы следуют универсальному произношению. [ необходима цитата ]
Слово foyer обычно произносится как /ˈfoɪ̯.ə/ , как в австралийском и американском английском, а не как в британском английском. [ необходима цитата ]
Слово и объединяющая форма graph произносятся как /ɡɹaːf/ и /ɡɹɛf/ . [ необходима цитата ]
Слово data обычно произносится как /ˈdaːtə/ , второе по частоте произнесение — /ˈdæɪ̯tə/ , а очень редко — /ˈdɛtə/ . [ необходима цитата ]
Произношение топонимов на языке маори
Произношения многих топонимов маори были англизированы в течение большей части девятнадцатого и двадцатого веков, но с 1980-х годов возросшее осознание языка маори привело к сдвигу в сторону использования произношения маори. Англицизации сохранились в основном среди жителей рассматриваемых городов, поэтому это стало чем-то вроде шибболета , с правильным произношением маори, помечающим кого-то как неместного. [64]
Некоторые англизированные имена в просторечии сокращаются, например, Coke /kaʉ̯k/ для Кохукоху, Рапа /ˈɹɛpə/ для Вайрарапы, Кура /ˈkʉə̯ɹə/ для Папакура, Папатоэ /ˈpɛpətaʉ̯iː/ для Папатоэтое, Отаху /ˌaʉ̯təˈhʉː/ для Отахуху, Парапарама /ˈpɛɹəpɛɹɛm/ или Коляска /pɹɛm/ для Парапарауму, Наки /ˈnɛkiː/ для Таранаки, Коровьего полицейского /ˈkæʊ̯kɒp/ для Каукапакапы и Пирога /ˈpaɪ̯kɒk/ для Паекакарики. [ необходима ссылка ]
Существует некоторая путаница между этими сокращениями, особенно на юге Южного острова, и естественными вариациями южного диалекта маори. Этот диалект не только иногда содержит апокопу , но и согласные также немного отличаются от стандартного маори. Чтобы усугубить ситуацию, названия часто изначально транскрибировались шотландскими поселенцами, а не преимущественно английскими поселенцами других частей страны; поэтому дальнейшие изменения нередки. Таким образом, в то время как озеро Вакатипу иногда называют Вакатип /ˈwɒkətəp/ , Оамару как Ом-а-роо /ˌɒməˈɹʉː/ ⓘ [64] и Вайвера-Саут как Ви-вра /ˈwaɪ̯vɹə/ , эти различия могут быть вызваны как диалектными различиями — как в маори, так и в английском языке, используемом во время транскрипции, — так и процессом англицизации. [ необходима цитата ] Ярким примером является Килмог /ˈkəlmɒɡ/ , название которого родственно стандартному маорийскому Киримоко . [65]
^ abc "У Саймона Бриджеса акцент будущего Новой Зеландии. Привыкайте к нему". NZ Herald . 26 февраля 2018 г. Получено 18 октября 2020 г.
^ Эванс, Зои; Уотсон, Кэтрин И. (2004). Акустическое сравнение изменений гласных в австралийском и новозеландском английском . С. 195–200 . CiteSeerX 10.1.1.119.6227 .
^ Хэй, Маклаган и Гордон (2008), стр. 41–42.
^ abcdefghijk Брук Шантель Росс (2018). Акустический анализ Новой Зеландии: английские гласные в Окленде (PDF) . Университет Виктории в Веллингтоне (диссертация). doi :10.26686/wgtn.17134796.v1 . Получено 21.11.2021 .
^ abcde Bauer et al. (2007), с. 98.
^ abc Crystal (2003), стр. 354.
^ Бауэр и Уоррен (2004), с. 587.
^ abc Гордон и Маклаган (2004), с. 611.
↑ Уэллс (1982), стр. 606.
^ аб Бауэр и Уоррен (2004), стр. 585, 587.
^ abc Bauer et al. (2007), с. 101.
^ Бауэр и Уоррен (2004), стр. 587–588.
^ abc Hay, Maclagan & Gordon (2008), стр. 24.
↑ Уэллс (1982), стр. 606–607.
^ Бауэр и Уоррен (2004), стр. 584–585.
↑ Уэллс (1982), стр. 607–608.
^ ab Wells (1982), стр. 607.
^ Рока и Джонсон (1999), с. 188.
^ Бауэр и Уоррен (2004), стр. 582, 591.
^ аб Бауэр и Уоррен (2004), с. 591.
^ Бауэр и Уоррен (2004), стр. 586, 588, 590.
^ Хэй, Маклаган и Гордон (2008), стр. 22–23, 25.
^ ab Труджил и Ханна (2008), стр. 29.
^ «Новозеландский акцент: ключ к новозеландской идентичности?» (PDF) . Университет Виктории в Веллингтоне . С. 47–48 .
^ ab "5. – Речь и акцент – Те Ара: Энциклопедия Новой Зеландии". Teara.govt.nz . 2013-09-05 . Получено 2017-01-15 .
^ abcd "NZE Phonology" (PDF) . Университет Виктории в Веллингтоне. Архивировано из оригинала (PDF) 2021-10-24 . Получено 2021-11-14 .
^ abc Bauer et al. (2007), с. 100.
^ Бауэр и Уоррен (2004), с. 589.
^ аб Гордон и Маклаган (2004), стр. 609, 611.
^ abcdef Бауэр и др. (2007), стр. 99.
^ Бауэр и Уоррен (2004), с. 582.
^ Кокс и Флетчер (2017), стр. 67.
^ abc Bauer & Warren (2004), стр. 582, 592.
^ Гордон и Маклаган (2004), стр. 609–610.
^ Бауэр и др. (2007), стр. 98–99.
^ abc Hay, Maclagan & Gordon (2008), стр. 26.
^ Бауэр и Уоррен (2004), с. 592.
^ ab Гордон и др. (2004), стр. 29.
^ "4. Stickmen, новозеландский фильм о бассейне – Речь и акцент – Te Ara: Энциклопедия Новой Зеландии". Teara.govt.nz . 2013-09-05 . Получено 2017-01-15 .
^ Гордон и Маклаган (2004), с. 610.
^ «Отслеживание слияния новозеландского английского языка NEAR/SQUARE с использованием функционального анализа главных компонент» (PDF) . 15–19 сентября 2019 г.
↑ Уэллс 1982, стр. 609.
↑ Уэллс (1982), стр. 608–609.
^ Хэй, Маклаган и Гордон (2008), стр. 21–34.
^ Роджерс (2014), стр. 117.
^ abc Bauer et al. (2007), с. 97.
^ "Другие формы вариаций в новозеландском английском". Te Kete Ipurangi . Министерство образования. Архивировано из оригинала 3 июня 2013 года . Получено 26 июня 2013 года .
^ Гордон и Маклаган (2004), с. 605.
^ Бауэр и Уоррен (2004), с. 594.
^ Хогг, Р. М., Блейк, Н. Ф., Берчфилд, Р., Ласс, Р. и Ромейн, С. (редакторы) (1992) Кембриджская история английского языка. (Том 5) Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press. ISBN 9780521264785 стр. 387. Получено из Google Books.
^ Труджил и Ханна (2008), стр. 31.
^ Бауэр и Уоррен (2004), с. 595.
^ ab Труджил и Ханна (2008), стр. 30.
^ Гордон и Маклаган (2004), стр. 606, 609.
^ "Earliest New Zealand: The Journals and Correspondence of the Rev. John Butler, Chapter X". New Zealand Electronic Text Centre . Получено 24 октября 2011 г.
^ Фиассон, Ромен. «Фрикация, преаспирация и постукивание медиального /t/ в новозеландском английском» (PDF) . Te Reo . 59 (1): 47-70 . Получено 1 января 2025 г.
^ Лори Бауэр; Пол Уоррен (2008). "Новозеландский английский: фонология". В Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд (ред.). Разновидности английского языка 3: Тихий океан и Австралазия . Берлин; Нью-Йорк: Mouton de Gruyter. стр. 60. ISBN9783110208412.
^ Вуд, Элизабет (2003). "TH fronting: the substitution of f/v for θ/ð in New Zealand English" (PDF) . Университет Кентербери . Получено 14.11.2021 .
^ Белл, Аллан; Гибсон, Энди (21.11.2008). «Остановка и фронтирование в новозеландском тихоокеанском английском». Рабочие документы Пенсильванского университета по лингвистике . Получено 12.06.2023 .
^ ab Николенко, стр. 412.
^ Николенко, стр. 414.
^ abc Николенко, стр. 411.
^ Goodall, M., & Griffiths, G. (1980) Maori Dunedin. Dunedin: Otago Heritage Books. стр. 45: " Этот холм [Килмог]... имеет много спорных названий, но его происхождение ясно для кайтаху , и слово иллюстрирует несколько основных особенностей южного диалекта. Сначала мы должны восстановить усеченную конечную гласную (в данном случае в обеих частях названия, 'kilimogo'). Затем заменить r на l, k на g, чтобы получить северное произношение, 'kirimoko'... Хотя конечные гласные существовали в диалекте кайтаху, элизия была настолько полной, что записывающие пакеха часто полностью их опускали " .
Библиография
Бауэр, Лори; Уоррен, Пол (2004), «Новозеландский английский: фонология», в Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник вариантов английского языка , т. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 580–602 , ISBN3-11-017532-0
Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Мейджор, Джордж (2007), «Новозеландский английский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 97– 102, doi : 10.1017/S0025100306002830
Кокс, Фелисити; Флетчер, Джанет (2017) [Впервые опубликовано в 2012 году], Australian English Pronunciation and Transcription (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN978-1-316-63926-9
Кристал, Дэвид (2003), Кембриджская энциклопедия английского языка (2-е изд.), Cambridge University Press
Гордон, Элизабет; Маклаган, Маргарет (2004), «Региональные и социальные различия в Новой Зеландии: фонология», в Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник вариантов английского языка , т. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 603–613 , ISBN3-11-017532-0
Гордон, Элизабет; Кэмпбелл, Лайл; Хей, Дженнифер; Маклаган, Маргарет; Садбери, Питер; Труджилл, Андреа, ред. (2004), Новозеландский английский: его происхождение и эволюция , Кембридж: Cambridge University Press
Хей, Дженнифер; Маклаган, Маргарет; Гордон, Элизабет (2008), Новозеландский английский , Диалекты английского языка, Издательство Эдинбургского университета, ISBN978-0-7486-2529-1
Рока, Игги; Джонсон, Уин (1999), Курс фонологии , Blackwell Publishing
Роджерс, Генри (2014) [Впервые опубликовано в 2000 году], Звуки языка: Введение в фонетику, Эссекс: Routledge, ISBN978-0-582-38182-7
Труджилл, Питер ; Ханна, Джин (2008), Международный английский: Руководство по разновидностям стандартного английского языка (5-е изд.), Лондон: Arnold
Николенко А.Г., Английская лексикология - теория и практика, Новая Книга, ISBN9789663820767
Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том 3: За пределами Британских островов (стр. i–xx, 467–674). Cambridge University Press. doi :10.1017/CBO9780511611766. ISBN 0-52128541-0 .
Дальнейшее чтение
Бауэр, Лори (1994), «8: Английский язык в Новой Зеландии», в Берчфилд, Роберт (ред.), Кембриджская история английского языка , т. 5: Английский язык в Британии и за рубежом: происхождение и развитие, Cambridge University Press, стр. 382–429 , ISBN0-521-26478-2
Бауэр, Лори (2015), «Австралийский и новозеландский английский», в Рид, Марни; Левис, Джон М. (ред.), Справочник по произношению английского языка , Молден, Массачусетс: John Wiley & Sons, стр. 269–285 , ISBN978-1-118-31447-0
Уоррен, Пол; Бауэр, Лори (2004), «Маорийский английский: фонология», в Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник по вариантам английского языка , т. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 614–624 , ISBN3-11-017532-0
Уэллс, Джон К. (1982), Акценты английского языка 3: за пределами Британских островов , Кембридж: Cambridge University Press, ISBN978-0-521-28541-4