Th-фронтирование

Произношение «th» как «f» или «v»

Th -fronting - это произношение английского "th" как "f" или "v". Когдаприменяется th -fronting, [ θ ] становится [ f ] или [ ɸ ] (например, three произносится как free ), а [ ð ] становится [ v ] или [ β ] (например, further произносится как fervour ). (Здесь "fronting" относится к положению во рту, где производится звук, а не к положению звука в слове, при этом "th" исходит из языка, в отличие от "f" или "v", исходящих из более выдвинутой вперед нижней губы.) В отличие от фронтинга [ θ ] в [ f ] , фронтинг [ ð ] в [ v ] обычно не происходит в начале слова. Например, в то время как further произносится как fervour , that редко произносится как * vat , хотя это было обнаружено в речи юго-восточного Лондона в исследовании, проведенном в 1990–1994 годах. [1] Th -фронтирование является характерной чертой нескольких диалектов английского языка, в частности кокни , эссексского диалекта , эстуарного английского языка , некоторых диалектов западной части страны и йоркширского диалекта , афроамериканского разговорного английского языка и либерийского английского языка , а также многих неносителей английского языка (например, гонконгского английского языка , хотя детали различаются в зависимости от этих акцентов). [2]

Использует

Актер Саймон Пегг в футболке с надписью « Norf London », представляющей «Северный Лондон» с надписью «th » на переднем плане.

Первое упоминание о th -fronting встречается в «низкоанглийском» Лондоне в 1787 году, хотя только один автор в том столетии пишет об этом, и это, вероятно, воспринималось как идиосинкразия, а не полноценная диалектная черта кокни-английского, даже в начале половины двадцатого века. [3] Предполагалось, что эта черта была достаточно распространена среди носителей языка Лондона, родившихся около 1850 года, и в Бристоле к 1880 году. [4] Использование губно-зубных фрикативов [f] и [v] для зубных фрикативов [θ] и [ð] было отмечено в Йоркшире в 1876 году. [5] В своей книге 1892 года «Грамматика диалекта Виндхилла » Джозеф Райт отметил изменчивое th -fronting в его районе в таких словах, как think , third и smithy . [6]

В некоторых словах th -fronting был лексикализован . Например, слово without было лексикализовано до wivoot в некоторых диалектах Северной Англии и Шотландии. [7]

В Обзоре английских диалектов 1950-х и начала 1960-х годов th -fronting был обнаружен в двух основных областях Англии. Одна из них была областью вокруг Бристоля в Западной стране. Другая была областью вокруг Лондона и Эссекса. [8] Это также было отмечено в диалекте Саффолка AOD Claxton в 1968 году, хотя только для определенных слов (например, three и thumb , но не thaw или thought ). [9]

Сравнивая свои исследования с течением времени в Норвиче , Питер Трудгилл пришел к выводу, что th -fronting полностью отсутствовал в 1968 году, а затем очень распространен среди молодых людей к 1983 году. [10] Хотя th -fronting иногда встречается в акцентах среднего и высшего (среднего) класса , все еще существует заметное социальное различие между носителями рабочего и среднего класса. Th -fronting считается «пограничным маркером» между кокни и эстуарным английским , как показано в первых описаниях последней формы английского языка [11] [12] и подтверждено фонетическим исследованием, проведенным исследователем Ульрикой Альтендорф. Тем не менее, Альтендорф указывает, что th -fronting иногда встречается и в речи среднего класса (эстуарии), и заключает, что «в настоящее время он проникает в акцент английского языка среднего класса и, таким образом, в эстуарный английский». [13]

В популярной музыке группа поддержки певца Джо Брауна 1960-х годов была названа The Bruvvers (то есть «братья» с th -fronting). Мюзикл 1960 года Fings Ain't Wot They Used T'Be был заявлен как кокни-комедия. Рок-музыканта Кита Ричардса обычно называют «Киф». [14]

Вплоть до конца 20-го века th -fronting был распространен среди носителей австралийского английского языка из Северного Брисбена и Саншайн-Коста Квинсленда. Это может быть связано с относительно большим количеством лондонских кокни, которые поселились там во время золотой лихорадки в Квинсленде в 19-м веке. [ необходима цитата ] Эта практика постепенно отмирает по мере увеличения притока межгосударственных и международных иммигрантов.

Пример

Ниже приведен пример речи человека с акцентом кокни, у которого наблюдается th -фронтирование (соответствующие слова выделены жирным шрифтом):

  • http://www.gazzaro.it/accents/sound/Cockney.mp3

Мой отец был родом из Уоппинга, а моя мама — из Поплара. Мой отец был одним из одиннадцати детей... и Уоппинг в те дни был одним из самых бедных районов Лондона. Я имею в виду, что у них действительно не было обуви на ногах. Я говорю о семидесяти годах назад. Эээ... и Поплар был... скользким... чуть-чуть выше Уоппинга; эээ... ты был либо уважаемым в Ист-Энде, либо кем-то вроде злодея из Ист-Энда, понимаешь, и моя семья была уважаемой с обеих сторон. Но моему отцу пришлось очень тяжело, потому что его отец умер, когда ему было девятнадцать, оставив его одного работать, чтобы вырастить одиннадцать братьев ... десять братьев и сестер, и в четверг вечером он иногда приходил домой, а самые младшие двое плакали в углу, и он говорил: «Что с ними, ма?» «О, ну, Гарри, ты же знаешь, что сегодня четверг, а тебе платят только завтра». И у них в доме буквально не было никакой еды.

В этой записи either , both , father , brothers и Thursday произносятся как [ˈɪjvə] , [ˈbɐʊ̈f] , [ˈfɑ̹ːvə] , [ˈbrɐvəz] и [ˈfɜːzdi] . Местоимения ( they , them , their ) и the не затрагиваются.

Увеличение использования

Th -fronting в речи подростков рабочего класса в Глазго был отмечен в 1998 году, вызвав общественный и академический интерес. Обнаружение th -fronting в Глазго создает трудности для моделей языковых изменений, которые зависят от диалектного контакта, связанного с географической мобильностью, поскольку носители Глазго, которые использовали [f] больше всего в выборке 1997 года, также являются теми, у кого географическая мобильность самая низкая. Кроме того, th -fronting был отмечен как «относительно новое явление» в Эдинбурге в марте 2013 года. [15]

Гомофонические пары

Гомофонические пары
/ж, г//θ, ð/ИПАПримечания
блеватьваннаˈbɑːfНеротические акценты с разделением трап-ванна .
глухойсмертьˈdɛf
даффделаетˈdʌf
эльфздоровьеˈɛlfС отбрасыванием H.
дажеязычникˈiːvənС отбрасыванием H.
всегдаверескˈɛvə(ɹ)С отбрасыванием H.
файнТанеˈfeɪn
файнтэнгˈfeɪn
храмТанеˈfeɪn
храмтэнгˈfeɪn
фавншипˈfɔːnНеротические акценты.
фавадальшеˈfɑːvəНеротические акценты.
фаваотецˈfɑːvəНеротические акценты.
олененокшипˈfɔːnНеротические акценты.
притворятьсяТанеˈfeɪn
притворятьсятэнгˈfeɪn
тьфубедроˈfaɪ
феодворˈfiːf
плавниктонкийˈfɪn
финкдуматьˈfɪŋk
финнтонкийˈfɪn
твердыйтермˈfɜː(ɹ)m
первыйжаждаˈfɜː(ɹ)ст
расщепляющийсячертополохˈfɪsəlВ некоторых акцентах слово fissile произносится как /ˈfɪsaɪl/ .
дляоттепельˈfɔː(ɹ)Неротические акценты.
дляТорˈfɔː(ɹ)
фордразмороженныйˈfɔːdНеротические акценты с лошадино-хриплым слиянием .
передний планоттепельˈfɔːНеротические акценты с лошадино-хриплым слиянием .
передний планТорˈfɔː(ɹ)С конско-хриплым слиянием .
фортмысльˈfɔːtНеротические акценты с лошадино-хриплым слиянием .
дралсямысльˈfɔːt
четыреоттепельˈfɔː(ɹ)Неротические акценты с лошадино-хриплым слиянием .
четыреТорˈfɔː(ɹ)С конско-хриплым слиянием .
Фреднитьˈfɹɛd
бесплатнотриˈfɹiː
освобождаеттройкиˈfɹiːz
заморозитьтройкиˈfɹiːz
свежиймолотитьˈfɹɛʃ
ладугрозаˈfɹɛt
фризтройкиˈfɹiːz
оборкатрепетˈfɹɪl
отсюдамучениеˈfɹəʊ
отсюдабросатьˈfɹəʊ
застылмукиˈfɹəʊz
застылбросаетˈfɹəʊz
спонсоргромˈfʌndə(ɹ)
мохнатыйтретийˈfɜː(ɹ)d
бороздатщательныйˈfʌɹəʊВ некоторых акцентах слово ought to произносится как /ˈfʌɹə/ , хотя в некоторых также произносится слово furrow как /ˈfʌɹə/ .
пыл; пылдальшеˈfɜː(ɹ)və(ɹ)
гольфготˈɡɒfВ некоторых акцентах слово «гольф» произносится как /ˈɡɒlf/ .
половинаочагˈhɑːfНеротические акценты с разделением трап-ванна .
лавэтокарный станокˈleɪv
рычагкожаˈlɛvə(ɹ)В некоторых акцентах слово «lever» произносится как /ˈliːvə(ɹ)/ .
житьгибкийˈlaɪv
буханканенавидетьˈləʊf
буханкиненавидитˈləʊvz
Миффмифˈmɪf
Мёрфвесельеˈmɜː(ɹ)f
никогдапреисподняяˈnɛvə(ɹ)
болванклятваˈəʊf
фибедроˈfaɪ
РальфпризракˈɹeɪfВ некоторых акцентах имя Ральф произносится как /ˈɹælf/ , /ˈɹɑːlf/ или /ˈɹɑːf/.
РальфгневˈɹɑːfВ некоторых акцентах Ralph произносится как /ˈɹælf/ , /ˈɹɑːlf/ или /ˈɹeɪf/ . В некоторых акцентах wrath произносится как /ˈɹæf/ , /ˈɹɒf/ или /ˈɹɔːf/ .
похищатьвенокˈɹiːv
ривзвенкиˈɹiːvz
ривзвенкиˈɹiːvz
рифвенокˈɹiːf
Риввенокˈɹiːv
рифывенкиˈɹiːvz
рифывенкиˈɹiːvz
ривкорчитьсяˈɹaɪv
крышаРутˈɹuːfВ некоторых акцентах слово roof произносится как /ˈɹʊf/ .
шкивобшиватьˈʃiːvВ некоторых акцентах sheave произносится как /ˈʃɪv/ .
снопыоболочкиˈʃiːvzВ некоторых акцентах слово sheaves произносится как /ˈʃɪvz/ .
снопыножныˈʃiːvzВ некоторых акцентах слово sheaves произносится как /ˈʃɪvz/ .
щепкаскользитьˈslɪvə(ɹ)
дуновениесˈwɪfСо слиянием wine-whine . Некоторые акценты произносят с как /ˈwɪv/ или общепринято сокращают его до /ˈwɪ/ .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Лора Толфри, Юго-Восточный Лондон, английский язык: дискретное и непрерывное моделирование сокращения согласных , стр. 172 в Urban Voices , под редакцией Пола Фолкса и Джерарда Дочерти, опубликовано в 1999 году издательством Arnold, Лондон
  2. ^ Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том 2. Кембридж : Издательство Кембриджского университета . С. 96–97, 328–330, 498, 500, 553, 557–58, 635. ISBN 0-521-24224-X.
  3. Оксфордский справочник по истории английского языка , под редакцией Тертту Невалайнен, Элизабет Клосс Траугот. Oxford University Press. стр. 71.
  4. ^ « Of Varying Language and Opposing Creed»: New Insights Into Late Modern English , под редакцией Хавьера Переса-Герры. Verlag Peter Lang. стр. 38.
  5. ^ Аптон, Клайв (2012). «Современный региональный английский язык на Британских островах». В Mugglestone, Линда (ред.). Оксфордская история английского языка . Оксфорд: Oxford University Press. стр. 395.
  6. Грамматика диалекта Виндхилла , Джозеф Райт, стр. 91
  7. ^ Словарь диалектов английского языка , том 6, стр. 525, статья для без
  8. ^ Британия, Дэвид; Чешир, Дженни, ред. (2003). «Уравнивание диалектов и географическая диффузия в британском английском». Социальная диалектология: в честь Питера Труджилла . Амстердам: John Benjamins Publishing. стр. 233.
  9. ^ Клэкстон, AOD (1981). Диалект Саффолка двадцатого века . The Boydell Press. стр. 78. ISBN 0851151442.
  10. ^ Труджилл, Питер (1988). «Норвич снова: недавние лингвистические изменения в английском городском диалекте». English World-Wide . 9 : 33–49. doi :10.1075/eww.9.1.03tru.
  11. ^ Rosewarne, David (1984). "Estuary English". Times Educational Supplement, 19 (октябрь 1984)
  12. ^ Уэллс, Джон (1994). Транскрибирование эстуарного английского языка - документ для обсуждения. Речь, слух и язык: UCL Work in Progress, том 8, 1994, страницы 259-267
  13. ^ Альтендорф, Ульрике (1999). Эстуарный английский: английский становится кокни? В: Moderna Språk, XCIII, 1, 1-11
  14. ^ Макнейр, Джеймс (20 августа 2005 г.). «Кит Ричардс: Бытие, Киф». The Independent . Архивировано из оригинала 5 декабря 2008 г. Получено 24 января 2011 г.
  15. ^ Шлиф, Эрик; Рамсамми, Майкл (2013). «Лабиодентальное фронтирование /θ/ в Лондоне и Эдинбурге: кросс-диалектное исследование» (PDF) . Английский язык и лингвистика . 17 (1). Кембридж: 25–54. doi :10.1017/S1360674312000317. hdl : 20.500.11820/9cf56e1c-feb6-4f4b-93cb-2637f915eda6 . S2CID  54822655.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Th-fronting&oldid=1241292926"