Дифтонг

Сочетание двух соседних гласных звуков

Произношение на американском английском "no highway cowboys" /noʊ ˈhaɪweɪ ˈkaʊbɔɪz/, показывающее пять дифтонгов: / , , , , ɔɪ /

Дифтонг ( / ˈ d ɪ f θ ɒ ŋ , ˈ d ɪ p -/ DIF -стронг, DIP - ; [1] от древнегреческого δίφθογγος ( díphthongos)  «два звука», от δίς (dís)  «дважды» и φθόγγος (phthóngos)  «звук»), также известный как скользящий гласный или скользящий гласный , представляет собой комбинацию двух соседних гласных звуков в пределах одного слога . [2] Технически дифтонг — это гласный с двумя разными целями: то есть язык (и/или другие части речевого аппарата ) движется во время произношения гласного. В большинстве вариантов английского языка фраза «no highway cowboy» ( /n oʊ ˈh aɪ w ˈk b ɔɪ / noh HY -way KOW -boy ) имеет пять различных дифтонгов , по одному в каждом слоге .

Дифтонги контрастируют с монофтонгами , где язык или другие органы речи не двигаются, а слог содержит только один гласный звук. Например, в английском языке слово ah произносится как монофтонг ( / ɑː / ), в то время как слово ow произносится как дифтонг в большинстве вариантов ( / / ). Когда два соседних гласных звука встречаются в разных слогах (например, в английском слове re-elect ), результат описывается как hiatus , а не как дифтонг.

Дифтонги часто образуются, когда отдельные гласные сливаются в быстрой речи во время разговора. Однако существуют также унитарные дифтонги, как в приведенных выше примерах английского языка, которые слушатели слышат как звуки с одной гласной ( фонемы ). [3]

Транскрипция

В Международном фонетическом алфавите (МФА) монофтонги транскрибируются одним символом, как в английском sun [sʌn] , в котором ⟨ ʌ ⟩ представляет монофтонг. Дифтонги транскрибируются двумя символами, как в английском high /haɪ/ или cow /kaʊ/ , в которых ⟨ ⟩ и ⟨ ⟩ представляют дифтонги.

Дифтонги могут быть транскрибированы двумя символами гласных или символом гласного и символом полугласного . В приведенных выше словах менее заметный член дифтонга может быть представлен символами для палатального аппроксиманта [ j ] и лабиовелярного аппроксиманта [ w ] , символами для близких гласных [ i ] и [ u ] или символами для почти близких гласных [ ɪ ] и [ ʊ ] :

гласный и полугласныйхадж кауширокая транскрипция
два гласных символахай̯ кау̯
haɪ̯ kaʊ̯узкая транскрипция

Некоторые транскрипции шире или уже (менее точны или более точны фонетически), чем другие. Транскрипция английских дифтонгов в high и cow как ⟨ aj aw ⟩ или ⟨ ai̯ au̯ ⟩ является менее точной или более широкой транскрипцией, поскольку эти дифтонги обычно заканчиваются на гласный звук, который более открыт, чем полугласные [j w] или закрытые гласные [i u] . Транскрипция дифтонгов как ⟨ aɪ̯ aʊ̯ ⟩ является более точной или более узкой транскрипцией, поскольку английские дифтонги обычно заканчиваются на почти закрытые гласные ʊ] .

Неслоговой диакритический знак , перевернутый бреве ниже ⟨◌̯⟩ , [4] помещается под менее заметной частью дифтонга, чтобы показать, что это часть дифтонга, а не гласная в отдельном слоге: [aɪ̯ aʊ̯] . Когда в языке нет контрастной последовательности гласных, диакритический знак может быть опущен. Другими распространенными указаниями на то, что два звука не являются отдельными гласными, являются верхний индекс, ⟨ aᶦ aᶷ ⟩, [5] или связующая черта, ⟨ a͡ɪ a͡ʊ ⟩ или ⟨ a͜ɪ a͜ʊ ⟩. [6] Связующая черта может быть полезна, когда неясно, какой символ представляет ядро ​​слога, или когда они имеют одинаковый вес. [7] Верхние индексы особенно используются, когда скольжение или сход с курса особенно мимолетны. [8]

Точка ⟨ . ⟩ является противоположностью неслоговой диакритической метки: она представляет собой разрыв слога. Если две гласные, идущие рядом друг с другом, принадлежат двум разным слогам ( hiatus ), то есть они не образуют дифтонг, их можно транскрибировать двумя символами гласных с точкой между ними. Таким образом, lower можно транскрибировать как ⟨ ˈloʊ.ɚ ⟩, с точкой, отделяющей первый слог, / l / , от второго слога, ⟨ ɚ ⟩.

Неслоговой диакритический знак используется только при необходимости. Обычно он опускается, когда нет двусмысленности, как в ⟨ haɪ kaʊ ⟩. В английском языке нет слов с последовательностью гласных *[a.ɪ a.ʊ] , поэтому неслоговой диакритический знак не нужен.

Типы

Падение и подъем

Нисходящие (или нисходящие ) дифтонги начинаются с гласного с более высоким качеством звучания ( более высокая высота или громкость) и заканчиваются полугласным с меньшей выраженностью, как [aɪ̯] в eye , в то время как восходящие (или восходящие ) дифтонги начинаются с менее выраженного полугласного и заканчиваются более выраженным полным гласным, подобно [ja] в yard . (Иногда, однако, термины «нисходящий» и «восходящий» используются вместо этого для обозначения высоты гласного , т. е. как синонимы терминов «закрывающий» и «открывающий». [9] См. ниже.) Менее выраженный компонент в дифтонге также может быть транскрибирован как аппроксимант , например, [aj] в eye и [ja] в yard . Однако, когда дифтонг анализируется как одна фонема , оба элемента часто транскрибируются символами гласных ( /aɪ̯/ , /ɪ̯a/ ). Полугласные и аппроксиманты не эквивалентны во всех трактовках, и в английском и итальянском языках, среди прочих, многие фонетики не считают восходящие комбинации дифтонгами, а скорее последовательностями аппроксиманта и гласной. Существует много языков (например, румынский), которые противопоставляют один или несколько восходящих дифтонгов с похожими последовательностями глайда и гласной в своем фонетическом инвентаре [10] (см. примеры полугласных ).

Закрытие, открытие и центрирование

Диаграмма гласных , иллюстрирующая закрывающие дифтонги бельгийского стандартного нидерландского языка , от Верховена (2005:245)
Диаграмма гласных, иллюстрирующая центральные дифтонги голландского диалекта Орсмааль-Гуссенхофен , от Петерса (2010:241)

В закрывающих дифтонгах второй элемент ближе к первому (например, [ai] ); в открывающих дифтонгах второй элемент более открыт (например, [ia] ). Закрывающие дифтонги, как правило, нисходящие ( [ai̯] ), а открывающие дифтонги, как правило, восходящие ( [i̯a] ), [11] поскольку открытые гласные более звучны и, следовательно, более заметны. Однако исключения из этого правила не редки в языках мира. В финском языке , например, открывающие дифтонги /ie̯/ и /uo̯/ являются настоящими нисходящими дифтонгами, поскольку они начинаются громче и с более высокой высоты тона и становятся менее заметными во время дифтонга.

Третий, редкий тип дифтонга, который не является ни открывающим, ни закрывающим, — это дифтонги с гармонической высотой , в которых оба элемента находятся на одной и той же высоте гласной. [12] Они могли встречаться в древнеанглийском языке :

  • beorht [беорхт] «яркий»
  • ċeald [t͡ʃæɑ̯ld] «холодный»

Центрирующий дифтонг — это тот, который начинается с более периферийной гласной и заканчивается более центральной, например, [ɪə̯] , [ɛə̯] и [ʊə̯] в Received Pronunciation или [iə̯] и [uə̯] в Irish . Многие центрирующие дифтонги также являются открывающими дифтонгами ( [iə̯] , [uə̯] ).

Дифтонги могут отличаться по тому, насколько они открываются или закрываются. Например, в самоанском языке дифтонги от низкого к среднему противопоставляются дифтонгам от низкого к высокому:

  • ' ai [ʔai̯] «вероятно»
  • ' ae [ʔae̯] 'но'
  • ' auro [ʔau̯ɾo] 'золото'
  • ao [ao̯] «облако»

Узкий и широкий

Узкие дифтонги заканчиваются на гласную, которая в таблице гласных находится довольно близко к той, с которой начинается дифтонг, например, северно-голландские [eɪ] , [øʏ] и [oʊ] . Широкие дифтонги — это противоположность: они требуют большего движения языка, а их смещения находятся дальше от их начальных точек в таблице гласных. Примерами широких дифтонгов являются RP/GA английские [aɪ] и [aʊ] .

Длина

Языки различаются по длине дифтонгов, измеряемой в терминах морэ . В языках с фонематически короткими и долгими гласными дифтонги обычно ведут себя как долгие гласные и произносятся с похожей длительностью. [13] Однако в языках, где чистые гласные имеют только одну фонемную длительность, дифтонги могут вести себя как чистые гласные. [14] Например, в исландском языке и монофтонги, и дифтонги произносятся долго перед отдельными согласными и коротко перед большинством согласных.

Некоторые языки противопоставляют короткие и длинные дифтонги. В некоторых языках, таких как древнеанглийский , они ведут себя как короткие и длинные гласные, занимая одну и две моры соответственно. Языки, которые противопоставляют три количества в дифтонгах, чрезвычайно редки, но не неслыханны; известно, что северносаамский язык противопоставляет длинные, короткие и «конечно-ударные» дифтонги, последние из которых отличаются более длинным вторым элементом. [15] : 149 

Фонология

В некоторых языках дифтонги представляют собой отдельные фонемы , в то время как в других они анализируются как последовательности из двух гласных или из гласной и полугласной.

Звуковые изменения

Некоторые звуковые изменения связаны с дифтонгами и монофтонгами . Разрыв гласных или дифтонгизация — это сдвиг гласных , при котором монофтонг становится дифтонгом. Монофтонгизация или сглаживание — это сдвиг гласных, при котором дифтонг становится монофтонгом.

Отличие от полугласных и последовательностей гласных

Хотя есть ряд сходств, дифтонги фонологически не являются тем же самым, что и комбинация гласного и аппроксиманта или глайда. Самое важное, что дифтонги полностью содержатся в ядре слога [16] [17], в то время как полугласный или глайд ограничены границами слога (либо началом, либо кодой). Это часто проявляется фонетически большей степенью сужения, [18] но фонетическое различие не всегда ясно. [19] Например, английское слово yes состоит из палатального глайда, за которым следует монофтонг, а не восходящий дифтонг. Кроме того, сегментные элементы должны быть разными в дифтонгах [ii̯], и поэтому, когда он встречается в языке, он не контрастирует с [iː] . Однако языки могут контрастировать [ij] и [iː] . [20]

Дифтонги также отличаются от последовательностей простых гласных. Например, в языке бунак Тимора различаются /sa͡i/ [saj] 'выход' и /sai/ [saʲi] 'развлекаться', /te͡i/ [tej] 'танец' и /tei/ [teʲi] 'смотреть на', и /po͡i/ [poj] 'выбор' и /loi/ [loʷi] 'хороший'. [21]

Примеры

Индоевропейские языки

Английский

В словах, пришедших из среднеанглийского языка , большинство случаев современных английских дифтонгов [aɪ̯, oʊ̯, eɪ̯, aʊ̯] происходят от среднеанглийских длинных монофтонгов [iː, ɔː, aː, uː] посредством большого сдвига гласных , хотя некоторые случаи [oʊ̯, eɪ̯] происходят от среднеанглийских дифтонгов [ɔu̯, aɪ̯] .

Стандартные английские дифтонги
английская
диафонема
РП ( британский )австралийскийЮго-западный ирландскийсевероамериканский
GenAmканадский
низкий//оʊ//[əʉ̯][ɜʉ̯~ɐʉ̯][оː][o̞ʊ̯~ʌʊ̯~ɔʊ̯~o̞]
громкий//aʊ//[aʊ̯][æɔ̯][ɐʊ̯~ʌʊ̯][aʊ̯~æʊ̯] [t2 1][aʊ̯~æʊ̯]
л у т[ʌʊ̯] [t2 2]
лгал//аɪ//[ɑ̈ɪ̯~ʌ̞ɪ̯][ɑ̟e̯~ɑe̯][æɪ̯~ɐɪ̯][äɪ̯~ɑɪ̯] [t2 3]
свет[ʌɪ̯~ɜɪ̯~ɐɪ̯] [t2 2]
класть//eɪ//[e̞ɪ̯~ɛɪ̯][æɪ̯~ɐɪ̯][эː][eɪ̯~e]
л ой н//ɔɪ//[ɔɪ̯][oɪ̯][əɪ̯~ɑɪ̯][ɔɪ̯~oɪ̯]
л у н/uː/ [t2 4][ʊ̈ʉ̯~ʉː~ɨ̞ɯ̯̈][ʊ̈ʉ̯][uː][u̟~ʊu̯~ʉu̯~ɵu̯][ʉu̯]
наклонять/iː/ [t2 4][ɪi̯~iː][ɪi̯~əi̯][я][ɪi̯~i]
л еер//ɪər//[ɪ̞ː~лː~ɪə̯][ɪə̯~ɪː~iː~iə̯][я][ɪɹ~iɹ]
л воздух//ɛər//[ɛː~ɛə̯][e̞ː~eː][eːɹ][ɛɹ]
приманка//ʊər//[ɵː~ɤ̈ː, o̞ː][ʊ̈ʉ̯ə, oː][uːɹ][ʊɹ~ɔɹ~oɹ]
  1. ^ В питтсбургском английском / aʊ̯/ является монофтонгом [aː] , что приводит к стереотипному написанию «Dahntahn» для «центра города».
  2. ^ ab В канадском английском и некоторых диалектах североамериканского английского языка наблюдается аллофония / aʊ̯/ и /aɪ̯/, называемая канадским повышением – в некоторых местах они стали отдельными фонемами. В GA повышение наблюдается в меньшей степени в /aɪ̯/ .
  3. ^ В нескольких американских диалектах, таких как южноамериканский английский , /aɪ̯/ становится монофтонгическим [aː], за исключением случаев перед глухими согласными.
  4. ^ ab Бывшие монофтонги /iː/ и /uː/ дифтонгизированы во многих диалектах. Во многих случаях их лучше транскрибировать как [uu̯] и [ii̯] , где неслоговой элемент понимается как более близкий, чем слоговой. Иногда они транскрибируются как /uw/ и /ij/ .

Голландский

Дифтонги голландского языка
нидерландский [22]Бельгиец [23]
zeis, ijs[ɛi̯]
пользовательский интерфейс[œʏ̯]
зут, лоу[aʊ̯][ɔʊ̯]
леув[eːʊ̯]
ньюв[я́]
дув[yʊ̯]
дуи[o:ɪ̯]
саай[a:ɪ̯]
лоэй[uɪ̯]
свекла [t1 1][eɪ̯][эː]
неус [t1 1][øʏ̯][øː]
загрузка [t1 1][oʊ̯][оː]
  1. ^ abc [eɪ̯] , [øʏ̯] и [oʊ̯] обычно произносятся как закрывающие дифтонги, за исключением случаев, когда они предшествуют [ɾ] , в этом случае они являются либо центрирующими дифтонгами: [eə̯] , [øə̯] и [oə̯] , либо удлиняются и монофтонгизируются в [ɪː] , [øː] и [ʊː]

Диалект Хамонта (в Лимбурге ) имеет пять центральных дифтонгов и противопоставляет длинные и краткие формы [ɛɪ̯] , [œʏ̯] , [ɔʊ̯] и [ɑʊ̯] . [24]

африкаанс

Язык африкаанс берет свое начало в голландском языке, но отличается во многих существенных отношениях, включая использование дифтонгов вместо нескольких недифтонговых голландских двойных гласных или двойные гласные произносятся по-разному. Вот некоторые примеры:

  • ee как в leer
  • eu как в deur
  • ui как в буите
Дифтонги фонемы [25] [26]
Начальная точкаКонечная точка
ПереднийЦентральныйНазад
Закрытонеокругленныйя́
округлыйuɪ̯
Серединанеокругленныйəɪ̯ɪə
округлыйœɪ̯, ɔɪ̯, oːɪ̯ʏə, ʊəœʊ̯
Открытьнеокругленныйаɪ̯, ɑːɪ̯
  • Нисходящие дифтонги. Их первый элемент может быть кратким [ɪə̯, ʊə̯] или несколько удлиненным [ɪˑə̯, ʊˑə̯] . [26]
  • Восходящие дифтонги [ɪ̯ə, ʊ̯ə] . Эти варианты, похоже, не появляются в конце слова. Последовательность /ɦʊə/ обычно реализуется как [ɦʊ̯ə] или, чаще, [ɦʊ̯ə̤] , где /ɦ/ реализуется как придыхательный звук
  • Ученый Даан Виссинг утверждает, что /əɪ̯/ не является фонетически правильной транскрипцией, а /æɛ̯/ более точна. В своем анализе он обнаружил, что [æɛ̯] составляет 65% реализаций, остальные 35% являются монофтонгальными, [ ə ] , [ æ ] и [ ɛ ] . [27]
  • Чаще всего /œɪ̯/ имеет неокругленное смещение. Для некоторых говорящих начало также неокругленное. Это может привести к слиянию /œɪ̯/ с /əɪ̯/ , что считается нестандартным. [28]
  • /ɔɪ̯, aɪ̯/ встречаются в основном в заимствованных словах. [28]
  • Более старые источники описывают /œu/ как узкий задний дифтонг [ou] . [29] [30] Однако более новые источники описывают его начало как более переднее. Например, Ласс (1984) утверждает, что начало /œu/ является центральным [ɵu] . [31]
    • В некоторых словах, которые в английском языке произносятся как /əʊ̯/ , эквивалент на африкаанс имеет тенденцию произноситься как /œʊ̯/ , а не как /ʊə/ . Это происходит потому, что африкаанс /œʊ̯/ больше похож на обычную южноафриканскую реализацию английского /əʊ̯/ . [29]
Примеры слов для дифтонгов
ФонемаИПАОрфографияГлянец
/ɪø//sɪøn/сеун'сын'
/əɪ̯//ɦəɪ̯/хай'он'
/ɪə//vɪət/сладкий«знать»
/œɪ̯//ɦœɪ̯s/дом'дом'
/ɔɪ̯//ˈχɔɪ̯əŋ/идущий«мешковина»
/ʊə//brʊət/выводок'хлеб'
/œʊ̯//kœʊ̯t/коуд'холодный'
/aɪ̯//ˈbaɪ̯ə/бэй'много'

Длинные дифтонги (или «двойные гласные») — это фонематические последовательности свободной гласной и неслогового эквивалента /i/ или /u/ : [iu, ui, oːi, eu, ɑːi] . Оба [iu] и [eu] обычно произносятся как [iu] , но пишутся по-разному: первый как ⟨ieu⟩ , второй как ⟨eeu⟩ . [32]

В уменьшительных падежах, оканчивающихся на /ki/, образующихся при односложных существительных, гласные /u, ɪə, ʊə, ɛ, ə, œ, ɔ, a, ɑː/ реализуются как закрывающие дифтонги [ui, ei, oi, ɛi, əi, œi , ɔi, ai, ɑːi] . В той же среде последовательности /ɛn, ən, œn, ɔn, an/ реализуются как [ɛiɲ, əiɲ, œiɲ, ɔiɲ, aiɲ] , т.е. как закрывающие дифтонги, за которыми следуют небные носовые. [33]

  • Суффиксы ⟨-aad⟩ и ⟨-aat⟩ (фонематически /ɑːd/ и /ɑːt/ соответственно) и уменьшительный суффикс /ki/ реализуются как [ɑːki] (с монофтонгом), а не [ɑːiki] . [28]
  • На практике дифтонг [əi] реализуется так же, как и фонематический дифтонг /əi/ . [34]
  • [œi] , когда он возник из дифтонгизации [œ] , отличается от фонематического дифтонга /œi/ немного другим началом, хотя точная природа этого различия неясна. Это означает, что puntjie 'точка' звучит несколько иначе, чем puintjie 'щебень'. [34]

немецкий

Стандартный немецкий

Фонематические дифтонги в немецком языке :

  • /aɪ̯/ как в Ei 'яйцо'
  • /aʊ̯/ как в Maus 'мышь'
  • /ɔʏ̯/ как в neu 'новый'

В разновидностях немецкого языка, которые озвучивают / r/ в слоге coda , могут встречаться и другие дифтонги. Это только фонетические дифтонги, а не фонематические, поскольку вокалическое произношение [ɐ̯] чередуется с согласным произношением /r/, если следует гласная, ср. du hörst [duː ˈhøːɐ̯st] 'ты слышишь' – ich höre [ʔɪç ˈhøːʀə] 'я слышу'. Эти фонетические дифтонги могут быть следующими:

Немецкие дифтонги, оканчивающиеся на [ɐ̯] (часть 1), из Kohler (1999:88)
Немецкие дифтонги, оканчивающиеся на [ɐ̯] (часть 2), из Kohler (1999:88)
ДифтонгПример
ФонематическиФонетическиИПАОрфографияПеревод
/яːр/[iːɐ̯] 1[viːɐ̯]вирмы
/гːр/[yːɐ̯] 1[fyːɐ̯]шерстьдля
/uːr/[uːɐ̯] 1[ˈʔuːɐ̯laʊ̯pʰ]Ура, лаубпраздничный день
/ɪr/[ɪɐ̯][vɪɐ̯tʰ]вирдон/она/оно становится
/ʏr/[ʏɐ̯][ˈvʏɐ̯də]W ür deдостоинство
/ʊr/[ʊɐ̯][ˈvʊɐ̯də]в ур деЯ/он/она/оно стало
/эːр/[eːɐ̯] 1[я]большеболее
/или/[øːɐ̯] 1[høːɐ̯]привет!(ты) слышишь!
/или/[oːɐ̯] 1[tʰoːɐ̯]Торворота/гол (в футболе)
/ɛːr/[ɛːɐ̯] 1[bɛːɐ̯]Бармедведь
/ɛr/[ɛɐ̯][ʔɛɐ̯ftʰ]ЭрфтЭрфт
/œr/[œɐ̯][dœɐ̯tʰ]dörrtон/она/оно сохнет
/ɔr/[ɔɐ̯][ˈnɔɐ̯dn̩]Н или денсевер
/аːр/[аːɐ̯] 1[ваːɐ̯]вахристинный
/ар/[аɐ̯][haɐ̯tʰ]хартжесткий
^1 Визе (1996) отмечает, что контраст долготы не очень стабилен перед непредвокальным /r/ [35] и что «Майнхольд и Сток (1980:180), следуя орфоэпическим словарям (Мангольд (1990), Креч и Штётцер (1982)) считают, что гласный в Art , Schwert , Fahrt должен быть долгим, в то время как гласный в Ort , Furcht , hart должен быть кратким. Фактическая основа этого предполагаемого различия кажется весьма сомнительной». [35] [36] Он продолжает утверждать, что в его собственном диалекте нет разницы в долготе в этих словах, и что суждения о долготе гласного перед непредвокальным /r/, который сам по себе огласован, проблематичны, в частности, еслиему предшествует /a/ . [35]
Согласно «бесконечному» анализу, вышеупомянутые «длинные» дифтонги анализируются как [iɐ̯] , [yɐ̯] , [uɐ̯] , [ eɐ̯] , [øɐ̯] , [oɐ̯] , [ɛɐ̯] и [aɐ̯] . Это делает непредвокальные /aːr/ и /ar/ гомофонными как [aɐ̯] или [aː] . Непредвокальные /ɛːr/ и /ɛr/ также могут сливаться, но таблица гласных в Kohler (1999:88) показывает, что у них несколько разные начальные точки.
Визе (1996) также утверждает, что «предсказывается, что ослабление гласного будет иметь место в укороченных гласных; во многих случаях это действительно, по-видимому, идет рука об руку с укорочением гласного». [35]
бернский немецкий

Дифтонги некоторых немецких диалектов отличаются от стандартных немецких дифтонгов. Например, дифтонги бернского немецкого языка соответствуют скорее средневерхненемецким дифтонгам, чем стандартным немецким дифтонгам:

  • /iə̯/ как в lieb 'дорогой'
  • /uə̯/ как в guet 'хорошо'
  • /yə̯/ как в müed 'усталый'
  • /ei̯/ как в Bei 'нога'
  • /ou̯/ как в слове Boum «дерево»
  • /øi̯/ как в Böim 'деревья'

Помимо этих фонематических дифтонгов, в бернском немецком языке имеется множество фонетических дифтонгов, обусловленных огласовкой L в конце слога, например, следующие:

  • [au̯] как в Stau 'стабильный'
  • [aːu̯] как в Staau 'сталь'
  • [æu̯] как в Wäut 'мир'
  • [æːu̯] как в wääut 'избирает'
  • [ʊu̯] как в tschúud 'виновный'

идиш

В идише есть три дифтонга: [37]

  • [ɛɪ̯] как в [plɛɪ̯tə] פּליטה («беженец» f.)
  • [aɛ̯] как в [naɛ̯n] נײַן («девять»)
  • [ɔə̯] как в [ɔə̯fn̩] אופֿן («путь»)

Дифтонги могут достигать более высокой целевой позиции (по направлению к /i/ ) в ситуациях коартикуляционных явлений или при выделении слов с такими гласными.

норвежский

В диалекте норвежского языка Осло пять дифтонгов , все они падающие:

  • [æɪ] как в nei , «нет»
  • [œʷʏʷ] как в øy , «остров»
  • [æʉ͍] как в sau , «овца»
  • [ɑɪ] как в hai , «акула»
  • [ɔʷʏʷ] как в joik , « Саамская песня ».

Дополнительный дифтонг, [ʉ͍ɪ] , встречается только в слове hui в выражении i hui og hast "в большой спешке". Количество и форма дифтонгов различаются в разных диалектах.

фарерский

Дифтонги в фарерском языке :

  • /ai/ как в bein (также может быть коротким)
  • /au/ как в havn
  • /ɛa/ как в har , mær
  • /ɛi/ как в приветствии
  • /ɛu/ как в nevnd
  • /œu/ как в nøvn
  • /ʉu/ как в hús
  • /ʊi/ как в min , by , (также может быть коротким)
  • /ɔa/ как в ráð
  • /ɔi/ как в слове hoyra (также может быть коротким)
  • /ɔu/ как в sól , ovn

исландский

Дифтонги в исландском языке следующие:

  • /au̯/ как в átta , «восемь»
  • /ou̯/ как в nóg , «достаточно»
  • /øi̯/ как в слове auga , «глаз»
  • /ai̯/ как в kær , «дорогой»
  • /ei̯/ как в þeir , «они»
  • /ɔi/ как в koja , «двухъярусная кровать», «спальное место» (редко, только в нескольких словах)

Сочетания полугласного /j/ и гласного следующие:

  • /jɛ/ как в éta , «есть»
  • /ja/ как в слове jata , «ясли»
  • /jau̯/ как в , «да»
  • /jo/ как в joð , «йод», «jay», «yod» (только в нескольких словах иностранного происхождения)
  • /jou̯/ как в jól , «Рождество».
  • /jœ/ как в jötunn , «великан»
  • /jai̯/ как в jæja , «ну ладно»
  • /ju/ как в , «да»

Французский

Во французском языке / wa/ , /wɛ̃/ , /ɥi/ и /ɥɛ̃/ могут считаться настоящими дифтонгами (то есть полностью содержащимися в ядре слога: [u̯a], [u̯ɛ̃], [y̯i], [y̯ɛ̃] ). Другие последовательности считаются частью процесса формирования скольжения, который превращает высокую гласную в полугласную (и часть начала слога), когда за ней следует другая гласная. [38]

Дифтонги

  • /wa/ [u̯a] как в roi «король», coi «тихий», croix «крест», doigt «палец», droit «право», foi «вера», loi «закон», proie «добыча», soie « шелк", toit "крыша", voie "путь", voix "голос"
  • /wɛ̃/ [u̯ɛ̃] как в пах «морда», монета «угол», coing «айва», foin «сено», moins «меньше», поясница «далеко», точка «точка», poing «кулак», soin « забота"
  • /ɥi/ [y̯i] как в huit «восемь», bruit «шум», buis «самшит», Fruit «фрукты», fuite «утечка», luire «свечение», nuire «вред», nuit «ночь», pluie « дождь», сюита «продолжение».
  • /ɥɛ̃/ [y̯ɛ̃] как в juin «июнь», suint «ил (смоля)»

Полугласные

  • /wi/ как в oui "да"
  • /jɛ̃/ как в lien «облигация»
  • /jɛ/ как в Арьеже
  • /je/ как в pied "нога"
  • /ji/ как в инь
  • /aj/ как в travail "работа"
  • /ɛj/ как в Марсель
  • /ij/ как в bille "мяч"
  • /œj/ как в feuille «лист»
  • /uj/ как в grenouille "лягушка"
  • /jø/ как в vieux "старый"
Квебекский французский

В квебекском французском языке в разговорной речи долгие гласные обычно дифтонгируются под ударением .

  • [ɑɔ̯] как в tard «поздно»
  • [aɛ̯] как в père «отец»
  • [aœ̯] как в fleur «цветок»
  • [ou̯] как в autre «другой»
  • [øy̯] как в neutre «нейтральный»
  • [ãʊ̯̃] как в banque «банк»
  • [ẽɪ̯̃] как в mince "тонкий"
  • [ɒ̃ʊ̯̃] как в bon "хорошо"
  • [œ̃ʏ̯̃] как в un "один"

каталонский

В каталонском языке имеется ряд фонетических дифтонгов, все из которых начинаются ( восходящие дифтонги ) или заканчиваются ( нисходящие дифтонги ) на [j] или [w] . [39]

каталонские дифтонги
падение
[адж]ай гуа'вода'[ах]т ау ла'стол'
[əj]ничего нет​'дети'[əw]c au rem«мы падем»
[ɛj]рем эй'средство'[ɛw]п ес'ступня'
[эдж]р еи'король'[фу]с ес«его/ее»
[айв]н ию'гнездо'
[ɔj]н ой'мальчик'[ɔw]нет'новый'
[ой]джоу«ярмо»
[удж]ав ui'сегодня'[уу]д уу«он/она несет»
растет
[джа]я я'бабушка'[ва]куа тре​«четыре»
[jɛ]ве т.е. м«мы видим»[wɛ]seq üè ncia'последовательность'
[же]се инт'сиденье'[мы]ung üe nt'мазь'
[jə]фе я«он/она делал»[wə]q ue stió'вопрос'
[ви]пинг üí«пингвин»
[jɔ]ио де«йод»[wɔ]q uo ta'оплата'
[дзю]ио гурт'йогурт'

В стандартном восточнокаталонском языке восходящие дифтонги (то есть те, которые начинаются с [j] или [w] ) возможны только в следующих контекстах: [40]

  • [ j ] в начальной позиции слова, например, i ogurt .
  • Оба встречаются между гласными, как в fe i a и ve i em .
  • В последовательностях [ɡw] или [kw] и гласной, например, g u ant , q u ota , q ü estió , ping ü í (эти исключительные случаи даже приводят некоторых ученых [41] к гипотезе о существовании редких лабиовелярных фонем /ɡʷ/ и /kʷ/ ). [42]

В диалекте Майорки также есть определенные примеры компенсаторной дифтонгизации , так что /ˈtroncs/ ('logs') (в дополнение к удалению палатального взрывного) развивает компенсирующий палатальный глайд и выглядит как [ˈtrojns] (и контрастирует с немножественным [ˈtronʲc] ). Дифтонгизация компенсирует потерю палатального смычка (часть компенсации потери сегмента в каталонском). Есть и другие случаи, когда дифтонгизация компенсирует потерю точек артикуляционных признаков (компенсация потери свойства), как в [ˈaɲ] ('year') против [ˈajns] ('years'). [43] Диалектное распространение этой компенсаторной дифтонгизации почти полностью зависит от дорсального взрывного согласных (является ли он велярным или палатальным) и степени ассимиляции согласных (распространяется ли он на палатальные). [44]

португальский

Португальские дифтонги образованы лабиовелярным аппроксимантом [w] и палатальным аппроксимантом [j] с гласной, [45] в европейском португальском 14 фонематических дифтонгов (10 оральных и 4 носовых), [46] все из которых являются нисходящими дифтонгами, образованными гласной и неслоговой высокой гласной. В бразильском португальском их примерно столько же, хотя европейские и неевропейские диалекты немного различаются по произношению ( [ɐj] является отличительной чертой некоторых южных и центральных португальских диалектов, особенно лиссабонского). [w] на скольжении после /k/ или /ɡ/ и перед всеми гласными, как в quando [ˈkwɐ̃du] ('когда') или guarda [ˈɡwaɾðɐ ~ ˈɡwaʁdɐ] ('охрана'), может также образовывать восходящие дифтонги и трифтонги . Кроме того, в разговорной речи соседние разносложные гласные могут объединяться в дифтонги и трифтонги или даже в их последовательности. [47]

Нисходящие дифтонги португальского языка
устный
ЭП [46]БПЭПБП
сай[адж]мау[ах]
сей[ɐj]/[ej][эдж]мяу[фу]
анейс[ɛj]веу[ɛw]
виу[айв]
mói[ɔj]
моита[ой]доу[ой]
фуи[удж]
носовой
мэ[ɐ̃j][ɐ̃j]мао[ɐ̃w]
цем[ẽj]
годы[хj]
муита[ũj]

Кроме того, фонетические дифтонги образуются в большинстве бразильских португальских диалектов посредством огласовки / l/ в слоге coda в таких словах, как sol [sɔw] («солнце») и sul [suw] («юг»), а также посредством йодизации гласных, предшествующих / s / или его аллофону в слоге coda [ ʃ ~ ɕ ] в таких терминах, как arroz [aˈʁojs ~ ɐˈʁo(j)ɕ] («рис»), [47] и / z / (или [ ʒ ~ ʑ ] ) в таких терминах, как paz mundial [ˈpajz mũdʒiˈaw ~ ˈpa(j)ʑ mũdʑiˈaw] («мир во всем мире») и dez anos [ˌdɛjˈz‿ɐ̃nu(j)s ~ ˌdɛjˈz‿ɐ̃nuɕ] («десять лет»).

испанский

Фонетически в испанском языке семь нисходящих дифтонгов и восемь восходящих дифтонгов. Кроме того, во время быстрой речи последовательности гласных в hiatus становятся дифтонгами, где один становится неслоговым (если только это не один и тот же гласный, в таком случае они сливаются вместе), как в poeta [ˈpo̯eta] ('поэт'), almohada [alˈmo̯aða] ('подушка'), maestro [ˈmae̯stɾo] ('учитель') и línea [ˈline̯a] ('линия'). Испанские дифтонги: [48] [49]

Испанские дифтонги
падение
[ай̯]воздух'воздух'[au̯]пауза«пауза»
[эй̯]Рей'король'[Евросоюз]нейтро«нейтральный»
[ой̯]привет'сегодня'[ou̯]боу« рыболовство неводом »
[ui̯]муй'очень'
растет
[джа]хасия'к'[ва]куадро'картина'
[же]тьера'земля'[мы]огонь'огонь'
[ви]фуимос«мы пошли»
[Джо]радио'радио'[уу]куота«квота»
[дзю]виуда«вдова»

итальянский

Существование настоящих дифтонгов в итальянском языке является предметом споров, однако их список выглядит следующим образом: [50]

Итальянские дифтонги
падение
[ай̯]байта«горная хижина»[au̯]авто'машина'
[эй̯]потей«Я мог бы» (прошедшее время)[Евросоюз]плеврит' плеврит '
[ɛi̯]сей'шесть'[ɛu̯]нейтро«средний»
[ɔi̯]пои'позже'
[ой̯]вои«вы» (мн.ч.)
[ui̯]луй'он'
растет
[джа]чиаве'ключ'[ва]гуадо«форд»
[jɛ]пиено'полный'[wɛ]дуб'дуб'
[же]софиетто'мех'[мы]что'что'
[ви]гид'гид'
[jɔ]чиодо'ноготь'[wɔ]квота«квота»
[Джо]фиоре'цветок'[уу]acquoso«водянистый»
[дзю]пиума'перо'

Вторая таблица включает только «ложные» дифтонги, состоящие из полугласного + гласного, а не двух гласных. В первой таблице ситуация более тонкая: такое слово, как «baita», на самом деле произносится как ['baj.ta], и большинство говорящих разделили бы его на слоги именно так. Такое слово, как «voi», вместо этого произносилось бы и делилось бы на слоги как ['vo.i], но снова без дифтонга.

В целом, безударные /i e o u/ в паузе могут превращаться в скольжения в более быстрой речи (например, biennale [bi̯enˈnaːle] «двухгодичный»; coalizione [ko̯alitˈtsi̯oːne] «коалиция»), при этом процесс происходит легче в слогах, находящихся дальше от ударения. [51]

румынский

В румынском языке есть два настоящих дифтонга: /e̯a/ и /o̯a/ . Однако существует множество других сочетаний гласных (больше, чем в любом другом крупном романском языке), которые классифицируются как гласные скольжения. В результате своего происхождения (дифтонгизация средних гласных под ударением) два настоящих дифтонга появляются только в ударных слогах [52] и морфологически чередуются с средними гласными /e/ и /o/ . Для носителей языка они звучат очень похоже на /ja/ и /wa/ соответственно [53] . Не существует идеальных минимальных пар для противопоставления /o̯a/ и /wa/ [10] , а поскольку /o̯a/ не появляется в последнем слоге просодического слова, не существует односложных слов с /o̯a/ ; Исключения могут включать voal ('вуаль') и trotuar ('тротуар'), хотя Иоана Кицоран утверждает [54] , что их лучше всего рассматривать как содержащие последовательности скользящих гласных, а не дифтонги. В дополнение к ним, полугласные /j/ и /w/ могут быть объединены (либо до, либо после, либо оба) с большинством гласных, в то время как это, возможно, [55] образует дополнительные дифтонги и трифтонги , только /e̯a/ и /o̯a/ могут следовать за шумным-жидким кластером, как в broască ('лягушка') и dreagă ('чинить'), [56] подразумевая, что /j/ и /w/ ограничены границей слога и, следовательно, строго говоря, не образуют дифтонги.

ирландский

Все ирландские дифтонги нисходящие.

  • [əi̯] пишется айг, айд, ах, адх, еаг, эдх, эйг или эйд
  • [əu̯] пишется abh, amh, eabh или eamh
  • [iə̯] , пишется ia, iai
  • [uə̯] , пишется ua, uai

шотландский гэльский

В шотландском гэльском языке 9 дифтонгов . Группа 1 встречается везде ( eu обычно [eː] перед -m , например Seumas ). Группа 2 — это рефлексы, которые встречаются перед -ll, -m, -nn, -bh, -dh, -gh и -mh .

ПравописаниеПримеры
1[я]яiarr "спросить"
[uə]уафуар "холодный"
[я]Евросоюзbeul "рот"
2[ай]айSaill "смазка", cainnt "речь", aimhreit "бунт"
[эй]эйсейнн "петь"
[ɤi]ой , эй , айloinn "значок", greim "укус", saighdear "солдат"
[ɯi]уи, аойdruim "назад", aoibhneas "радость"
[ау]а, еаcam "кривой", ceann "голова"
[ɔu]отом "курган", донн "коричневый"

Более подробное объяснение гэльских дифтонгов см. в орфографии шотландского гэльского языка .

Корнуолл

В стандартной письменной форме корнского языка используются следующие дифтонги . Каждый дифтонг дается с его возрожденным среднекорнским (RMC) и возрожденным позднекорнским (RLC) произношением.

ГрафикРМЦРЛКПример
ой[аʊ][æʊ]глас "дождь"
ай[аɪ][əɪ]залив "поцелуй"
фу[ɛʊ]сдул "волосы"
эй[ɛɪ][əɪ]блейдх "волк"
айв[я][ɪʊ]лив "цвет"
вл[ɔʊ]лоуэн "счастливый"
ой[ɔɪ]мой "еще"
уу[yʊ][ɪʊ]дув "бог"
yw[ɪʊ][ɛʊ]byw "живой"

валлийский

Валлийский язык традиционно делится на северный и южный диалекты. На севере некоторые дифтонги могут быть краткими или долгими в соответствии с обычными правилами долготы гласных, но на юге они всегда краткие (см. валлийская фонология ). Южные диалекты имеют тенденцию упрощать дифтонги в речи (например, gwaith /ɡwaiθ/ сокращается до /ɡwaːθ/ ).

ГрафемаСеверЮгПример
ае/ɑːɨ//ай/maen 'камень'
ай/ай/гвайт 'работа'
ау/аɨ/тащить «солнце»
ой/au, ɑːu//ау/маур 'большой'
эй/əi//əi/gweithio «работать»
Евросоюз/əɨ/treulio 'тратить'
эйтейрн 'тиран'
фу/ɛu, eːu//ɛu/тью 'жир'
оэ/ɔɨ, ɔːɨ//ɔi/моэль 'лысый'
тыcyffrous «возбужденный»
ой/ɔi/тройка 'поворот'
вл/ɔu, oːu//ɔu/коричневый 'коричневый'
Вай/ʊɨ, uːɨ//ʊi/pwyll 'чувство'
айв/ɪu//ɪu/lliw 'цвет'
уу/ɨu/дув 'бог'
ywllyw 'руль'
/əu//əu/tywydd «погода»
† Окончание множественного числа -au сокращается до /a/ на севере и до /e/ на юге, например, cadau «сражения» будет /ˈkada/ (север) или /ˈkade/ (юг).

чешский

В чешском языке три дифтонга :

  • /aʊ̯/ как в auto (почти исключительно в словах иностранного происхождения)
  • /eʊ̯/ как в слове euro (только в словах иностранного происхождения)
  • /oʊ̯/ как в koule

Группы гласных ia, ie, ii, io и iu в иностранных словах не считаются дифтонгами, они произносятся с /j/ между гласными [ɪja, ɪjɛ, ɪjɪ, ɪjo, ɪju] .

сербско-хорватский

  • i(j)e , как у Млиеко [57] (в ижекавских многообразиях)

может произноситься как дифтонг, но также как [ie] в перерыве или разделенный полугласной [ije] . Например, в первой строке государственного гимна Хорватии Lijepa naša domovina ije произносится как дифтонг, но в первой строке государственного гимна Черногории Oj, svijetla majska zoro ije произносится как два слога.

В некоторых сербскохорватских диалектах также есть uo , как в kuonj, ruod, uon [58], тогда как в литературном хорватском и сербском языках эти слова — konj, rod, on.

уральские языки

эстонский

Все девять гласных могут выступать в качестве первого компонента эстонского дифтонга, но только e i o u] выступает в качестве второго компонента.

Распространенные эстонские дифтонги
[ɑe]aed
"забор, сад"
[ɑi]лай
"широкий"
[ɑo]каотама
"терять"
[ɑu]хвалить
"стол"
[еɑ]теадма
"знать"
[эй]лейб
"хлеб"
[ео]теостус
"достижение"
[иу]kiuste
"несмотря на"
[оɑ]toa
"комната"
(притяжательный падеж)
[ое]коэр
"собака"
[ой]toit
"еда"
[уи]куй
"когда, если"
[ɤɑ]lõa
"привязь"
(притяжательный падеж)
[ɤe]nõel
"игла"
[ɤi]õige
"правильно, правильно"
[ɤo]tõotus
"обещание"
[ɤu]lõug
"подбородок"
[ээ]päev
"день"
[эй]täis
"полный"
[эо]näo
"лицо" (притяжательный падеж)
[эу]näuguma
"мяукать"
[э]söed
"угли"
[øi]köis
"верёвка"

Существуют и другие дифтонги, которые используются реже, например, [eu] в слове Euroopa (Европа), [øɑ] в слове söandama (сметь) и [æu] в слове näuguma (мяукать).

финский

Все финские дифтонги нисходящие. Примечательно, что в финском языке есть настоящие открывающие дифтонги (например, /uo/ ), которые не очень распространены в кросслингвистическом плане по сравнению с центрирующими дифтонгами (например, /uə/ в английском языке). Сочетания гласных в слогах на практике могут произноситься как дифтонги, когда промежуточный согласный опускается, как в näön [næøn] вместо [næ.øn] для родительного падежа näkö ('взгляд').

закрытие
  • [ɑi̯] как в слове laiva (корабль)
  • [ei̯] как в слове keinu (качели)
  • [oi̯] как в poika (мальчик)
  • [æi̯] как в äiti (мать)
  • [øi̯] как в öisin (ночью)
  • [ɑu̯] как в lauha (мягкий)
  • [eu̯] как в leuto (мягкий)
  • [ou̯] как в koulu (школа)
  • [ey̯] как в leyhyä (доноситься)
  • [æy̯] как в täysi (полностью)
  • [øy̯] как в löytää (найти)
закрывать
  • [ui̯] как в uida (плавать)
  • [йи̯] как в lyijy (вести)
  • [iu̯] как в слове viulu (скрипка)
  • [iy̯] как в siistiytyä (приводить в порядок)
открытие
  • [ie̯] как в kieli (язык)
  • [uo̯] как в suo (болото)
  • [yø̯] как в (ночь)

Северный Саамский

Система дифтонгов в северносаамском языке значительно различается от диалекта к диалекту. Западные диалекты Финнмарка различают четыре различных качества начальных дифтонгов:

  • /eæ/ как в leat "быть"
  • /ie/ как в giella "язык"
  • /oa/ как в boahtit "приходить"
  • /uo/ как в vuodjat "плавать"

С точки зрения количества, северносаамский язык показывает трехсторонний контраст между долгими , краткими и ударными дифтонгами. Последние отличаются от долгих и кратких дифтонгов заметно долгим и ударным вторым компонентом. Количество дифтонгов в написании не указывается. [15] : 148–149  [59]

семитские языки

мальтийский

В мальтийском языке семь нисходящих дифтонгов, хотя фонематически их можно считать последовательностями голосовых связок. [60]

  • [ɛɪ̯] ej или għi
  • [ɐɪ̯] aj или għi
  • [ɔɪ̯] oj
  • [ɪʊ̯] iw
  • [ɛʊ̯] фу
  • [ɐʊ̯] aw или għu
  • [ɔʊ̯] ow или għu

Сино-тибетские языки

китайский (мандаринский)

Восходящие последовательности в китайском языке обычно рассматриваются как комбинация срединного полугласного звука ( [j], [w] или [ɥ] ) и гласного звука, в то время как нисходящие последовательности рассматриваются как один дифтонг.

  • ai: [ai̯] , как в ài (愛, любовь)
  • ei: [ei̯] , как в lèi (累, устал)
  • ао: [ɑʊ̯] , как в дао (道, путь)
  • ou: [oʊ̯] , как в dou (豆, боб)

кантонский

В кантонском диалекте одиннадцать дифтонгов.

  • aai: [aːi̯] , как в gaai1 (街, улица)
  • aau: [aːu̯] , как в baau3 (爆, взрываться)
  • ai: [ɐi̯] , как в gai1 (雞, курица)
  • au: [ɐu̯] , как в au1 (勾, крючок)
  • ei: [ei̯] , как в gei1 (機, машина)
  • eu: [ɛːu̯] , как в deu6 (掉, бросать)
  • iu: [iːu̯] , как в giu3 (叫, звонок)
  • oi: [ɔːy̯] , как в oi3 (愛, любовь)
  • ou: [ou̯] , как в gou1 (高, высокий)
  • ui: [uːy̯] , как в pui4 (陪, сопровождать)
  • eui: [ɵy̯] , как в zeoi3 (醉, пьяный)

Тай-кадайские языки

тайский

Помимо гласных, следующих за /j/ и /w/ или предшествующих им , в тайском языке есть три дифтонга: [61]

  • [ia̯]เ–ียia
  • [ɯa̯]เ–ือuea
  • [ua̯] –ัวua

Мон-кхмерские языки

вьетнамский

Помимо гласных, следующих за /j/ и /w/ или предшествующих им , во вьетнамском языке есть три дифтонга:

  • [iə̯] ia~iê
  • [ɨə̯] ưa~ươ
  • [uə̯] ua~uô

кхмерский

Кхмерский язык отличается богатой вокальной системой, в которой особое внимание уделяется долгим и кратким регистрам гласных и дифтонгов.

  • [я́]
  • [эй̯]
  • [ɐe̯]
  • [ɨə̯]
  • [əɨ̯]
  • [ɐə̯]
  • [ао̯]
  • [uə̯]
  • [ou̯]
  • [ɔə̯]
  • [eə̯̆]
  • [uə̯̆]
  • [oə̯̆]

Языки банту

Зулу

В зулусском языке есть только монофтонги. Y и w — полугласные:

  • [ja] как в [ŋijaɓɛːɠa] ngiyabeka (я помещаю это)
  • [wa] как в [ŋiːwa] ngiwa (я падаю / падаю)

австронезийские языки

индонезийский

В индонезийском языке есть четыре дифтонга, которые могут располагаться в начале, середине или конце слова. [62] Это:

  • /ai̯/ : bal ai rung («зал»), ked ai («магазин»), pand ai («умный»)
  • /au̯/ : au todidak ('самоучка'), T au fik (индонезийское имя), kerb au ('буйвол'), lim au ('лимон')
  • /oi̯/ (или /ʊi̯/ на индонезийском): b oi kot («бойкот»), amb oi (выражение удивления)
  • /ei̯/ : ei gendom («собственность»), surv ei («опрос»)

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "дифтонг". Словарь английского языка Lexico UK . Oxford University Press . Архивировано из оригинала 13 апреля 2021 г.
  2. ^ "дифтонг". Словарь Merriam-Webster.com . Merriam-Webster.
  3. ^ "Определение 'Дифтонга'". SIL International . Получено 17 января 2008 г.
  4. ^ "Символ Unicode 'КОМБИНИРОВАННЫЙ ПЕРЕВЕРНУТЫЙ БРЕВ НИЖЕ' (U+032F)". FileFormat.Info .
  5. ^ Используется, например, Дональдсоном, Брюсом К. (1993), «1. Произношение», Грамматика африкаанс, Mouton de Gruyter , стр. 8–9, ISBN. 3-11-013426-8Автор утверждает, что дифтонги африкаанс /eə øə oə/ можно транскрибировать как /eᵊ øᵊ oᵊ/ .
  6. ^ Используется, например , Мангольдом Максом (2005), Das Aussprachewörterbuch (6-е изд.), Duden, стр. 36–37, ISBN. 3-411-04066-1. Автор транскрибирует дифтонги ⟨ai au eu⟩ как [a͜i a͜u ɔ͜y] . Однако на странице 36 он признает, что фонетически [aɪ̯ aʊ̯ ɔʏ̯] являются более точными символами.
  7. ^ Баттисти, Карло (2000) [1938]. Общая фонетика . Милан: Лампи ди Стампа (Хепли). п. 224. ИСБН 88-488-0088-2.
  8. ^ Аллен, Джордж Д.; Хокинс, Сара (1978). «Развитие фонологического ритма». В Белл, Алан; Хупер, Джоан Б. (ред.). Слоги и сегменты . Симпозиум по организации сегментов и слогу, Боулдер, Колорадо, 21–23 октября 1977 г. North-Holland Linguistic Series. Том 40. Амстердам: North-Holland. стр. 173–185. ISBN 0-444-85241-7.Авторы противопоставляют ⟨ oi ⟩ и ⟨ o͜i ⟩ и ⟨ oᶤ ⟩.
  9. ^ Буссманн, Хадумод (2006). «Дифтонг». Словарь языка и лингвистики Routledge. Перевод: Траут, Грегори; Кассази, Керстин. Лондон/Нью-Йорк: Routledge. стр. 316. ISBN 0-203-98005-0. Получено 24 марта 2023 г. .
  10. ^ ab Chițoran (2002a:203)
  11. ^ Кристал, Дэвид, ред. (2008). "дифтонг". Словарь лингвистики и фонетики (6-е изд.). Молден, Массачусетс: Блэквелл. ISBN 978-1-4051-5297-6. Получено 24 марта 2023 г. .
  12. ^ Хогг, Ричард М.; Блейк, Норман Фрэнсис ; Берчфилд, Роберт Уильям, ред. (1992). Кембриджская история английского языка. Том 1. Кембридж: Cambridge University Press. стр. 49. ISBN 0-521-26475-8. Получено 24 марта 2023 г. .
  13. ^ Андерсон, Кэтрин (15 марта 2018 г.). «2.8 Дифтонги». Pressbooks – через Pressbooks.
  14. ^ Пашен, Людгер; Фукс, Сюзанна; Сейфарт, Франк (сентябрь 2022 г.). «Конечное удлинение и долгота гласных в 25 языках». Journal of Phonetics . 94 : 101179. doi : 10.1016/j.wocn.2022.101179 .
  15. ^ аб Айкио, Анте; Юликоски, Юсси (2022). «Северные саамы». В Бакро-Надь, Марианна; Лааксо, Йоханна; Скрибник, Елена (ред.). Оксфордский путеводитель по уральским языкам . Издательство Оксфордского университета. стр. 147–177. дои : 10.1093/oso/9780198767664.003.0010. ISBN 9780191821516.
  16. ^ Кей и Лоуэнстамм (1984:139)
  17. ^ Шане (1995:588)
  18. ^ Паджетт (2007:1938)
  19. ^ Шейн (1995:606)
  20. ^ Шане (1995:589, 606)
  21. ^ Шаппер, Антуанетта (2017). Папуасские языки Тимора, Алора и Пантара. Том 2. Бостон/Берлин: Вальтер де Грюйтер. стр. 20. ISBN 978-1-61451-902-7. Получено 24 марта 2023 г. .
  22. ^ Гуссенховен (1992:46)
  23. ^ Верховен (2005:245)
  24. ^ Верховен (2007:221)
  25. ^ Дональдсон (1993), стр. 2, 8–10.
  26. ^ ab Lass (1987), стр. 117–119.
  27. ^ Виссинг (2009), стр. 333.
  28. ^ abc Дональдсон (1993), стр. 10.
  29. ^ ab Дональдсон (1993), стр. 9.
  30. Сванепул (1927), стр. 44.
  31. ^ Ласс (1984), стр. 102.
  32. ^ Дональдсон (1993), стр. 12.
  33. ^ Дональдсон (1993), стр. 10–11.
  34. ^ ab Дональдсон (1993), стр. 11.
  35. ^ abcd Визе (1996:198)
  36. ^ Также поддерживается Трёстер-Мутцем (2011:20).
  37. ^ Кляйн (2003:263)
  38. ^ Chițoran (2001:11)
  39. ^ Карбонелл и Ллистерри (1992:54)
  40. ^ "Эльс дифтонгс, элс трифтонгс и элс хиатс" . Gramàtica de la llengua catalana (PDF) (на каталонском языке) (предварительный проект). Институт каталонских исследований. Архивировано из оригинала (PDF) 30 сентября 2010 года.
  41. ^ например, Ллео (1970), Уилер (1979)
  42. ^ Уиллер (2005:101)
  43. ^ Маскаро (2001:580–581)
  44. ^ Маскаро (2001:581)
  45. ^ Фариа (2003:7)
  46. ^ ab Cruz-Ferreira (1995:92)
  47. ^ аб Барбоза и Альбано (2004:230)
  48. ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003:256)
  49. ^ Азеведо, Милтон Мариано (2004). Introducción a la linguística española (на испанском языке) (2-е изд.). Река Аппер-Седл, Нью-Джерси: Пирсон Прентис Холл. п. 58. ИСБН 0-13-110959-6. Получено 24 марта 2023 г. .
  50. ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005:138)
  51. ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005:139)
  52. ^ Чицоран (2002a:204)
  53. ^ Чицоран (2002a:206)
  54. ^ Чицоран (2002b:217)
  55. См. Chițoran (2001:8–9) для краткого обзора взглядов на румынские полугласные.
  56. ^ Чицоран (2002b:213)
  57. ^ "Бабич не заговара кориенски правопис, его тражи да Хрвати не пию млиеко него - млеко" . Весник (на хорватском языке). Загреб. 10 мая 1999 г. Архивировано из оригинала 21 ноября 2000 г.
  58. ^ Лизак, Иосип. «Штокавское наследие: простиранье и основное значение». Коло (на хорватском языке). Архивировано из оригинала 17 февраля 2008 года.
  59. ^ Саммаллахти, Пекка (1998). Саамские языки: Введение . Карашьокка: Давви Гирджи. п. 40–41. ISBN 82-7374-398-5.
  60. ^ Борг и Аззопарди-Александр (1997:299)
  61. ^ Тингсабад и Абрамсон (1993:25)
  62. Указ министра образования и культуры № 50/2015 , Джакарта, 2015.

Библиография

  • Барбоза, Плинио А.; Альбано, Элеонора К. (2004), «Бразильский португальский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 227–232, doi : 10.1017/S0025100304001756
  • Бирбоса, Плинио А.; Альбано, Элеонора К. (2004), «Бразильский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 227–232, doi : 10.1017/S0025100304001756
  • Бертинетто, Пьер Марко; Лопоркаро, Микеле (2005), «Звуковая модель стандартного итальянского языка в сравнении с вариантами, на которых говорят во Флоренции, Милане и Риме», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 131–151, doi : 10.1017/S0025100305002148
  • Борг, Альберт Дж.; Аззопарди-Александр, Мари (1997), мальтийский , Рутледж, ISBN 0-415-02243-6
  • Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618, S2CID  249411809
  • Chițoran, Ioana (2001), Фонетика румынского языка: подход, основанный на ограничениях , Берлин и Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-016766-2
  • Chițoran, Ioana (2002a), «Исследование восприятия и производства румынских дифтонгов и последовательностей скользящих гласных», Журнал Международной фонетической ассоциации , 32 (2): 203–222, doi :10.1017/S0025100302001044, S2CID  10104718
  • Chițoran, Ioana (2002b), «Фонология и морфология румынской дифтонгизации» (PDF) , Probus , 14 (2): 205–246, doi :10.1515/prbs.2002.009, S2CID  170373800
  • Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223, S2CID  249414876
  • Фариа, Арло (2003), Прикладная фонетика: преобразование текста в речь на португальском языке , Калифорнийский университет, Беркли, CiteSeerX  10.1.1.134.8785
  • Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi :10.1017/S002510030000459X, S2CID  243772965
  • Кэй, Джонатан; Ловенштамм, Жан (1984), «De la syllabicité», Делл, Франсуа; Верно, Жан-Роже; Херст, Дэниел (ред.), La forme sonore du langage, Париж: Hermann, стр. 123–159, ISBN 2-7056-1411-7
  • Кляйне, Ане (2003), «Стандартный идиш», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 261–265, doi : 10.1017/S0025100303001385
  • Kohler, Klaus J. (1999), «Немецкий язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 86–89, doi :10.1017/S0025100300004874, ISBN 0-521-65236-7, S2CID  249404451
  • Креч, Ева Мария; Штетцер, Урсула (1982), Großes Wörterbuch der deutschen Aussprache , Лейпциг: VEB Bibliographisches Institut, ISBN 3-323-00140-0
  • Ласс, Роджер (1984). «Универсалии и типология гласных систем: Пролог к ​​теории». Ежегодник фонологии . 1. Издательство Кембриджского университета: 75–111. doi :10.1017/S0952675700000300. JSTOR  4615383. S2CID  143681251.
  • Ласс, Роджер (1987). «Интрадифтонгальные зависимости». В Андерсон, Джон; Дюран, Жак (ред.). Исследования в области фонологии зависимости. Дордрехт: Foris Publications Holland. стр. 109–131. ISBN 90-6765-297-0.
  • Lleó, Concepció (1970). Проблемы каталонской фонологии. Исследования по лингвистике и изучению языка. Том 8. Сиэтл, Вашингтон: Вашингтонский университет . Получено 5 февраля 2024 г.
  • Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
  • Мангольд, Макс (1990). Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (3-е изд.). Дуденверлаг. ISBN 3-411-20916-X.
  • Маскаро, Жоан (1976), Каталонская фонология и фонологический цикл (докторская диссертация), Массачусетский технологический институт , получено 12 декабря 2013 г.
  • Маскаро, Жоан (2001), «Компенсаторная дифтонгизация в каталонском языке на Майорке», в Крейдлер, Чарльз У. (ред.), Фонология: критические концепции в лингвистике , т. 3, Routledge, стр. 574–587, ISBN 0-415-20347-3
  • Мейнхольд, Готфрид; Сток, Эберхард (1980), Phonologie der deutschen Gegenwartssprache , Лейпциг: VEB Bibliographisches Institut, ISBN 3-323-00159-1
  • Петерс, Йорг (2010), «Фламандско-брабантский диалект Орсмаала–Гуссенховена», Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 239–246, doi : 10.1017/S0025100310000083
  • Роуч, Питер (2004), «Британский английский: принятое произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239–245, doi : 10.1017/S0025100304001768
  • Паджетт, Джей (2007), «Скольжения, гласные и особенности», Lingua , 118 (12): 1937–1955, doi :10.1016/j.lingua.2007.10.002
  • Шейн, Сэнфорд (1995), «Дифтонгизация в фонологии частиц», в книге Голдсмита, Джона А. (ред.), Справочник по фонологической теории , Blackwell Handbooks in Linguistics, Blackwell, стр. 586–608, ISBN 0-631-20126-2
  • Сванепул, Дж. Ф. (1927). Звуки африкаанс. Их диалектные вариации и трудности, которые они представляют для англичанина (PDF) . Longmans, Green & Co.
  • Тингсабад, М. Р. Калайя; Абрамсон, Артур (1993), «Тайский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (1): 24–28, doi :10.1017/S0025100300004746, S2CID  242001518
  • Трёстер-Муц, Стефан (2011), «Изменение длины гласных в немецком языке» (PDF) , Universität Osnabrück
  • Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 243–247, doi : 10.1017/S0025100305002173
  • Верховен, Джо (2007), «Бельгийский лимбургский диалект Хамонта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
  • Верховен, Джо; Ван Баел, К. (1 сентября 2002 г.), «Akoestische kenmerken van de Nederlandse klinkers в сухом регионе Влаамсе», Taal en Tongval , 54 : 1–23 , получено 5 февраля 2024 г.
  • Уилер, Макс В. (1979), Фонология каталонского языка , Публикации филологического общества, т. 28, Оксфорд, Великобритания: Blackwell, ISBN 0-631-11621-4
  • Уилер, Макс В. (2005), Фонология каталонского языка , Фонология языков мира, Оксфорд, Великобритания: Oxford University Press, ISBN 0-631-11621-4
  • Визе, Ричард (1996), Фонология немецкого языка , Оксфорд: Oxford University Press, ISBN 0-19-824040-6
  • Виссинг, Даан (2009) [2005]. «Die Afrikaanse diftong /E+/: 'n Eksperimentele ondersoek». Южноафриканская лингвистика и прикладные языкознания . 23 (3). Группа Тейлора и Фрэнсиса: 319–334. дои : 10.2989/16073610509486393. S2CID  145686875.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Diphthong&oldid=1251511502"