Связывающий и навязчивый R

Ситуативное произношение "r" в неротичных вариантах английского языка

Связывающий R и интрузивный R являются явлениями сандхи [1] , где ротический согласный произносится между двумя последовательными гласными с целью избежать хиатуса , который в противном случае возник бы в выражениях, таких как tuner amp , хотя в изоляции tuner произносится так же, как tuna /ˈtjuːnə/ (или /ˈtuːnə/ ) в неротических разновидностях английского языка . Эти явления встречаются во многих из этих диалектов, например, в большинстве диалектов Англии и Уэльса, в некоторых частях Соединенных Штатов и во всех англоязычных обществах южного полушария, за исключением Южной Африки. В этих разновидностях звук /r/ произносится только тогда, когда за ним сразу следует гласный.

Связывание R и интрузивного R может также происходить между корневой морфемой и определенными суффиксами , такими как -ing или -al . Например, в таких словах, как draw(r)ing, withdraw(r)al или Kafka (r)esque .

Эти явления впервые появились в английском языке где-то после 1700 года. [2]

Неротические сорта

По определению, неротичные варианты английского языка произносят /r/ [3] только тогда, когда он непосредственно предшествует гласной. Это называется r -вокализация, r -потеря, r -удаление, r -отбрасывание, r -бездействие или не-ротичность. [4]

Например, хотя слово tuner пишется с ⟨r⟩ (что отражает то, что /r/ произносилось в прошлом [5] ), неротичные акценты не произносят /r/, когда за ним нет гласного звука. Напротив, носители ротичных диалектов, таких как в Шотландии, Ирландии и большей части Северной Америки (за исключением некоторых северо-восточных и южных штатов США ), всегда произносят /r/ в слове tuner и никогда в слове tuna , так что эти два слова всегда звучат по-разному, даже если их произносить изолированно. [6] [7] Намеки на неротичность восходят еще к 15 веку, и эта черта была распространена (по крайней мере, в Лондоне ) к началу 18 века. [8]

Связывание R

Во многих неротических акцентах слова, исторически заканчивающиеся на /r/ (о чем свидетельствует ⟨r⟩ в написании), могут произноситься с /r/, когда за ними близко следует другая морфема, начинающаяся с гласного звука. Так, tuner amp может произноситься [ˈtjuːnə r æmp] . [nb 1] Это имеет место в таких акцентах, даже если tuner в противном случае не произносился бы с /r/ . Здесь «closely» означает, что следующее слово должно быть в той же просодической единице (то есть не разделено паузой ) . Это явление известно как связующее R. Не все неротические акценты имеют связующее R. Южноафриканский английский , афроамериканский разговорный английский и неротические разновидности южноамериканского английского примечательны тем, что не используют связующее R. [9] [10]

Навязчивый R

Феномен навязчивого R — это чрезмерно обобщающее переосмысление [11] [12] связывания R с правилом вставки r, которое влияет на любое слово, которое заканчивается на не-высокие гласные /ə/ , /ɪə/ , /ɑː/ , или /ɔː/ ; [13] когда за таким словом близко следует другое слово, начинающееся с гласного звука, между ними вставляется /r/ , даже если исторически не присутствовало конечного /r/ . [14] Например, фраза бактерии в ней будет произноситься /bækˈtɪəriərˌɪnɪt/ . Вставной /r/ может быть вставлен для предотвращения хиатуса (два последовательных гласных звука). [15]

В крайних случаях навязчивый R может следовать за редуцированным шва, например, в примере if you hafta[r], I'll help и в следующих примерах, взятых из родной речи носителей английского языка из Восточного Массачусетса: I'm gonna[r]ask Adrian , t[ər]add to his troubles , a lotta[r]apples и the[r]apples . Связанное с этим явление включает в себя выпадение согласного на стыке двух слов и вставку r на его место. Иногда это происходит в сочетании с редукцией конечного гласного в первом слове до шва: примерами этого являются He shoulda[r]eaten и I saw[r]'m (for I saw them ). [16]

Другие узнаваемые примеры — пение The Beatles : «I saw -r -a film today, oh boy» в песне « A Day in the Life » из их альбома 1967 года Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band ; в песне « Champagne Supernova » группы Oasis : «supernova -r -in the sky» ; в Sanctus на католической мессе : «Hosanna -r -in the high» ; в песне « Scenes from an Italian Restaurant » Билли Джоэла : «Brenda -r -and Eddie» ; в песне « Beauty and a Beat » Джастина Бибера при участии Ники Минаж : «eye out for Selena -r » ; во фразах «law -r -and order» и «Victoria -r -and Albert Museum» и даже в названии « Maya -r -Angelou » . Это теперь достаточно распространено в некоторых частях Англии , так что к 1997 году лингвист Джон К. Уэллс считал это объективно частью Received Pronunciation , хотя он отметил, что это все еще было заклеймено как неправильное произношение, [17] как это есть или было в некоторых других стандартизированных неротических акцентах. Уэллс пишет, что по крайней мере в RP «связующее /r/ и навязчивое /r/ различаются только исторически и орфографически». [18]

Как и в случае со связующим R, интрузивное R может также встречаться между корневой морфемой и некоторыми суффиксами , такими как draw(r)ing , withdraw(r)al или Kafka (r)esque .

Ротический говорящий может использовать альтернативные стратегии для предотвращения хиатуса , например, вставку гортанной остановки для уточнения границы между двумя словами. Варианты, которые имеют связующее R, но не навязчивое R (то есть, tuna oil произносится [ˈtjuːnə (ʔ)ɔɪl] ), показывают четкое фонематическое различие между словами с /r/ в слоге кода и без него. [19]

Маргарет Тэтчер прозвали «Лорой Нордер» из-за того, что в период своего пребывания у власти она часто упоминала «закон и порядок» с навязчивым /р/. [20]

Распространенность

Исследование 2006 года в Университете Бергена изучало произношение 30 британских дикторов новостей в общенациональных новостных выпусках на рубеже 21-го века, которые говорили на том, что было оценено как «мейнстримный RP». Данные, использованные в исследовании, в основном состояли из чтения дикторами подготовленных текстов, но также включали некоторые более неформальные фрагменты интервью. Было обнаружено, что все дикторы использовали некоторое связующее R, а 90% (27 из 30) использовали некоторое навязчивое R. [21]

В целом, связующее R использовалось в 59,8% возможных сайтов, а навязчивое R — в 32,6% возможных сайтов. Факторы, влияющие на использование как связующего, так и навязчивого R, оказались одинаковыми. Факторы, благоприятствующие использованию R-сандхи, включали соседство с короткими словами, соседство с грамматическими или иными нелексическими словами и неформальный стиль (интервью, а не подготовленный сценарий). Факторы, не благоприятствующие использованию R-сандхи, включали соседство с именами собственными; появление непосредственно перед ударным слогом; наличие другого /r/ поблизости; и более формальный стиль (подготовленный сценарий, а не интервью). Следующие факторы были предложены в качестве объяснения разницы между частотой связующего и навязчивого R: [21]

  • открытая стигматизация навязчивого R
  • докладчики являются профессиональными дикторами и, следовательно, предположительно, профессионалами, разбирающимися в речи
  • говорящие (в большинстве случаев) читают с письменного текста, делая орфографическое различие между связующим и навязчивым R чрезвычайно заметным
  • несоответствие между большим количеством коротких грамматических слов, которые оканчиваются на возможную связующую R (например, «for», «or», «are» и т. д.), и отсутствием таких слов, которые оканчиваются на возможную навязчивую R.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Можно спорить, является ли /r/ фонетически частью начала следующего слова (форма связи ) Gick (1999:31). Например, Vennemann (1972:216) утверждает, что связывание R является примером ресиллабификации ротической фонемы. С другой стороны, Wells утверждал бы, что это не обязательно начало следующего слога.

Ссылки

  1. ^ Труджил и Гордон (2006:236)
  2. ^ Питерс (1996:49)
  3. ^ Ротический согласный английский транскрибируется по-разному в зависимости от диалекта, например [ r ] , [ ɹ ] или [ ɻ ] . В этой статье /r/ используется без учета точной реализации согласного и без попытки сделать какие-либо заявления о его фонемном статусе.
  4. ^ Гик (1999:30)
  5. ^ Уэллс (1970:240)
  6. ^ Уэллс (1970:240)
  7. ^ Труджил и Гордон (2006:236) более подробно перечисляют распределение ротических и неротических диалектов.
  8. ^ Гик (1999:31)
  9. ^ Томас, Эрик Р. (4 сентября 2007 г.). «Фонологические и фонетические характеристики афроамериканского разговорного английского языка» (PDF) . Language and Linguistics Compass . 1 (5): 450–475 [453–454]. doi :10.1111/j.1749-818X.2007.00029.x . Получено 4 мая 2023 г. .
  10. ^ Гик (1999:31), цитируя Курата (1964)
  11. ^ Хартманн и Зербиан (2009:136)
  12. ^ Хок (2009:172)
  13. ^ Уэллс (1970:241). В кокни / aʊ/ — еще один затронутый гласный
  14. ^ Гик (1999:31–32)
  15. Уэллс (1970:241), цитируя Гимсона (1962:204) и Джонса (1966:§§ 357–366)
  16. ^ Дюран, Жак (1997). «Связывание r на английском языке: ограничения, принципы и параметры или правила?». Histoire Épistémologie Langage . 19 : 43–72. дои : 10.3406/hel.1997.2572.
  17. ^ Уэллс, Дж. К. (2002-02-20). «Что случилось с Received Pronunciation?». Архивировано из оригинала 10 апреля 2023 г.
  18. ^ Уэллс (1982:223)
  19. ^ Гик (1999:32)
  20. ^ Коллинз, Б. и Мис, И. (2003). Фонетика английского и голландского языков (3-е изд.). Лейден, Нидерланды: Brill.
  21. ^ ab Hannisdal, Bente Rebecca (2006). "R-sandhi" (PDF) . Изменчивость и изменение принятого произношения: исследование шести фонологических переменных в речи телевизионных дикторов (диссертация). Университет Бергена. С. 158–181.

Библиография

  • Гик, Брайан (1999). «Основанное на жестах описание навязчивых согласных в английском языке» (PDF) . Фонология . 16 (1): 29–54. doi :10.1017/s0952675799003693. S2CID  61173209. Архивировано из оригинала (PDF) 2013-04-12.
  • Гимсон, А.С. (1962). Введение в произношение английского языка . Лондон: Эдвард Арнольд.
  • Хартманн, Д.; Зербиан, С. (2009). «Ротичность в английском языке чернокожих южноафриканцев – социолингвистическое исследование». Южноафриканская лингвистика и прикладные языковые исследования . 27 (2): 135–148. doi :10.2989/salals.2009.27.2.2.865. S2CID  143375531.
  • Хок, Ганс Генрих (2009). История языка, изменение языка и языковое родство: введение в историческую и сравнительную лингвистику . Мутон де Грюйтер. ISBN 978-3-11-021842-8.
  • Джонс, Дэниел (1966). Произношение английского языка (4-е изд.). Кембридж: Cambridge University Press.
  • Курат, Х. (1964). Фонология и просодия современного английского языка . Гейдельберг: Карл Винтер.
  • Питерс, Роберт (1996). «Ранние современные английские согласные». Журнал английской лингвистики . 24 : 45–51. doi :10.1177/007542429602400104. S2CID  144814014.
  • Труджилл, Питер; Гордон, Элизабет (2006). «Предсказание прошлого: археология диалекта и австралийский английский язык». English World-Wide . 27 (3): 235–246. doi :10.1075/eww.27.3.02tru.
  • Веннеманн, Т. (1972). «Инверсия правил». Лингва . 29 : 209–242. дои : 10.1016/0024-3841(72)90025-3.
  • Уэллс, Дж. К. (1970), «Местные акценты в Англии и Уэльсе», Журнал лингвистики , 6 (2): 231–252, doi :10.1017/S0022226700002632, S2CID  143523909
  • Уэллс, Дж. К. (1982). Акценты английского языка 1: Введение. Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-29719-2.

Дальнейшее чтение

  • Halle, Morris ; Idsardi, William (1997). "r, гиперкоррекция и условие Elsewhere". В Roca, Iggy (ред.). Derivations and Constraints in phonology . Oxford: Oxford University Press. стр. 331–348.
  • Хезелвуд, Барри (2006). «Конечные шва и R-сандхи в английском языке RP». Leeds Working Papers in Linguistics and Phonetics . Том 11. С. 78–95.
  • Момпеан, Хосе А.; Момпеан-Гильямон, Пилар (2009). «/r/-связь на английском языке: эмпирическое исследование». Когнитивная лингвистика . 20 (4): 733–776. дои : 10.1515/cogl.2009.031. S2CID  146163838.
  • Момпеан, Хосе А. (2021). «/r/-сандхи в речи королевы Елизаветы II». Журнал Международной фонетической ассоциации . 52 (2): 1–32. doi : 10.1017/S0025100320000213 .
  • Труджилл, Питер (1986). Диалекты в контакте . Оксфорд: Блэквелл.
  • Столетие «навязчивого» R в английском языке — видео британского лингвиста Джеффа Линдси
  • Навязчивый /r/ и связующий /r/ - британское английское произношение и связная речь
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Linking_and_intrusive_R&oldid=1248841606"