Открытый средне-задний огубленный гласный

Гласный звук, представленный ⟨ɔ⟩ в IPA.
Открытый средне-задний огубленный гласный
ɔ
Номер МПА306
Аудио образец
Кодирование
Сущность (десятичная)ɔ
Юникод (шестнадцатеричный)U+0254
X-САМПАO
шрифт Брайля⠣ (шрифт Брайля, точки - 126)
Спектрограмма ɔ

Открытый -средний задний округленный гласный , или нижний-средний задний округленный гласный , [1] является типом гласного звука, используемого в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , который представляет этот звук, - ⟨ ɔ ⟩. Символ МФА - это перевернутая буква c , и как символ, так и звук обычно называются "open-o". Название open-o представляет звук, в том смысле, что он похож на звук, представленный ⟨ o ⟩, закрытый-средний задний округленный гласный , за исключением того, что он более открытый. Он также представляет символ, который можно запомнить как o , который был "открыт" путем удаления части замкнутой круглой формы.

В английском языке символ ⟨ ɔ ⟩ (или ⟨ ɔː ⟩) обычно ассоциируется с гласной в "thought", но в Received Pronunciation (стандартный британский английский ), австралийском английском , новозеландском английском и южноафриканском английском этот гласный произносится со значительно более сильным округлением губ и более высоким положением языка , чем у кардинального [ɔ] , т. е. как близко-средний [ ] или несколько ниже. Реализации открытого-среднего [ɔː] или даже открытого [ ɒː ] встречаются в североамериканском английском (где этот гласный часто неотличим от открытого заднего неогубленного гласного в "bra") и шотландском английском , а также в хиберно-английском , североанглийском и валлийском английском , хотя в последних трех акцентных группах также встречаются более близкие, [ ] -подобные реализации. В RP реализация /ɔː/ с открытой серединой устарела с 1930-х годов. Произношение этой гласной как таковой подлежит коррекции для неносителей языка, стремящихся к RP. [2] [3] [4] [5]

В Received Pronucation и австралийском английском открытый-средний задний округленный гласный встречается как основной аллофон гласного LOT /ɒ/ . Контраст между /ɔː/ и /ɒ/, таким образом, сильно сохраняется, причем первый гласный реализуется как закрытый-средний [ ] , а последний как открытый-средний [ɔ] , аналогично контрасту между /o/ и /ɔ/, обнаруженному в немецком , итальянском и португальском языках . [2] [3] [6]

Функции

Происшествие

ЯзыкСловоИПАЗначениеПримечания
албанскийТосктортэ[ˈtɔɾtə]'торт'
армянскийВосточный [7]հ ո ղմ hoġm[hɔʁm]«шторм»
ассамскийк / кор[kɔɹ]'делать'Может также транскрибироваться как полностью низкий [ɒ] или «сверхокруглый» [ɒ̹].
баварскийАмштеттенский диалект [8]был[β̞ɔs]'что'Противопоставляет закрытые [ u ] , почти закрытые [ ] , закрытые-средние [ o ] и открытые-средние [ɔ] огубленные гласные заднего ряда в дополнение к открытым центральным неогубленным [ ä ] . [8] [9] Обычно транскрибируется в МФА с помощью ⟨ ɒ ⟩.
Бенгальский [10]орт[ɔrt̪ʰo]'значение'См. бенгальскую фонологию
Бретонский [11]рулон[ˈrɔlː]'список'
Болгарский [12]р о д стержень[rɔt̪]'родственник'См. болгарскую фонологию
Каталанский [13]с о с[ˈsɔk]'засорить'См. каталонскую фонологию
китайскийкантонскийngo5[ŋɔː˩˧]«Я, мне, мой»См. фонологию кантонского диалекта
Хоккиенbó͘[bɔ⁵²]'жена'См. фонологию хоккиенского языка
ЦипуТирисинский диалект [14]к ø д ø[kɔ̟̀ɗɔ̟́]«Срубить!»Ближний-задний. [15]
датскийСтандарт [16] [17]к или т[ˈkʰɔːt]«карта»Чаще всего транскрибируется в IPA с ⟨ ɒː ⟩. См. датскую фонологию
ГолландскийСтандартный бельгийский [18]о ч[ʔɔˤx] 'увы'«Очень напряженный, с сильным округлением губ», [19] сильно фарингализованный [20] (хотя в стандартном бельгийском языке это проявляется в меньшей степени [21] ) и несколько выдвинут вперед. [18] [22] См. голландскую фонологию
Стандартный Северный [22]
АнглийскийАвстралийский [2]нет[нет] 'нет'См. фонологию австралийского английского языка
Эстуарий [23]
Новая Зеландия [24]Может быть несколько передним. [25] Часто транскрибируется в IPA с ⟨ ɒ ⟩. См. фонологию новозеландского английского языка
Полученное произношение [3] [6]/ɒ/ сместился вверх в развивающемся RP.
Американский генералмысль[θɔːt]'мысль'В основном в носителях без слияния cot–caught . Может быть пониженным [ ɒ ] . (Он редко понижается до /ɒ/ перед плавными /l ɹ/ и, таким образом, может быть более знаком многим североамериканцам в r-окрашенной форме, / ɔ˞ / .)
Шотландский [26]В большинстве шотландских диалектов наблюдается слияние cot-caught, в результате которого образуется гласный с качеством [ɔ] .
Шеффилд [27]козел[ɡɔːt]'козел'Распространенная реализация гласной GOAT, особенно среди мужчин.
Ньюфаундленд [28]но[бɔт]'но'Реже используется неокруглённый [ ʌ ] . [28] См. английскую фонологию
фарерскийл а лла[ˈlɔtla]«тюлень-ласт»См. фарерскую фонологию
ФранцузскийПарижанин [29]так те[sɔt] «глупый» (ж.)Парижская реализация описывается по-разному: как гласный заднего ряда [ɔ], централизованный в [ ɞ ] перед /ʁ/ [29] и центральный [ ɞ ] . [30] См. французскую фонологию
галисийскийдом[ɔmɪ]'мужчина'См. Галисийскую фонологию
Грузинский [31]Да , иди сюда[st͡sʼɔɾi]'правильный'
немецкийСтандарт [32]в о л л[fɔl] 'полный'См. Стандартную немецкую фонологию
хиндустанихиндикуон /k au n[кɔːн]'ВОЗ'См. фонологию хиндустани
урдуکَون /k au n
Итальянский [33]пар о ла[пэрэ̟лэ] 'слово'Ближнезадний. [33] См. итальянскую фонологию
яванскийꦫꦱ / r å s å[rɔsɔ]вкус, ощущение
Кайнганг [34]по[ˈpɔ]'камень'
Кера [35][dɔ̟̀l]«твёрдая земля»Ближний-задний. [35]
Кокборокк в р в я[кɔрɔи]'нет'
Лимбургский [36] [37]м о н[мɔːн]'луна'Нижний [ ɔ̞ː ] в маастрихтском диалекте . [38] Пример слова из хасселтского диалекта.
Нижнелужицкий [39]o sba[ˈpʂɔz̪bä]«запрос»
нижненемецкийБольшинство диалектовсто к[стɔк]'палка'Может быть более открытым [ɒ] в Нидерландах или более закрытым [o̞] в нижнепрусских диалектах.
Различные диалектысл аа п[slɔːp]'спать'В других диалектах может быть как низким, как [ɒː] , так и высоким, как [oː] .
Южно-остфальскийbr â d [40][brɔːt]'хлеб'Соответствует [oː], [ou̯], [ɔu̯], [ɛo̯] в других диалектах.
Люксембургский [41]С о н н[зэн]'сын'Возможная реализация /o/ . [41] См. люксембургскую фонологию
малайскийСтандартсот о нг[сотэнь]'кальмар'Возможная реализация /o/ и /u/ в закрытых конечных слогах. См. малайскую фонологию
Негери Сембиланкомплект / kit a[kitɔ]«мы» (включительно)См. Негери- сембилан малайский
Келантан-ПаттаниБиаса / biasa[bɛsɔ]'нормальный'См. Келатан-Паттани Малайский
норвежскийНекоторые диалекты [42]s å[sɔː]'так'Присутствует, например, в Телемарке ; реализуется как mid [ ɔ̝ː ] в других диалектах. [42] См. Норвежскую фонологию
окситанскийò да[ɔðɔ]«ода»См. окситанскую фонологию
Одиа ର୍ଥ[ɔɾtʰɔ]'значение'
Польский [43]к о т[кɔт̪] 'кот'См. польскую фонологию
португальскийБольшинство диалектов [44] [45]ф о фока[fɔˈfɔ̞kɐ]'слух'Ударная гласная может быть ниже. Наличие и использование других безударных аллофонов ⟨o⟩, таких как [ o ʊ u ] , варьируется в зависимости от диалекта.
Некоторые ораторы [46]br на ca[ˈbɾɔ̃kə]«ругать»Ударная гласная, аллофон носовой гласной /õ̞/ . См. португальскую фонологию
РусскийНекоторые ораторы [47]сух о й сухой[s̪ʊˈxɔj]'сухой'Чаще всего понимается как средний [ ] . [47] См. русскую фонологию
словацкийСтандарт [48]о хурить[ˈɔɦu̞ːri̞c]«оглушить»См. словацкую фонологию
шведскийСтандартМ о лл[мɔлː]«минорная гамма»См. шведскую фонологию
тагальскийо яйи[ʔɔˈjajɪ]«колыбельная»См. фонологию тагальского языка
тайский нг о[Жɔː˧]'сгибать'Смотреть тайскую фонологию
Темне [49]п ɔ н[пɔ̟̀н]'болото'Ближний-задний. [49]
Украинский [50]люб о в любовь[lʲubɔw]'любовь'См. украинскую фонологию
Верхнелужицкий [39] [51]п о с[pɔs̪]'собака'См. фонологию верхнелужицкого языка
валлийскийси о п[ʃɔp]'магазин'См. валлийскую фонологию
Западно-фризский [52]р о т[rɔːt]'крыса'См. западнофризскую фонологию
Йоруба [53][ необходим пример ]Назализованный; может быть почти открытым [ ɔ̞̃ ] вместо этого. [53]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В то время как Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрытый» и «открытый» для обозначения высоты гласного , многие лингвисты используют термины «высокий» и «низкий».
  2. ^ abc Харрингтон, Кокс и Эванс (1997)
  3. ^ abc Джефф Линдси (2012) Морген — подходящий случай для лечения, Speech Talk
  4. ^ Роуч (2004:242)
  5. ^ Уэллс (1982)
  6. ^ ab Wikström (2013:45), «Похоже, что молодые носители RP или почти RP обычно используют более близкое качество, возможно, приближающееся к кардинальному 6, учитывая, что качество, по-видимому, находится примерно посередине между тем, которое используют носители старшего возраста для гласного LOT, и тем, которое используют для гласного THOUGHT, в то время как носители старшего возраста используют более открытое качество, между 13-м и 6-м кардинальными гласными».
  7. ^ Дум-Трагут (2009:13)
  8. ^ ab Traunmüller (1982), цитируется в Ladefoged & Maddieson (1996:290)
  9. ^ Траунмюллер (1981)
  10. ^ Хан (2010:222)
  11. ^ Микаэль Мадег, Traité de pronunciation du breton du Nord-Ouest à l'usage des bretonnants, Emgleo Breiz, Брест, 2010 г.
  12. ^ Тернес и Владимирова-Бухц (1999:56)
  13. ^ Карбонелл и Ллистерри (1992:54)
  14. ^ Макгилл (2014), стр. 308–309.
  15. ^ Макгилл (2014), стр. 308.
  16. ^ Грённум (1998:100)
  17. ^ Басбёлль (2005:47)
  18. ^ ab Верховен (2005:245)
  19. ^ Коллинз и Мис (2003:132)
  20. ^ Коллинз и Мис (2003:132, 222 и 224)
  21. ^ Коллинз и Мис (2003:222)
  22. ^ аб Гуссенховен (1992:47)
  23. ^ Уэллс (1982:305)
  24. ^ Мэннелл, Кокс и Харрингтон (2009)
  25. ^ Бауэр и др. (2007:98)
  26. ^ Скобби, Гордеева и Мэтьюз (2006:7)
  27. ^ Стоддарт, Аптон и Виддоусон: 74)ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFStoddartUptonWiddowson ( помощь )
  28. ^ Эб Уэллс (1982:498)
  29. ^ ab Fougeron & Smith (1993:73)
  30. ^ Коллинз и Мис (2013:225)
  31. ^ Шостед и Чиковани (2006:261–262)
  32. Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015:34)
  33. ^ Аб Роджерс и д'Арканджели (2004:119)
  34. ^ Йолкески (2009: 676–677, 682)
  35. ^ ab Pearce (2011:251)
  36. ^ Верховен (2007:221)
  37. ^ Питерс (2006:118–119)
  38. ^ Гуссенховен и Аартс (1999: 158–159)
  39. ^ ab Stone (2002:600)
  40. ^ Шамбах, Герог (1858), "Wörterbuch der niederdeutschen Mundart der Fürstenthümer Göttingen und Grubenhagen oder GöttingischGrubenhagen'sches Idiotikon", стр. 30.
  41. ^ аб Жиль и Трувен (2013:70)ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFGillesTrouvain2013 ( помощь )
  42. ^ ab Popperwell (2010:26)
  43. ^ Джассем (2003:105)
  44. ^ Круз-Феррейра (1995:91)
  45. ^ Варианты между и внутридиалетными номерами без португальского бразильца: проблема для теории фонологии - Сын Хва ЛИ и Марко А. де Оливейра. Архивировано 15 декабря 2014 г. в Wayback Machine.
  46. ^ Список марок диалектов и наших феноменов разнообразия (фонетика и фонологика), идентифицированных для амострас до Arquivo Dialetal do CLUP (на португальском языке)
  47. ^ ab Джонс и Уорд (1969:56)
  48. ^ Павлик (2004), стр. 94–95.
  49. ^ ab Кану и Такер (2010:249)
  50. ^ Даненко и Вакуленко (1995), с. 4.
  51. ^ Шевц-Шустер (1984:20)
  52. ^ Тирсма (1999), стр. 10.
  53. ^ ab Bamgboṣe (1969:166)ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFBamgboṣe1969 ( помощь )

Ссылки

  • Бамгбосе, Айо (1966), Грамматика языка йоруба , [Обзор западноафриканских языков / Институт африканских исследований], Кембридж: Издательство Кембриджского университета
  • Басбёлль, Ганс (2005), Фонология датского языка , Тейлор и Фрэнсис, ISBN 0-203-97876-5
  • Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Мейджор, Джордж (2007), «Новозеландский английский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
  • Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618, S2CID  249411809
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 9004103406
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 г.], Практическая фонетика и фонология: Учебное пособие для студентов (3-е изд.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
  • Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223, S2CID  249414876
  • Даньенко Андрей; Вакуленко, Сергей (1995), украинец, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
  • Дуденредактион; Кляйнер, Стефан; Кнёбл, Ральф (2015) [впервые опубликовано в 1962 г.], Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный восточноармянский , Амстердам: Издательская компания Джона Бенджамина
  • Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi :10.1017/S0025100300004874, S2CID  249404451
  • Грённум, Нина (1998), «Иллюстрации МФА: датский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1 и 2): 99–105, doi :10.1017/s0025100300006290, S2CID  249412109
  • Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi :10.1017/S002510030000459X, S2CID  243772965
  • Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2), Университет Неймегена, Центр языковых исследований: 155–166, doi : 10.1017/S0025100300006526, S2CID  145782045
  • Харрингтон, Дж.; Кокс, Ф.; Эванс, З. (1997), «Акустическое фонетическое исследование широких, общих и культивируемых гласных австралийского английского языка», Australian Journal of Linguistics , 17 (2): 155–84, doi :10.1080/07268609708599550
  • Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Жолкески, Марсело Пиньо де Валери (2009), «Фонология и просодия для Kaingáng falado em Cacique Doble», Anais do SETA , 3 , Campinas: Editora do IEL-UNICAMP: 675–685
  • Джонс, Дэниел ; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка, Cambridge University Press, ISBN 9780521153003
  • Кану, Суллей М.; Такер, Бенджамин В. (2010), «Темне», Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 247–253, doi : 10.1017/S002510031000006X
  • Хан, Самир уд Доула (2010), «Бенгальский (бангладешский стандарт)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 221–225, doi : 10.1017/S0025100310000071
  • Ladefoged, Питер ; Maddieson, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Blackwell. ISBN 0-631-19815-6.
  • Маннелл, Р.; Кокс, Ф.; Харрингтон, Дж. (2009), Введение в фонетику и фонологию, Университет Маккуори
  • Макгилл, Стюарт (2014), «Cicipu», Журнал Международной фонетической ассоциации , 44 (3): 303–318, doi : 10.1017/S002510031400022X
  • Павлик, Радослав (2004), «Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda» (PDF) , Jazykovedný časopis , 55 : 87–109
  • Пирс, Мэри (2011), «Кера», Журнал Международной фонетической ассоциации , 41 (2): 249–258, doi : 10.1017/S0025100311000168 , S2CID  232344047
  • Петерс, Йорг (2006), «Диалект Хасселта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
  • Поппервелл, Рональд Г. (2010) [Впервые опубликовано в 1963], Произношение норвежского языка, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
  • Роуч, Питер (2004), «Британский английский: принятое произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239–245, doi : 10.1017/S0025100304001768
  • Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лучиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Скобби, Джеймс М.; Гордеева, Ольга Б.; Мэтьюз, Бенджамин (2006), Освоение фонологии шотландского английского языка: обзор , Эдинбург: Рабочие документы Центра исследований речевых наук QMU
  • Шевц-Шустер, Хинц (1984), Gramatika Hornjo-Serbskeje Rěče , Будышин: Ludowe nakladnistwo Domowina
  • Шостед, Райан К.; Чиковани, Вахтанг (2006), «Стандартный грузинский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (2): 255–264, doi : 10.1017/S0025100306002659
  • Стоддарт, Яна; Аптон, Клайв; Виддоусон, Дж. Д. А. (1999), «Шеффилдский диалект в 1990-х годах: пересмотр концепции НОРМ», Urban Voices , Лондон: Arnold, стр. 72–89
  • Стоун, Джеральд (2002), «Сербский (верхний и нижний)», в Комри, Бернард; Корбетт, Гревилл Г. (ред.), Славянские языки , Лондон и Нью-Йорк: Routledge, стр. 593–685, ISBN 9780415280785
  • Тернес, Элмер; Владимирова-Бухц, Татьяна (1999), «Болгарский», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр. 55–57, ISBN 0-521-63751-1
  • Тирсма, Питер Мейес (1999) [Впервые опубликовано в Дордрехте в 1985 году издательством Foris Publications], Фризская справочная грамматика (2-е изд.), Ljouwert: Fryske Akademy, ISBN 90-6171-886-4
  • Траунмюллер, Хартмут (1981), «Перцептивное измерение открытости гласных», Журнал Акустического общества Америки , 69 (5): 1465–1475, doi : 10.1121/1.385780
  • Траунмюллер, Хартмут (1982), «Der Vokalismus Im Ostmittelbairischen», Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik , 49 (3): 289–333, JSTOR  40501755
  • Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100305002173
  • Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том 2: Британские острова (стр. i–xx, 279–466), Том 3: За пределами Британских островов (стр. i–xx, 467–674). Cambridge University Press. doi : 10.1017/CBO9780511611759, 10.1017/CBO9780511611766. ISBN 0-52128540-2 , 0-52128541-0 .   
  • Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk , Осло: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
  • Верховен, Джо (2007), «Бельгийский лимбургский диалект Хамонта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
  • Викстрём, Юсси (2013), «Акустическое исследование гласных LOT и THOUGHT в RP-английском языке», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 37–47, doi :10.1017/S0025100312000345, S2CID  146863401
  • Список языков с [ɔ] на PHOIBLE
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Открытая_средне_закругленная_гласная&oldid=1245342538"