Почти открытый гласный среднего ряда

Гласный звук, представленный ⟨ɐ⟩ в IPA
Почти открытый гласный среднего ряда
ɐ
Номер МПА324
Аудио образец
Кодирование
Сущность (десятичная)ɐ
Юникод (шестнадцатеричный)U+0250
X-САМПА6
шрифт Брайля⠲ (точки Брайля-256)⠁ (точки шрифта Брайля-1)

Почти открытый центральный гласный , или почти нижний центральный гласный , [1] — тип гласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , представляющий этот звук, — ⟨ ɐ ⟩, повернутая строчная двухэтажная буква a .

В английском языке этот гласный чаще всего транскрибируется символом ⟨ ʌ ⟩, т.е. как если бы он был открытым-средним задним . Такое произношение все еще встречается в некоторых диалектах, но многие носители используют центральный гласный, такой как [ɐ] или [ ɜ ] . Чтобы избежать слияния ловушки и распорки , стандартный южно-британский английский отходит от качества [ɐ] в сторону [ ʌ ] , которое можно было найти в RP, распространенном в первой половине 20-го века (например, в речи Дэниела Джонса ). [2]

Подобно ⟨ ə ⟩, ⟨ ɐ ⟩ — это универсальный символ, который не определён для огублённости [3] и может использоваться для гласных, которые являются почти открытыми центральными, [4] почти открытыми почти передними, [5] почти открытыми почти задними, [6] открытыми среднецентральными, [7] открытыми центральными [8] или (часто безударными) гласными с переменной высотой, задностью и/или огублённостью, которые производятся в этой общей области. [9] Для открытых центральных неогублённых гласных, транскрибируемых с помощью ⟨ ɐ ⟩, см. открытый центральный неогублённый гласный .

Если обычная транскрипция почти открытого переднего и почти открытого заднего подъёма отличается от ⟨ ɐ ⟩, они указываются как почти открытый передний неогубленный гласный и открытый задний неогубленный гласный или открытый задний огубленный гласный соответственно.

Почти открытый центральный неогубленный гласный иногда является единственным открытым гласным в языке [10] и в таком случае обычно транскрибируется как ⟨ a ⟩.

Функции

Происшествие

В следующем списке ⟨ ɐ ⟩ предполагается не округлённым. Округлённый вариант ( listen ) транскрибируется как ⟨ ɐ̹ ⟩. Некоторые примеры последнего могут быть фактически полностью открытыми.

ЯзыкСловоИПАЗначениеПримечания
адыгейскийсэ /с ă[sɐ]'Я'Варьируется между почти открытым и открытым средним [ɜ] . См. адыгейскую фонологию
Бенгальский [11]п / п а[pɐ]'нога'Обычно транскрибируется в IPA с ⟨ a ⟩. См. бенгальскую фонологию
Болгарский [7]п а ра /para[pɐˈra]'монета'Безударный аллофон /ɤ/ и /a/ . [7] Может транскрибироваться в IPA с ⟨ ə ⟩. См. Болгарскую фонологию
Бирманский [12]တ် /маат[мɐʔ]«вертикальный»Аллофон /a/ в слогах, закрытых гортанной смычкой и при назальной гласной; реализуется как полностью открытый [ ä ] в открытых оральных слогах. [13]
каталонскийАгломерация Барселоны [14] [15]е мм а г а ц е мар[ɐm(ː)ɐɣ̞ɐd͡z̺ɐˈmä]«хранить»Соответствует [ ə ] в других восточных диалектах. См. каталонскую фонологию
китайскийКантонский [16]/ s a ​​m1[sɐ̝m˥]'сердце'Открытая середина. [16] См. кантонскую фонологию
Шанхайский [17][kɐʔ˦]'резать'Появляется только в закрытых слогах; точная высота и положение сзади несколько варьируются. [17]
Датский [18]толще[ˈfætɐ]«понимает»Обычно реализуется так же, как /ɔ/ , т.е. [ ɒ̽ ] . Другие возможные реализации — [ɐ] и [ ə̠ ] . [18] См. датскую фонологию
ДинкаЛуаньян [19]л а ŋ[лɐ́н]'ягода'Короткий аллофон /a/ ; варьируется от почти открытого [ɐ] до открытого среднего [ɐ̝] . [19]
ЭмилианБулоггн а[buˈlʌɲːɐ]« Болонья »Централизованный /а/ .
АнглийскийКалифорния [20]орех[нет]'орех'См. английскую фонологию
Кокни [21] [22][nɐ̟ʔ]Ближний фронт. [21]
Восточно-английский [23][nɐʔ]Используется в некоторых местах (например, в Колчестере) вместо традиционного [ ʌ ] . [23]
Новая Зеландия [24][nɐʔt]Различается между почти открытым передним [ɐ̟] , почти открытым центральным [ɐ] , открытым передним [ ] и открытым центральным [ ɐ̞ ] . [24] См. новозеландскую фонологию английского языка
Полученное произношение [2] [4]Все чаще сокращается до [ ʌ ] , чтобы избежать слияния ловушки и распорки . [2] См. английскую фонологию
Внутренняя часть Северной Америки [25]б е т[бɐт]«ставка»Вариация /ɛ/, используемая в некоторых местах, акценты которых подверглись сдвигу гласных, характерному для северных городов .
Средний класс Лондона [26]много[лɐ̹ʔт]'много'Округлено; вместо этого может быть задняя [ ɒ ] . [26] См. английскую фонологию
Австралийский [27]комм а[ˈkɔmɐ]«запятая»Альтернативно понижение от конечного [ ə ] . [28] См. фонологию австралийского английского языка
галисийскийфейт а[ˈfejt̪ɐ]'сделанный'Реализация конечного безударного /a/ . См. Галисийскую фонологию
немецкийСтандарт [9] [29]Опер[ˈoːpɐ] «опера»Точная высота, глубина и округлость находятся где-то между [ ä ] и [ ɔ ] , в зависимости от окружения. Иногда вместо этого используется открывающий дифтонг типа [əɐ̯] . [9] В северном стандартном немецком языке краткий [ ä ] повышается до [ɐ], когда не стоит ударение, что делает Opa 'дедушка' гомофонным с Oper . [29] См. стандартную немецкую фонологию
Региональные северные акценты [30]к о ммен[ˈkʰɐmən]'прийти'Различается между центральным [ɐ] и задним [ɑ] ; соответствует открытому-среднему округленному [ ɔ ] в стандартном немецком языке. [30] См. стандартную немецкую фонологию
греческийСовременный стандарт [10]α κ α κί α / a k a a[ɐkɐˈc̠i.ɐ]«акация»Чаще всего транскрибируется в IPA с ⟨ a ⟩. См. Фонология современного греческого языка
Хауса [31][ необходим пример ]Возможный аллофон /a/ , который может быть таким же близким, как [ ə ], и таким же открытым, как [ ä ] . [31]
Хиндустани [32]दस / دَس / дас[ˈd̪ɐs]'десять'Распространенная реализация /ə/ . [32] См. фонологию хиндустани
Корейский [33]하나 / h a n a[hɐnɐ]'один'Обычно транскрибируется в IPA с ⟨ a ⟩. См. корейскую фонологию
Кумзари [5]گپ / г а п[ɡɐ̟p]'большой'Ближний фронт. [5]
лимбургскийМаастрихтский [34]v äö l[vɐ̹ːl]'много'Округлённый; контрастирует с открытым средним [ ɞː ] в словах с ударением 2 ( сам [ɐ̹ː] всегда беззвучен). [35] В МФА его можно транскрибировать как ⟨ ɶː ⟩, так как это фонологический гласный переднего ряда.
Диалект венло [36]аа н[ˈɐːn]'на'Соответствует [ ] в других диалектах.
литовскийк а с[kɐs̪]'что'См. литовскую фонологию
Люксембургский [6]Канн эр[ˈkʰɑnɐ̠]'дети'Ближнезадний. [37] См. люксембургскую фонологию
малаяламപത്ത്[pɐt̪ːɨ̆]'десять'См. фонологию малаялама
Мапудунгун [38]к а рю[ˈkɐ̝ʐɘ̝]'зеленый'Открытая середина; [38] часто транскрибируется в IPA с помощью ⟨ a ⟩.
норвежскийЭстфолл диалект [39]б а да[ˈbɐ̹̂ːdɐ]«купаться»В примере слова проиллюстрированы как округлённый [ɐ̹] , так и неокруглённый [ɐ] .
пьемонтскийВосточный Пьемонтпот а[ˈpɑwtɐ]'грязь'Распространенная реализация конечного безударного /а/ .
Португальский [40] [41]ай а[ˈäʒɐ] «акт» ( субъект )Ближе [ɐ̝] в европейском португальском, чем в бразильском португальском ( [ɐ] ). [40] [41] См. португальскую фонологию
Пенджаби [42]ਖੰਡ / ਸਿਾਸ[ˈkʰɐ̌ɳɖᵊ]«сахар»Распространенная реализация /ə/ , присущей гласной пенджаби. См. Фонология пенджаби
Пен / Фу[pɐwːä]«метрическая полпинты»В некоторых контекстах может встречаться как реализация временных /i/ или /u/, за которыми следует удвоенный полугласный.
румынскийМолдавские диалекты [43]б ă рбат[барбат]'мужчина'Соответствует [ ə ] в стандартном румынском языке. См. Румынскую фонологию
РусскийСтандартная Москва [44]гол о ва /gol o va[ɡəɫ̪ɐˈvä] 'голова'Соответствует [ ʌ ] в стандартном произношении Санкт-Петербурга ; [44] встречается в основном непосредственно перед ударными слогами. См. русскую фонологию
Сабини [45][ необходим пример ]Противопоставляет сверхкороткие неогубленные и сверхкороткие огубленные почти открытые гласные среднего ряда. [46]
Украинский [47]слив а /slyv a[ˈslɪwɐ]'слива'См. украинскую фонологию
Вьетнамский [48]ч ế ч[cɐ̆jk̚]«косо»Обычно транскрибируется в IPA с ⟨ ə̆ ⟩. См. Вьетнамскую фонологию
Сюми [49] [50][tsʰɐ˦]'соль'Почти открытый [ɐ] в Нижнем Сюми, открытый средний [ɐ̝] в Верхнем Сюми. Последний фон может транскрибироваться с помощью ⟨ ɜ ⟩. Пример слова из Нижнего Сюми. [50] [51]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В то время как Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрытый» и «открытый» для обозначения высоты гласного , многие лингвисты используют термины «высокий» и «низкий».
  2. ^ abc Cruttenden (2014), стр. 122.
  3. Международная фонетическая ассоциация (1999), стр. 166.
  4. ^ ab Roca & Johnson (1999), стр. 186.
  5. ^ abc Anonby (2011), стр. 378.
  6. ^ ab Gilles & Trouvain (2013), стр. 68, 70.
  7. ^ abc Тернес и Владимирова-Буц (1999), с. 56.
  8. ^ Кокс и Флетчер (2017), стр. 64–65.
  9. ^ abc Креч и др. (2009), с. 86.
  10. ^ ab Arvaniti (2007), стр. 25.
  11. ^ Хан (2010), стр. 222.
  12. ^ Уоткинс (2001), стр. 293.
  13. Уоткинс (2001), стр. 292–293.
  14. ^ Рафель (1999), стр. 14.
  15. Харрисон (1997), стр. 2.
  16. ^ ab Zee (1999), стр. 59.
  17. ^ ab Chen & Gussenhoven (2015), стр. 328.
  18. ^ ab Basbøll (2005), стр. 58.
  19. ^ аб Ремиджсен и Маньянг (2009), стр. 117, 119.
  20. ^ Ладефогед (1999), стр. 42.
  21. ^ ab Wells (1982), стр. 305.
  22. Хьюз и Труджил (1979), стр. 35.
  23. ^ ab Trudgill (2004), стр. 167.
  24. ^ аб Бауэр и др. (2007), с. 98.
  25. Лабов, Уильям; Эш, Шарон; Боберг, Чарльз (1997), Национальная карта региональных диалектов американского английского языка, кафедра лингвистики, Пенсильванский университет , получено 15 марта 2013 г.
  26. ^ ab Altendorf & Watt (2004:188). Авторы различают символы [ɒ̟] и [ɒ̈] ; первый обозначает более заднюю гласную.
  27. ^ Кокс и Флетчер (2017), стр. 64.
  28. ^ Кокс и Флетчер (2017), стр. 163.
  29. ^ ab Rathcke & Mooshammer (2020), стр. 48–50.
  30. ^ ab Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), стр. 64.
  31. ^ ab Schuh & Yalwa (1999), стр. 90–91.
  32. ^ ab Ohala (1999), стр. 102.
  33. ^ Ли (1999), стр. 121.
  34. ^ Гуссенховен и Аартс (1999), стр. 158–159, 162.
  35. ^ Гуссенховен и Аартс (1999), стр. 159, 161–162, 164.
  36. Питерс (1951), стр. 39.
  37. ^ Жиль и Трувен (2013), с. 70.
  38. ^ ab Садовски и др. (2013), стр. 92.
  39. ^ Яр (1990:92)
  40. ^ аб Круз-Феррейра (1995), с. 91.
  41. ^ ab Barbosa & Albano (2004), стр. 229.
  42. ^ Бхардвадж, Мангат Рай (2016). "Глава 4: Тон и связанные с ним явления в панджаби". Панджаби: всеобъемлющая грамматика (на английском и пенджаби). Абингдон: Routledge. стр. 87. ISBN 978-1-315-76080-3.
  43. Поп (1938), стр. 29.
  44. ^ ab Янушевская и Бунчич (2015), стр. 225.
  45. ^ "UPSID 4)S" . Получено 27 января 2016 г.
  46. ^ "УПСИД СЕБЭЙ" . Проверено 27 января 2016 г.
  47. ^ Даненко и Вакуленко (1995), с. 4.
  48. ^ Хоанг (1965), стр. 24.
  49. ^ Чиркова и Чен (2013), стр. 369–370.
  50. ^ Аб Чиркова, Чен и Коцянчич Антолик (2013), стр. 388–389.
  51. ^ Чиркова и Чен (2013), с. 369.

Ссылки

  • Альтендорф, Ульрике; Ватт, Доминик (2004), «4. Юго-восток», Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр.  181–196 , ISBN. 3-11-017532-0
  • Аноним, Эрик Джон (2011), «Кумзари», Журнал Международной фонетической ассоциации , 41 (3): 375–380 , doi : 10.1017/S0025100311000314
  • Арванити, Амалия (2007), «Греческая фонетика: современное состояние» (PDF) , Журнал греческой лингвистики , 8 : 97–208 , CiteSeerX  10.1.1.692.1365 , doi :10.1075/jgl.8.08arv, заархивировано из оригинал (PDF) на 11 декабря 2013 г. , получено 11 декабря 2013 г.
  • Барбоза, Плинио А.; Альбано, Элеонора К. (2004), «Бразильский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 227–232 , doi : 10.1017/S0025100304001756
  • Басбёлль, Ганс (2005), Фонология датского языка , ISBN 978-0-203-97876-4
  • Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Мейджор, Джордж (2007), «Новозеландский английский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 97– 102, doi : 10.1017/S0025100306002830
  • Чэнь, Ия; Гуссенховен, Карлос (2015), «Шанхайский китайский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (3): 321– 327, doi : 10.1017/S0025100315000043
  • Чиркова, Катя; Чэнь, Ия (2013), «Сюйми, часть 1: Нижний Сюйми, разнообразие нижнего и среднего течения реки Шуйлуо», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (3): 363–379 , doi : 10.1017/S0025100313000157
  • Чиркова, Катя; Чэнь, Ия; Коцьянчич Антолик, Таня (2013), «Сюйми, часть 2: Верхний Сюйми, разнообразие верхних течений реки Шуйлуо», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (3): 381– 396, doi : 10.1017/S0025100313000169
  • Кокс, Фелисити; Флетчер, Джанет (2017) [Впервые опубликовано в 2012 году], Australian English Pronunciation and Transcription (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
  • Круттенден, Алан (2014), Произношение английского языка по Гимсону (8-е изд.), Routledge, ISBN 9781444183092
  • Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94 , doi : 10.1017/S0025100300005223, S2CID  249414876
  • Даниеко Андрей; Вакуленко, Сергей (1995), украинец, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
  • Дуденредактион; Кляйнер, Стефан; Кнёбл, Ральф (2015) [впервые опубликовано в 1962 г.], Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Жиль, Питер; Трувен, Юрген (2013), «Люксембургский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 67–74 , doi : 10.1017/S0025100312000278
  • Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2), Университет Неймегена, Центр языковых исследований: 155–166 , doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID  145782045
  • Харрисон, Фил (1997), Относительная сложность каталонских гласных и их перцептуальных коррелятов (PDF) , Рабочие документы UCL по лингвистике 9
  • Хоанг, Тхи Куинь Хоа (1965), Фонологическое контрастивное исследование вьетнамского и английского языков (PDF) , Лаббок, Техас: Техасский технологический колледж
  • Хьюз, Артур; Труджилл, Питер (1979), Акценты и диалекты английского языка: Введение в социальные и региональные разновидности британского английского языка , Балтимор: University Park Press
  • Международная фонетическая ассоциация (1999), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-65236-0
  • Яр, Эрнст Хокон (1990), диалектбока Den Store, Осло: Novus, ISBN 8270991678
  • Хан, Самир уд Доула (2010), «Бенгальский (бангладешский стандарт)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 221– 225, doi : 10.1017/S0025100310000071
  • Кортманн, Бернд; Шнайдер, Эдгар В. (2004), Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , Берлин: Mouton de Gruyter
  • Креч, Ева Мария; Сток, Эберхард; Хиршфельд, Урсула; Андерс, Лутц-Кристиан (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch , Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер, ISBN 978-3-11-018202-6
  • Ладефогед, Питер (1999), «Американский английский», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр.  41–44
  • Ли, Хён Бок (1999), «Корейский», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр.  120–122 , ISBN 978-0-521-63751-0
  • Охала, Манджари (1999), «Хинди», в Международной фонетической ассоциации (ред.), Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр.  100–103 , ISBN 978-0-521-63751-0
  • Петерс, FJP (1951), Het klankkarakter van het Venloos, Неймеген: Dekker & vd Vegt
  • Поп, Север (1938), Micul Atlas Linguistic Român , Muzeul Limbii Române Cluj
  • Рафель, Хоаким (1999), Aplicació al Català dels Principis de Transcripció de l'Associació Fonètica Internacional (PDF) (на каталонском языке) (3-е изд.), Барселона: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-446-0
  • Ратке, Тамара; Моосхаммер, Кристина (2020), «„Дедушка“ или „опера“? Производство и восприятие безударных /a/ и /əʁ/ в немецком языке», Журнал Международной фонетической ассоциации , 52 (1): 33–58 , doi : 10.1017/S0025100320000110
  • Ремийсен, Берт; Маньянг, Кагуор Адонг (2009), «Луаньджанг Динка», Журнал Международной фонетической ассоциации , 39 (1): 113–124 , doi : 10.1017/S0025100308003605 , hdl : 20.500.11820/ccca8aff-adb2-42c0-9daa-f1e5777ee69f
  • Рока, Игги; Джонсон, Уин (1999), Курс фонологии , Blackwell Publishing
  • Садовский, Скотт; Пенекео, Эктор; Саламанка, Гастон; Авелино, Эриберто (2013), «Мапудунгун», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 87–96 , doi : 10.1017/S0025100312000369
  • Шух, Рассел Г.; Ялва, Лаван Д. (1999), «Хауса», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр.  90–95 , ISBN 978-0-521-63751-0
  • Тернес, Элмер; Владимирова-Бухц, Татьяна (1999), «Болгарский», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр.  55–57 , ISBN 978-0-521-63751-0
  • Труджилл, Питер (2004), «Диалект Восточной Англии: Фонология», в Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник по вариантам английского языка , т. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр.  163–177 , ISBN 3-11-017532-0
  • Уоткинс, Джастин В. (2001), «Иллюстрации МФА: бирманский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 31 (2): 291– 295, doi :10.1017/S0025100301002122, S2CID  232344700
  • Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том 2: Британские острова (стр. i–xx, 279–466). Cambridge University Press. doi :10.1017/CBO9780511611759. ISBN 0-52128540-2 .  
  • Янушевская, Ирена; Бунчич, Даниэль (2015), «Русский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (2): 221– 228, doi : 10.1017/S0025100314000395
  • Зи, Эрик (1999), «Китайский язык (кантонский диалект Гонконга)», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, ISBN 0-521-65236-7.
  • Список языков с [ɐ] на PHOIBLE
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Почти-открытая_центральная_гласная&oldid=1254839722"