нижненемецкий

западногерманский язык
нижненемецкий
нижнесаксонский
Plattdütsch, Plattdüütsch, Plattdütsk, Plattdüütsk, Plattduitsk (Юго-Вестфальский), Plattduitsch (Восточный), Plattdietsch (Нижнепрусский); Неддерсассиш; Неддердюч
Родной дляСеверная и западная Германия
Восточные Нидерланды
Южная Дания
Этническая принадлежностьГолландцы
Немцы
Фризы
Русские Меннониты
Исторически Саксы
Носители языка
По оценкам, 4,35–7,15 миллионов [a] [1] [2] [3]
До 10 миллионов носителей второго языка  (2001) [4]
Ранние формы
Диалекты
Официальный статус
Признанный язык меньшинства
в
Коды языков
ИСО 639-2nds
ИСО 639-3nds (Голландские и вестфальские сорта имеют отдельные коды)
Глоттологlowg1239  нижненемецкий
Лингвосфера52-ACB
Современный ареал распространения нижненемецкого языка в Европе
В этой статье содержатся фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Нижненемецкий [b]западногерманский язык [12] [13], на котором говорят в основном в Северной Германии и северо-восточных Нидерландах . Диалект плаутдича также распространен в русской меннонитской диаспоре по всему миру.

Нижненемецкий язык наиболее тесно связан с фризским и английским языками , вместе с которыми он образует североморскую германскую группу западногерманских языков. Как и голландский , на нем исторически говорили к северу от изоглосс Бенрата и Юрдингена , в то время как формы верхненемецкого языка (стандартизированным примером которого является литературный немецкий ) исторически говорили к югу от этих линий. Подобно фризскому, английскому, голландскому и северогерманским языкам , нижненемецкий язык не претерпел сдвиг согласных в верхненемецком языке , в отличие от литературного верхненемецкого языка , который основан на верхненемецких диалектах . Нижненемецкий язык произошел от древнесаксонского (древненижненемецкого) , который наиболее тесно связан с древнефризским и древнеанглийским (англосаксонским) .

Нижненемецкие диалекты, на которых говорят в Нидерландах, в основном называются нижнесаксонскими , те, на которых говорят в северо-западной Германии ( Нижняя Саксония , Вестфалия , Шлезвиг-Гольштейн , Гамбург , Бремен и Саксония-Анхальт к западу от Эльбы ) — нижненемецкими или нижнесаксонскими, а те, на которых говорят в северо-восточной Германии ( Мекленбург-Передняя Померания , Бранденбург и Саксония-Анхальт к востоку от Эльбы), в основном — нижненемецкими, не входя в нижнесаксонский. Это связано с тем, что северо-западная Германия и северо-восточные Нидерланды были районом расселения саксов ( Старая Саксония ), в то время как нижненемецкий язык распространился на северо-восток Германии за счет миграции на восток носителей нижненемецкого языка в районы с изначально славяноязычным населением. Эта область известна как Germania Slavica , где прежнее славянское влияние все еще заметно в названиях поселений и физико-географических особенностях. [c]

По оценкам, на нижненемецком языке говорят около 2–5 миллионов человек в Германии, в основном на севере страны (состояние от удовлетворительного до очень хорошего) [14] и 2,15 миллиона человек в Нидерландах (состояние от приемлемого до очень хорошего). [15]

Географическая протяженность

Внутри Европы

Германия

Граница города в Нижней Саксонии, показывающая, что нижненемецкий язык ближе к английскому:
« Altenbruch »
(стандартный немецкий)
« Olenbrook »
(нижненемецкий),
что означает «старое болото/топь» (включена в состав деревни Куксхафен ).

По оценкам, на нижненемецком языке говорят приблизительно от двух до пяти миллионов человек (в зависимости от определения «носителя языка») в Германии, в основном в Северной Германии. [16]

Варианты нижненемецкого языка распространены в большинстве регионов Северной Германии , например, в землях Нижняя Саксония , Северный Рейн-Вестфалия , Гамбург , Бремен , Шлезвиг-Гольштейн , Мекленбург-Передняя Померания , Саксония-Анхальт и Бранденбург . Небольшие части северного Гессена и северной Тюрингии также традиционно являются нижнесаксонскими. Исторически нижненемецкий язык также использовался в бывших немецких частях Польши (например, Померании и Силезии ), а также в Восточной Пруссии и прибалтийских провинциях (современные Эстония и Латвия ). Балтийские немцы говорили на особом нижненемецком диалекте, который повлиял на словарный запас и фонетику как эстонского, так и латышского языков. Исторический sprachraum нижненемецкого языка также включал современную северную Польшу, Восточную Пруссию (современная Калининградская область России), часть западной Литвы и немецкие общины в Эстонии и Латвии, в первую очередь их ганзейские города. Немецкоговорящие в этой области бежали от Красной армии или были насильно высланы после изменения границ в конце Второй мировой войны.

На этом языке раньше говорили и на окраинах нынешнего города-государства Берлин , но в ходе урбанизации и национальной централизации в этом городе язык исчез (берлинский диалект сам по себе является северным форпостом верхненемецкого языка , хотя и имеет некоторые нижненемецкие черты).

Сегодня за пределами Германии все еще можно встретить носителей языка, живущих в прибрежных районах современной Польши (меньшинство этнических немцев из Восточной Померании , которые не были изгнаны из Померании , а также регионы вокруг Бранево ). [ требуется ссылка ] В регионе Южная Ютландия в Дании все еще могут быть носители нижненемецкого языка в некоторых общинах немецких меньшинств , но нижненемецкие диалекты Дании можно считать умирающими в настоящее время. [ требуется ссылка ]

Нижненемецкоязычная область до изгнания почти всех нижненемецко- и немецкоязычных с востока от линии Одер-Нейсе в 1945 году. Нижненемецкоязычные провинции Германии к востоку от Одера до 1945 года были Померанией со столицей Штеттин (ныне Щецин , Польша), где к востоку от Одера говорили на восточнопомеранских диалектах, и Восточной Пруссией со столицей Кёнигсбергом (ныне Калининград , Россия), где говорили на нижнепрусских диалектах. Данциг (ныне Гданьск , Польша) также был нижненемецкоязычным городом до 1945 года, и его бывший диалект данцигского немецкого также классифицируется как нижнепрусский .
Самопровозглашенные носители нижненемецкого языка
Состояние«Хорошо» или «очень хорошо» [17]Только «Очень хорошо» [17]
% населения.Числа% населения.Числа
Шлезвиг-Гольштейн24,5%694,08516,5%467,445
Северный Рейн-Вестфалия11,8%2,103,9405.2%927,160
Нижняя Саксония15,4%1,218,7564,7%371,958
Гамбург9,5%169,8603.2%57,216
Бремен17,6%116,3369,9%65,439
Бранденбург2.8%70,0002,6%65,000
Мекленбург-Передняя Померания20,7%339,2735.9%96,701
Саксония-Ангальт11,8%275,0582.2%51,282
Вся область распространения нижненемецкого диалекта15,7%4,987,3086.2%2,197,205

Нидерланды

На диалектах нижненемецкого языка говорят в северо-восточной части Нидерландов ( голландский нижнесаксонский ) примерно 1,6 миллиона человек. [18] Эти диалекты пишутся с использованием нестандартной орфографии, основанной на стандартной голландской орфографии. Положение языка, по данным ЮНЕСКО, уязвимо. [19] В период с 1995 по 2011 год число родителей-носителей языка сократилось с 34% в 1995 году до 15% в 2011 году. Число детей-носителей языка сократилось с 8% до 2% за тот же период. [20] Согласно исследованию 2005 года, 53% говорят на нижнесаксонском или нижнесаксонском и нидерландском дома, а 71% могли говорить на этом языке в исследуемой области. [21] Общее число носителей оценивается в 1,7 миллиона человек. [3] Есть носители голландского языка в северных и восточных провинциях Гронинген , Дренте , Стеллингверф (часть Фрисландии ), Оверэйсел , Гелдерланд , Утрехт и Флеволанд , в нескольких диалектных группах на каждую провинцию.

За пределами Европы и меннониты

Есть также иммигрантские общины, где говорят на нижненемецком языке в Западном полушарии, включая Канаду, США, Мексику, Белиз, Венесуэлу, Боливию, Аргентину, Бразилию, Парагвай и Уругвай. В некоторых из этих стран язык является частью религии и культуры меннонитов . [22] Есть общины меннонитов в Онтарио , Саскачеване , Альберте , Британской Колумбии , Манитобе , Канзасе и Миннесоте , которые используют нижненемецкий язык в своих религиозных службах и общинах. Эти меннониты являются потомками в основном голландских поселенцев, которые изначально поселились в районе дельты Вислы в Пруссии в 16-м и 17-м веках, прежде чем переехать на недавно приобретенные русскими территории в Украине в конце 18-го и начале 19-го веков, а затем в Америку в 19-м и начале 20-го веков. Типы нижненемецкого языка, на котором говорят в этих общинах и в регионе Среднего Запада Соединенных Штатов, разошлись со времени эмиграции. Сохранение языка во многих местах незначительно, и он вымер во многих местах, где произошла ассимиляция. Члены и друзья Исторического общества северогерманских поселений в западном Нью-Йорке ( Бергхольц, Нью-Йорк ), общины лютеран, которые прослеживают свою иммиграцию из Померании в 1840-х годах, проводят ежеквартальные мероприятия «Plattdeutsch lunch», на которых оставшиеся носители языка собираются, чтобы поделиться и сохранить диалект. Меннонитские колонии в Парагвае, Белизе и Чиуауа , Мексика, сделали нижненемецкий «соофициальным языком» общины. [ требуется ссылка ]

В государственной школе в колонии Витмарсум ( штат Парана , Южная Бразилия ) преподают на португальском языке и на языке плаутдич . [23]

На восточнопоморском языке также говорят в некоторых частях южной и юго-восточной Бразилии, в последней, особенно в штате Эшпириту-Санту , являясь официальным в пяти муниципалитетах, и на нем говорят среди этнических европейских мигрантов в других местах, в первую очередь в штатах Рио-де-Жанейро и Рондония . Регионы Южной Бразилии, говорящие на восточнопоморском языке, часто ассимилируются в общее немецкое бразильское население и культуру, например, празднуя Октоберфест , и в некоторых областях может даже произойти языковой сдвиг с него на Riograndenser Hunsrückisch . Тем не менее, в Эшпириту-Санту бразильцы-померанцы чаще гордятся своим языком, особыми религиозными традициями и культурой [24] и нередко наследуют национализм своих предков, более склонные принимать браки своих членов с бразильцами, имеющими происхождение, отличное от германского центральноевропейского, чем ассимилироваться с бразильцами швейцарского , австрийского , чешского и неговорящего на восточном померанском языке немецкого и прусского происхождения [ необходимо разъяснение ] — которые были гораздо более многочисленными иммигрантами в обоих бразильских регионах (и чей язык почти исчез в последнем из-за ассимиляции и внутренней миграции) [ необходимо разъяснение ] , сами по себе менее многочисленными, чем итальянские (только венецианские общины в районах с высоким уровнем венецианского присутствия сохранили талийский , а другие итальянские языки и диалекты исчезли в других местах). [ необходимо разъяснение ]

Номенклатура

Языковая группа нижненемецкого языка упоминается как в самом языке, так и в его зонтичных языках немецком и голландском несколькими различными способами, начиная от официальных названий, таких как Niederdeutsche и Nederduits, и заканчивая более общими характеристиками, такими как «диалект». Распространение названий или характеристик отчасти объясняется тем, что группа простирается в основном на две разные страны и представляет собой набор разновидностей, а не стандартизированный язык.

Термин «нижненемецкий язык» употребляется по-разному:

В Германии носители нижненемецкого языка называют свой язык Platt , Plattdütsch , Plattdüütsch , Plattdütsk , Plattdüütsk , Plattduitsk (юго-вестфальский), Plattduitsch (остфальский), Plattdietsch (нижнепрусский) или Nedderdüütsch . В Нидерландах носители языка называют свой язык диалектом , платом , Nedersaksisch или названием своей деревни, города или района.

Официально нижненемецкий язык называется niederdeutsche Sprache или plattdeutsche Sprache (нижненемецкий язык), Niederdeutsch или Plattdeutsch (нижненемецкий язык) на верхненемецком языке немецкими властями, nedderdüütsche Spraak (нижненемецкий язык), Nedderdüütsch или Plattdüütsch (нижненемецкий язык) на нижненемецком языке немецкими властями и Nedersaksisch (нижнесаксонский язык) голландскими властями. Plattdeutsch , Niederdeutsch и Platduits , Nedersaksisch встречаются в языковых текстах немецкого и голландского языковых сообществ соответственно.

На датском языке он называется Plattysk , Nedertysk или, реже, Lavtysk . Меннонитский нижненемецкий язык называется Plautdietsch .

«Низкий» относится к плоским равнинам и прибрежным районам североевропейских низменностей , в отличие от горных районов центральной и южной Германии, Швейцарии и Австрии, где говорят на верхненемецком языке (горнонемецком). [26]

Разговорный термин Platt обозначает как нижненемецкие диалекты, так и любую нестандартную западную разновидность немецкого языка ; такое использование встречается в основном в северной и западной Германии и не считается лингвистически правильным. [27]

Языковой код нижненемецкого языка ISO 639-2 для нижненемецкого языка — nds ( niedersächsisch или nedersaksisch, neddersassisch ) с мая 2000 года.

Классификация

Нижненемецкий язык является частью континентального западногерманского диалектного континуума . На Западе он смешивается с нижнефранконскими языками , включая голландский . Отличительной чертой между нижнефранконскими и нижненемецкими вариантами является множественное число глаголов. Нижненемецкие варианты имеют общее окончание глагольного множественного числа, тогда как нижнефранконские варианты имеют другую форму для второго лица множественного числа. Это осложняется тем, что в большинстве нижнефранконских вариантов, включая стандартный нидерландский , исходная форма второго лица множественного числа заменила единственное число. Некоторые диалекты, включая снова стандартный нидерландский, ввели новую форму второго лица множественного числа в последние несколько столетий, используя другие формы множественного числа в качестве источника.

На юге нижненемецкий язык смешивается с верхненемецкими диалектами средненемецкого языка , которые подверглись воздействию верхненемецкого сдвига согласных . Разделение обычно проводится по линии Бенрата , которая прослеживает изоглосс makenmachen .

На востоке он граничит с кашубским языком (единственным остатком поморского языка ), а после изгнания почти всех немцев из польской части Померании после Второй мировой войны — также с польским языком . Восточно-поморский и среднепоморский являются диалектами нижненемецкого языка.

На севере и северо-западе он граничит с датским и фризским языками . В Германии нижненемецкий язык заменил датский и фризский языки во многих регионах. Затерландский фризский язык является единственным остатком восточнофризского языка и окружен нижненемецким языком, как и немногие оставшиеся северофризские разновидности, а нижненемецкие диалекты этих регионов испытали влияние фризских субстратов.

Большинство лингвистов относят диалекты нижненемецкого языка вместе с английским и фризским языками к северогерманским или ингвеонским языкам . Однако большинство исключает нижненемецкий язык из группы, часто называемой англо-фризскими языками , поскольку некоторые отличительные черты этой группы языков сохранились в нижненемецком языке лишь частично, например, закон носового спиранта ингвеонского языка (в некоторых диалектах вместо «us» используются us , os, тогда как в других — uns , ons ), а также поскольку другие отличительные черты почти не встречаются в нижненемецком языке, например, палатализация и ассибиляция / k / (сравните палатализованные формы, такие как английский cheese , фризское tsiis, с непалатализованными формами, такими как нижненемецкие Kees или Kaise , голландское kaas , немецкое Käse , но нижненемецкое Sever/Sebber и немецкое Käfer [28] ). Однако, поскольку англо-фризские черты встречаются в нижненемецком языке, особенно на его более ранних языковых стадиях, существует тенденция отдавать предпочтение ингвеонской классификации вместо англо-фризской, которая также учитывает нижненемецкий язык. Потому что древнесаксонский язык рано подвергся сильному влиянию древневерхненемецкого и древненижнефранкского языков и, следовательно, утратил многие ингвеонские черты, которые можно было бы обнаружить гораздо более широко в более ранних языковых состояниях. [29]

Язык или диалект

Вопрос о том, следует ли считать сегодняшний нижненемецкий язык отдельным языком или диалектом немецкого или даже голландского языка, был предметом споров. Хотя нижненемецкий язык в основном рассматривается как самостоятельный язык [30], лингвистика не предлагает простого, общепринятого критерия для решения этого вопроса.

Были выдвинуты научные аргументы в пользу классификации нижненемецкого языка как немецкого диалекта. [31] Как указано выше, аргументы являются не лингвистическими, а скорее социально-политическими и вращаются в основном вокруг того факта, что нижненемецкий язык не имеет официальной стандартной формы или использования в сложных средствах массовой информации. Таким образом, нижненемецкий язык можно считать «псевдодиалектизированным языком абстанда » (« scheindialektisierte Abstandsprache »). [32] Напротив, древнесаксонский и средненижненемецкий языки обычно считаются отдельными языками сами по себе. Поскольку нижненемецкий язык сильно пришел в упадок с 18 века, предполагаемые сходства с верхненемецким или голландским часто могут быть прямой адаптацией доминирующего стандартного языка, что приводит к растущей неспособности говорящих правильно говорить на том, что когда-то было собственно нижненемецким языком. [33]

Другие утверждали, что сегодняшние нижненемецкие диалекты являются непрерывным продолжением древнесаксонской и средненижненемецкой традиций. [34] Glottolog классифицирует шесть разновидностей нижненемецкого языка как отдельные языки на основе низкой степени взаимопонимания . Восточно-нижненемецкий и Plautdietsch классифицируются как часть Великовосточно-нижненемецкого, в то время как восточно-нижнесаксонский, вестфальский и северо-нижнесаксонские языки, немецкий, северо-нижнесаксонский и Gronings классифицируются как часть Западно-нижненемецкого. [35]

Нижненемецкий язык был признан Нидерландами и Германией (с 1999 года) региональным языком в соответствии с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств . В рамках официальной терминологии, определенной в хартии, этот статус не был бы доступен диалекту официального языка (согласно статье 1a), и, следовательно, не был бы доступен нижненемецкому языку в Германии, если бы он считался диалектом немецкого языка. Сторонники продвижения нижненемецкого языка выразили значительную надежду, что это политическое развитие сразу же придаст легитимность их заявлению о том, что нижненемецкий язык является отдельным языком, и поможет смягчить функциональные ограничения языка, которые все еще могут быть приведены в качестве объективных критериев для простого диалекта (например, практически полное отсутствие в правовых и административных контекстах, школах, средствах массовой информации и т. д.). [36]

По просьбе Шлезвиг-Гольштейна правительство Германии объявило нижненемецкий язык региональным языком . Немецкие ведомства в Шлезвиг-Гольштейне обязаны принимать и обрабатывать заявки на нижненемецком языке на тех же основаниях, что и стандартные верхненемецкие заявки. [37] Федеральный суд постановил в деле, что это должно было быть сделано даже в патентном ведомстве в Мюнхене , в не-нижненемецком регионе , когда заявитель затем должен был оплатить сбор за переводчика, [38] поскольку заявки на нижненемецком языке не считаются написанными на немецком языке.

Разновидности нижненемецкого языка

Нижненемецкие диалекты по всему миру

История

Древнесаксонский

Древнесаксонский ( Altsächsisch ), также известный как древненижненемецкий ( Altniederdeutsch ), является западногерманским языком . Он задокументирован с IX по XII век, когда он превратился в средненижненемецкий . На нем говорили на северо-западном побережье Германии саксонские народы . Он тесно связан с древнеангло -фризским ( древнефризским , древнеанглийским ), частично участвуя в ингвеонском законе носового спиранта .

Сохранилось лишь несколько текстов, в основном в обетах крещения, которые саксы должны были исполнять по приказу Карла Великого . Единственными сохранившимися литературными текстами являются Heliand и древнесаксонская Книга Бытия .

ДревнесаксонскийСовременный нижненемецкий
Фадар уса фирихо барно,Ваддер ван ус, (...)
ту бист ан им хохон химила рикеа,Du bist an den hogen Himmlischen Riek,
geuuihid si slim namo uuordo gehuuilico,Hiligt wees dien naam в лосином Ворде,
Кума тонкий крафтаг рики.Каждый день мы думаем об этом.
UUerða slim uuilleo oar thesa weold alla,Warr dien Wille över düsse Werld allerwegens,
так что это ошибка, так что это уппаИтак, де Эрд, так как это дор Бавен
и они были там.in den hogen Himmlischen Riek.
Gef us dag gehuuilikes rad, drohtin the godo,Дайте нам лося Даг Раада, господин де Год,
Thina Helaga Helpa, Endi Alat Us,Dine hilige Hölp, un laat us free,
хененес ууард,Бесшермер ван де Хевен,
манагоро менскульдио,мы мужчины Шуллен,
al so uue oðrum mannum doan.просто так, как будто мы делаем это с Миншеном.
Ne lat us Farledean Leða uuihtiLaat lege Wichten nich us verschünnen
так что для iro uuileon, так что uui uuirðige sind,jümehr Willen to doon, как wi würdig sind,
помогите нам, пожалуйста, помогите нам.чувак, помоги нам познакомить нас с другими людьми.

средненижненемецкий

Средненижненемецкий язык ( Mittelniederdeutsch ) является предком современного нижненемецкого языка. На нем говорили примерно с 1100 по 1600 год. Соседними языками в диалектном континууме западногерманских языков были средненидерландский на западе и средневерхненемецкий на юге, позже замененный ранним нововерхненемецким . Средненижненемецкий был лингва франка Ганзейского союза , на нем говорили по всему Северному и Балтийскому морям . [39] Он оказал значительное влияние на скандинавские языки и другие языки вокруг Балтийского моря. На основе языка Любека развивался стандартизированный письменный язык, хотя он никогда не был кодифицирован.

средненижненемецкийСовременный нижненемецкий
Ван деме тунконнынкVan den niëtelkuönînk
йд гешах вп эйнен ворярсдах,Et geschooich up eenen vruijaorsdag
Alze grone men bomen vnde haghen sachAsse gruinen men buime on hagen saoch
Vnde manck de kruder vele schone blomen,Un mank de kruder viêle schuine blooumen,
Мужчины орды гесанген уайд ван бомен,Мужчины орды гесанген уайд ван бомен,
Do boeden voghelen grote vnde kleyneDoar Bowweden Vuëgel, graaute on kleine,
Нестер в.п., что ихт лейен аллейн.Нестер, о том, что я ничего не знаю.
Eyn thunkonnynck wonede wol tho vredenEein niëtelkuönînk woeönde wul touvriêr
Myt wyff vnde kyndere в Эйнер СтеденВстретились с родственниками в своей квартире,
Вагхеншуне воль афф гелеген,În 'ne waogenschoer woal afgeliêgen,
Дар балкен вогелес нестер дреген.Дар балкен вогелес нестер дреген.
Эйнс был не в старом гевлогене,Eeins wören oetvloeögen de aaulen,
Wente se vödynge vynden woldenОдежда из шерстяной ткани
Прежде чем ты юнген в своем гнезде,Veur iêre jongen touhoes в этом месте,
Это было бы лучше, если бы это было так.Эта подагра была лучше всего.
Мужчины делают то же самое, что и Твейн,Mên wiel ze oetvloeögen weuren tou tweeine,
Weren de yungen gantz alleyne.Weuren de jongen gaans aleeine.
Alzo de vader quam weader thom гнездо,Как и в случае с водой,
Это дар эйн ганц арг гелут величайший.Был doar eein arget geloete aan gaang.
Был doar eein arget geloete aan gaang.Doa sproik he »Worumme dat, kînners mien,
Мы хотим сделать что-нибудь маленькое? «Wêr dêe joe aan sokke лежал на пьене?»
«Leue vader, «repen se», «horet gy!»«Lêiwe vaoder, «roipen ze», heuëret Jie!
Eyn Groue vnwycht quam hyr vor by.Eein groawe onwicht kwam hier verbie.
Seer greselyk sach he vth vnde slym.Zêêr greslik saoch hei oet on slim.
Syne oghen glvpeden quad vnde grymZiene aaugen gloepkeden kwaaud on Met Grim
Wo kvnden wy dar ane anxte syn?»Woe konnen wi doar aaune aangste zien?»
«Wanne, kyndere myn», - вот что он сделал,»Waorhen, kînnerken mien, « zaau sproik hei doar,
»Война — это de vnwycht ghebleuen? Вот это да!«»Что такое onwicht bliewen? Зеггет тоу!»
«Leue vader», он отвечает на креч,»Lêiwe vader, «hêw hei tou aantwoort krieëgen»
»He ghynck van hyr vp dennen wech.««Hei gong van hier op dênne wiêgen.»
Alzo sprack de vader »Wachtet gy hyr!Aal voart sproik de vaoder »Tuiwet gie hier!
Сид гы шон в стиле! Бэвысет фин цыр!Ziët gie schuîn Stille! Bewiezet vien sier!
Ick wyl en volgen vnde sal en wol kryghen.Я хочу, чтобы они были в восторге.
Дар vmme möthen gy schulen vnde swyghen.Doarumme muëtet gie scholen on swiegen.
Gy dorven nu nicht vruchten meer.Gie druëwet noe nich vruchten mêêr.
Ik wyl drade komen wedder heer.»Я буду смотреть, как здесь.»
De thunkonnynck — это вице-президент нашего гевлогена,De niëtelkuönînk is op den wiêge vloeögen,
Vnde alze he quam vmme eynen boghen,On as hei kwaim umme eeinen boeögen,
Sach he dar eynen lauen ghaenSach he dar eynen lauen ghaen
Мы бреемся по-другому, когда дело касается людей.Встретился с Брейденом Руггем на Ланке Маон.
Men de luttyke voghel был внворверд,Mên de lutke voagel был открыт,
Alze sy des lauen kraft weynic werd.Asse weur den löwwen zien kraft weeinig wêrt.
Он влох вп де лауэн грубый мыт хаст,Hei vloig op den löwwen zien Rugge Met Hast,
Он сидит в Клоуэне в огромнойHei zett'de de klaauen doar inne обширный
Vnde vunck eyn seer luth schelden an,Он был там, где ты был,
Alze luth eyn Voghel ок, шелден кан.Asse loet eein vuagel aauk schênnen kaan.
Men de laue horde nicht den luttyken ryderMên de löwwe hêörde nich den lutken rieder
Vnde ghynck synen wech gantz stylele wyder.Он продолжает видеть.
Do worde des kerlkens разорван ноч стройнее.Мы знаем, что кожа порвана на стройнее.
Слово «сухой мотылек», слово «гриммер» не подходит.Если вы будете более сухими, вы будете более мрачными.
»Ick segge dy, slumpe bözewycht,»Ik zegge die, slompe buizewicht,
Myne kynder vorveren vorloue ick nicht!Мои друзья верверен верлуиве ик нимт!
Vnde kumpst du свадьба в моем гнезде,В гнезде kümps du wier tou mienen,
Ты знаешь, что ты делаешь, хотя бы.Is et eein misdaaut, deei doe dois toulest.
Ick wyl yd nicht gherne doen. О, нейн!Я хочу, чтобы ты сделал это. О нет!
Когда он сделал это,On hei luftede aan eein van zien beeîn,
»Nochtan dede ick yd – бог мёте мой разбитый:»Doach daon dê ik et – God mogte mie vriêken:
Myt Mynem Beyn Dyn Rugge Thobreken. «Met mienen beeîn dien Rugge Toubriêken».
Sus vloch, он хоть и грубый, но Synem Huß,Zaau vloig hei tourugge tou zienen мотыги,
War de kyndere wachten, лось стильный, alze eyn muß,Wao de kînnerken tuiw'den, ты такой же стильный, как и мои мои,
Vnde sprack »horet, kinder! Ick Gaff Deme Syn Leer.На спроик » Хёрет, киннер! Я думаю, что это будет здорово.
Он не женился ни на ком.Хей камп ноэ них виер.
Найн, нумер мёр!«Нет, нумер мэр!«

[40] [41] [42]

Современный

Существует различие между немецкой и голландско- нижнесаксонской/нижненемецкой ситуациями.

Германия

После массового образования в Германии в XIX и XX веках медленный спад, который переживал нижненемецкий язык с момента окончания Ганзейского союза, превратился в свободное падение. Однако решение исключить нижненемецкий язык из формального образования не было лишено противоречий. С одной стороны, сторонники нижненемецкого языка утверждали, что, поскольку он имеет большую культурную и историческую ценность и является родным языком студентов в северной Германии, ему есть место в классе. С другой стороны, верхненемецкий язык считался языком образования, науки и национального единства, и поскольку школы пропагандировали эти ценности, верхненемецкий язык рассматривался как лучший кандидат на роль языка обучения. [43]

Первоначально считалось, что региональные языки и диалекты ограничивают интеллектуальные способности их носителей. Когда исторические лингвисты иллюстрировали архаичный характер некоторых особенностей и конструкций нижненемецкого языка, это рассматривалось как признак его «отсталости». Только усилия сторонников, таких как Клаус Грот, изменили это впечатление. Публикации Грота продемонстрировали, что нижненемецкий язык является ценным языком сам по себе, и он смог убедить других, что нижненемецкий язык подходит для литературного искусства и является национальным достоянием, которое стоит сохранить. [43]

Благодаря работам таких защитников, как Грот, как сторонники, так и противники нижненемецкого языка в формальном образовании увидели внутреннюю ценность языка как культурного и исторического языка северной Германии. Тем не менее, противники утверждали, что он должен просто оставаться разговорным и неформальным языком, который будет использоваться на улице и дома, но не в формальном обучении. По их мнению, он просто не соответствовал национально объединяющей силе верхненемецкого языка. В результате, в то время как нижненемецкая литература была признана достойной преподавания в школе, верхненемецкий язык был выбран в качестве языка научного обучения. Поскольку верхненемецкий язык был языком образования, а нижненемецкий — языком дома и повседневной жизни, в Северной Германии развилась устойчивая диглоссия. [43] Различные нижненемецкие диалекты понимают 10 миллионов человек, но гораздо меньше являются носителями языка . Общее количество пользователей нижненемецкого языка (nds) составляет приблизительно 2,5 миллиона человек, из которых 300 000 являются носителями языка в Бразилии и 1000 в Германии по состоянию на 2016 год. [44]

Проект KDE поддерживает нижненемецкий (nds) как язык для своей среды рабочего стола компьютера, [45] как и GNOME Desktop Project. Программное обеспечение с открытым исходным кодом было переведено на нижненемецкий; это раньше координировалось через страницу на SourceForge, [46] но по состоянию на 2015 год самым активным проектом является KDE. [47]

Нидерланды

В начале 20 века ученые в Нидерландах утверждали, что разговор на диалектах препятствует усвоению языка, и поэтому это настоятельно не поощрялось. По мере того, как образование совершенствовалось, а массовая коммуникация становилась все более распространенной, нижнесаксонские диалекты еще больше приходили в упадок, хотя упадок был более выражен в городских центрах нижнесаксонских регионов. Когда в 1975 году диалектные фолк- и рок-группы, такие как Normaal и Boh Foi Toch  [nl], добились успеха благодаря своему открытому неодобрению того, что они считали «неуместным голландским снобизмом» и презрению западных голландцев к (носителям) нижнесаксонских диалектов, они приобрели последователей среди более ориентированных на сельскую местность жителей, запустив нижнесаксонский язык как субкультуру. Они вдохновили современных художников-диалектистов и рок-группы, такие как Daniël Lohues  [nl] , Mooi Wark  [Nl] , Jovink en de Voederbietels  [Nl] , Hádiejan  [Nl]. Тем не менее, по данным ЮНЕСКО, положение языка уязвимо. [19] Нижнесаксонский язык по-прежнему более распространён, чем в Северной Германии. В Германии и Нидерландах предпринимаются усилия по защите нижненемецкого языка как регионального языка .

Фонетические и грамматические изменения

Верхненемецкий сдвиг согласных

Как и в случае с англо-фризскими и северогерманскими языками , нижненемецкий язык не подвергся влиянию верхненемецкого сдвига согласных, за исключением старого /ð/, сменившегося на /d/ . Поэтому многие нижненемецкие слова звучат похоже на свои английские аналоги. Одной из особенностей, которая отличает нижненемецкий язык от английского в целом, является окончательное оглушивание шумных согласных, как показано на примере слов «good» и «wind» ниже. Это также характерно для голландского и немецкого языков и подразумевает позиционную нейтрализацию контраста звонкости в позиции кода для шумных согласных (т. е. t = d в конце слога). Это не используется в английском языке, за исключением йоркширского диалекта , где существует процесс, известный как йоркширская ассимиляция . [48]

Например: вода [wɒtɜ, ˈwatɜ, ˈwætɜ] , позже [ˈlɒːtɜ, ˈlaːtɜ, ˈlæːtɜ] , бит [bɪt] , блюдо [dis, diʃ] , корабль [ʃɪp, skɪp, sxɪp] , тянуть [pʊl] , хорошо [ɡou̯t, ɣɑu̯t, ɣuːt] , часы [klɔk] , парус [sɑi̯l] , он [hɛi̯, hɑi̯, hi(j)] , шторм [stoːrm] , ветер [vɪˑnt] , трава [ɡras, ɣras] , держать [hoˑʊl(t)] , старый [oˑʊl(t)] . В таблице ниже показаны отношения между нижненемецкими согласными, которые не были затронуты этим цепным сдвигом , и их эквивалентами в других западногерманских языках. Для сравнения показаны современные шведский и исландский языки; восточные и западные северогерманские языки соответственно.

В таблице ниже показаны отношения между нижненемецкими согласными, которые не были затронуты этим цепным сдвигом , и их эквивалентами в других западногерманских языках. Для сравнения показаны современные шведский и исландский языки; восточные и западные северогерманские языки соответственно.

Протогерманскийверхненемецкийсеверный нижненемецкийГолландскийАнглийскийверхненемецкийзападно-фризскийшведскийисландский
-к--ч-делатьделатьделатьмаченмейтсьемака (арх.)
к-к-Keerl (Керл) ( парень )керелгрубиянКерл *цжирл (арх.)карлкарл
д-т-ДагдагденьЯрлыкдейдагдагур
-т--SS-eten (şten, äten)
[вестфальский: iäten ]
этэнестьэссенитеатаэта
т-z- (/t͡s/)тейн (tein)тяньдесятьзенцзяньтиоtíu
-тт--tz-, -z- (/t͡s/)сидетьзиттенсидетьсидетьсидетьситтаситжа
-п-ф, -ффШипп, Шепп, Шюпп и СкиппшипкорабльШиффпропускатьскепп ***пропускать
п-пф-ПерецперецперецПфефферволынщикперецпипар
-β--б-Вид, Видер; Виф, Вивер; Виф, Вивер; Виф, Виберwijf, wijven **жена, женыВайб, Вайбер **жена, женавив **vif

Примечания :

* Верхненемецкое слово Kerl заимствовано из нижненемецкого языка.
** Ряды Wiefwijf и т. д. являются когнатами , а не семантическими эквивалентами. Значения некоторых из этих слов со временем изменились. Например, правильный эквивалент термина «жена» в современных голландском, немецком и шведском языках — vrouw , Frau и fru соответственно; использование wijf , Weib или viv для человека считается архаичным в шведском языке и в настоящее время уничижительным в голландском и немецком языках, сопоставимым с «злая девушка». В английском языке не сохранилось ни одного когната к Frau / vrouw / fru (сравните древнеанглийское frōwe «леди»; английское слово frow «женщина, леди», скорее всего, заимствованное из средненидерландского слова).
*** Произносится как «шепп» с 17 века.

Ингвеонизмы

Подобно английскому и фризскому, нижненемецкий язык часто распознается как североморский германский язык и поэтому имеет так называемые ингваонизмы. Однако они не везде распределены одинаково регионально. Некоторые диалекты имеют больше, а другие меньше этих особенностей, в то время как некоторые встречаются только в старых формах языка и оставляют только реликты в современном нижненемецком языке.

[49] [50]
Ингваоническое развитиеНижненемецкий (разные диалекты)АнглийскийвестфризскийГолландскийнемецкий
Закон о носовом дыханиикюют [51]могкоедgeku n dgeko nn t
наснаснасо н су н с
wööskenжелатьви н скьемы н сенвю н шен
гайсГусьидетга нсГа нс
ви стодден [52]мы стояливай сти н эмы стоим денмы стоим
тоеггеде [53]десятыйцие н дегалстук н дезе н те
фивепятьпятыйвиджффю н ф
мякоть-мин скеМужскойМэн щ
süss--zus (объектив)так что н ст
R-метатезисбеорт [53]доскадоскабордБ ре т
däärdeтретийт реддедердеd ritter
дартентринадцатьт ре тджинdertienд рей зен
дартигтридцатьт ри тичдертигd rei ßig
борстегрудьборстборстБ ру ст
форскф ро скф ро спроситькикворсФ ро ш
хорс [54]лошадьинейросРосс
родился [55]БорнБорнбро нБ ру ннен
dröwwenth воздух (диалектный)d oarr eд ур вэнd ür fen
Потеря личных отличий

во множественном числе глаголов

ви дутOE: wē dōþвай доггеwij doenвир тун
джи дутOE: ġē dōþДжим ДоггеДжули Доэнихр тут
джидж доет
се дутOE: hīe dōþси доггезидж доенсие тун
Нет буквы «t» в 3-м лице единственного числа от слова «to be»есть ~ есявляетсяявляетсяявляетсяэто т
Нет «r» в местоимении 1-го лица множественного числавимыВайвиджви р
Образование будущего времени

со вспомогательным глаголом "shall"

schallen / заллендолженсиллезулленверден
Нет различия между

дательный и винительный падежи

цель

(восточно-фризский диалект)

цельцельцельвинительный падеждательный падеж
логово [56]---логоводем
дессен [57]этотголовокружениедезедизенdiesem
ми [58]мнемоймиджмичмир
ди [59]ты (тебя)dyджоудичреж
хум [60]емуемуподолайнимм
hör [61]еехарволосыонихр
дата [62]этоэтогетэсимм
у(н)ы [63] [64]наснасонсунсунс
джо [65]тыДжоджуллиэйчэйч
hör [61]ихХарренкурица ~ хунонихнен
Использование других личных местоименийононхайприветэ-э
se , he (только в Твенте [66] )OE: хеосы , хджазиджон
джитыДжимджуллиихр
сеOE: приветсы , хджазиджон
Нет ge-префиксамаактсделалмаккеge maaktge macht
даонсделанныйдиенге даанзагореть
сенвидимыйsjoenгэ цзяньge sehen
гаонеушелжиенге гаанge gangen
lääsen, leest [67]читатьлезенge lezenge lesen
Ассибилизация или палатализация заднеязычных согласныхОС: киеннан [68]OE: c unnanк еннек энненк эннен
ОС : киесур [69]OE: c aserк эйзерк эйзерКайзер
MLG : зинт [70]ребенок-ДобрыйДобрый
Северный нижненемецкий: Sebber/Sever [71]OE: ċeaforк роббек когда-либоКёфер
ОС: ieldan [68]урожайджильдполеG eld
Палатализация германского «а»ОС : therf [72]OE : thearf??д а рф
ОС: град [73]день

OE: дэг

дейд а гЯрлык
ОС : gles [74]стекло

OE : глэс

глэсгл а сГл а с
Потеря возвратного местоимения в 3-м лице единственного числа множественного числа3-й псмсик/сей , [75] гм (например, во Вризенвене) [76]самемузичсич
3-й псфsik/ierk , [75] eer (например, во Вризенвене) [76]себяхарзичсич
3-й стр.sik/ierk , [75] eer (например, во Фризенвене) [76]самиХаррензичсич

Другие изменения

Кроме того, конечно, есть множество других изменений, которые не связаны с явлениями ингваоники, но которые возникли в результате обмена с другими языками или чего-то еще. Таблица ниже отражает некоторые из этих изменений, поскольку они затрагивают несколько диалектов и, следовательно, не являются исключительными явлениями.

[77] [78]
Изменение звуканемецкийфризскийГолландскийнижненемецкийшведскийАнглийский
кс → ссваксенваа кс евассенвассенx a(расти)
Фу чсво ксвосфоссфу иксфо х
О чс ео к с еозаоссео х ео х
се чссейсзессесссе иксшесть
Ва чсваа ксбылбылва хва х
интервокальный кластер /d/alt - альтерâld- âld erуд - оуд д ерстарый - оллерgammal - äl d reстарый - старее
kalt - кэл т эркальд - кальд деркууд - ку д ерколд - коллерkallt - kallareхолодно - холодненько
дикий - дикийдикий - дикийдикий - дикийдикий - волявилд - вил д естьдикий - дикий
у н т ерподна д эрподробнееподпод
Шультерску д ерschou d erшуллерскул д раплечо

Грамматика

В целом нижненемецкая грамматика имеет сходство с грамматиками голландского , фризского , английского и шотландского языков , однако диалекты Северной Германии имеют некоторые общие черты (особенно лексические и синтаксические ) с немецкими диалектами.

Личные местоимения

Следующая таблица пытается отразить языковую ситуацию отдельных диалектов как можно разнообразнее и назвать как можно больше падежных форм соответствующих местоимений, но она не может отдать должное каждому диалекту. Так, местоимение третьего лица единственного числа женского рода может произноситься следующим образом: se(e), sey, soi и т. д. В таблице можно найти только один из этих вариантов. Это также относится ко всем остальным местоимениям.

Личные местоимения [79] [80] [81] [75] [82]
Случай1-е лицо2-е лицо3-е лицо
Единственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
МужскойСреднийЖенственный
Именительный падежик(ке)

ек(ке)

Вайду

(дж)й

(ж)г/

(ж)оно

онон/(ч)ет/от

дата/дата

се/

он (только в Твенте используется)

се/

сумма

Винительный/объективныймой/

мик/мек

у(н)с/юскdy/

дик/дек/джу

(j)u(ch)/юк/

чернила/джем/джум

яне/онэ/

(h)em/хум/ним

он/(ч)ет/от

дата/дата

(ч)ер/(ч)ёр/

се

джем/джум/

(ч)ер/(ч)ёр/ се/

сумма

Дательный падеж (Ассингхаузен)мэйнасониучяяммеяяммеяйэнне

Возвратные местоимения

В то время как древнесаксонский язык утратил германские возвратные местоимения, такие как древнеанглийский и древнефризский, и вместо этого прибегает к соответствующему личному местоимению третьего лица, современный нижненемецкий язык заимствует возвратные местоимения из немецкого языка. В Зауэрланде они спрягаются так же, как в прагерманском и исландском языках. Кроме того, проводится различие между отдельными родами, а также отдельными и множественными людьми.

[83] [84] [85]

ЧеловекВосточно-фризский LGЮжно-ВестфальскийВризенвеностровитянский
ЦельВинительный падежДательный падежОбъективныйВинительный падежДательный падежГенетив
1. Единственное числомиmiëckмэймииМэгmérмин
2. Единственное числодиДиконидииþigþérтонкий
3. Единственное число, мужской родсюкзиксейгмсигсэргрех
3. Единственное число, женский родсюкзиксей/яркээрсигсэргрех
3. Единственное число, нейтральноесюкзиксейгмсигсэргрех
1. Множественное числонаснаснасунсоккуроккуроккар
2. Множественное числоджууггиугги……иккуриккуриккар
3. Множественное числосюкяркяркээрсигсэргрех

Примеры:

Соответствующие переводы состоят только из однокоренных слов одного происхождения. Предложения не обязательно должны соответствовать семантически.

АнглийскийВосточно-фризский LGЮжно-ВестфальскийВьенс
Он моет руки.Он был очень хмурым.Мне нужно, чтобы все было хорошо.Эй, у тебя есть рука.
Она моется.Это было ужасно.Это круто.Да, это так.
Он моется.Он был ужасен.Было очень жарко.Привет, эм.
Они моются.Это было ужасно.Это было круто.Да, это так.

Глаголы

В нижненемецком языке глаголы спрягаются по лицу, числу и времени. В нижненемецком языке существует пять времен: [ требуется ссылка ] настоящее время , прошедшее время , совершенное время и плюсквамперфект , а в меннонитском нижненемецком языке — настоящее совершенное время , которое обозначает остаточный эффект от прошедшего завершённого действия. Например, « Ekj sie jekomen », «Я пришёл», означает, что говорящий пришёл и всё ещё находится в том месте, куда пришёл в результате своего завершённого действия.

В отличие от голландского , верхненемецкого и южнонижненемецкого , северные диалекты образуют причастие прошедшего времени без префикса ge- , как скандинавские языки , фризский и английский . Сравните севернонижненемецкий slapen с немецким причастием прошедшего времени ge schlafen . Это причастие прошедшего времени используется со вспомогательными глаголами hewwen/hebben «иметь» и wesen/sin/sien «быть». Когда причастие прошедшего времени заканчивается на -en или в нескольких часто употребляемых словах, таких как west (been).

Модели спряжения могут сильно различаться в зависимости от диалекта. Более северные диалекты находятся под сильным влиянием немецкого языка, в то время как восточно-вестфальский и особенно венский сохранили много древних черт.

Примеры восточно-вестфальского спряжения [86]
глаголыbriäken, «ломать»täin "тянуть"doun, «делать»гаун, "идти"helpen, «помогать»кюрен, «говорить»willen, «хотеть/стать»kwuomen, «приходить»haulen, «держать»skräggen, «кричать»skäilen, «ругать»beskriieben, «описывать»wasken, «мыть»
инфинитивбриакентэндонгаунпомочькюренвилленквуоменхауленskräggenskäilenописаниеваскен
ПричастиеПодарокбриакентэндонгаунпомочькюренвилленквуоменхауленskräggenskäilenописаниеваскен
Прошлоебрукентуогендаунгаунхолпенкуртвольтквуомхауленskräggetскуоленописатьваскен
ПоказательныйПодарокЕдинственное число1-е лицобриакетройникдуидтипомочькюреволяквуометащитьskräggeskäilebeskriieweваске
2-е лицобрэксtüssдоссгайспомогаеткурсwüssкюммсхёльтсskräggesskäilsописаниеваскес
3-е лицобриакtütдоттпоходкахелпеткуртволякюммпхёльтskräggetskäiltописатьуаскет
Множественное числобриакетзубдутьхорошохелпеткуртбудетkwuometпривалskräggetskäiltbeskriiewetуаскет
ПрошлоеЕдинственное число1-е лицобройктоигдааагонгпомощькюредеволлквеймпхойлтskräggedeскоилтописатьваскеде
2-е лицобройкстоигиdääsгонгиhölpesкюредесхреньквеймпыхолтсskräggedesскоилсbeskreifsваскедес
3-е лицобройктоигдааагонгпомощькюредеволлквеймпхойлтskräggedeскоилтописатьваскеде
Множественное числосломанныйтойгенденьгёнгенпомочькюреденшерстянойкваймэньхойленskräggedenскоиленописатьваскеден
ИмперативЕдинственное числобриактройникточкагонгпомощькюрслабакквуммтащитьskräggeskäilbeskriiewваске
Множественное числобриакетзубдутьхорошохелпеткуртбудетkwuometпривалskräggetskäiltbeskriiewetуаскет
Примеры спряжения севернонижненемецких языков [87]
глаголысломанный, «ломать»tehn"тянуть"doon, «делать»ган, "идти"helpen, «помогать»перекусить, "говорить"willen, «хотеть/стать»kamen, "приходить"холен, "нести"schre'en, «кричать»schellen, «ругать»beschrieven, «описывать»waschen, «мыть»
инфинитивсломанныйтехндунганпомочьперекуситьвилленкаменьхоленschre'enшелленописатьвашен
ПричастиеПодароксломанныйтехндунганпомочьперекуситьвилленкаменьхоленschre'enшелленописатьвашен
Прошлоезаторможенныйтагенданганхульпензакускабудеткаменьхоленшритschlelltbeschrevenwuschen
ПоказательныйПодарокЕдинственное число1-е лицобриктэхделатьахпомощьзакускаволякаамхуулшришеллбещриевуош
2-е лицокирпичныйtühstдеистгейстпомогитезакускабудеткуммстхеллстшриестшеллстbeschriffstвашст
3-е лицокирпичtühtдейтgeihtпомогитезакускаволякуммтхеллтшритшеллтописаниевашт
Множественное числобрекеттехтдунгахтпомогитезакускаwöltkaamtхултшритшеллтописаниевашт
ПрошлоеЕдинственное число1-е лицоbröökтёёгпоступокгюнгпомощьзакускабудеткимhöölenшришеллбесхриевwüsch
2-е лицоbrööksttöögstпоступокгюнгстпомогитезакускабудетkeemsthöölstшриестшеллстbeschreevstwüschst
3-е лицоbröökтёёгпоступокгюнгпомощьзакускабудеткимхёёльшришеллбесхриевwüsch
Множественное числосломанныйтогендеденгюнгенпомочьперекуситьвулленкеменхёленскриншелленbeschrevenwüschen
ИмперативЕдинственное числобриктэхделатьахпомощьзакускаволякаамхуулшришеллбещриевуош
Множественное числобрекеттехтдутьгахтпомогитезакускаwööltкамтхултшритшеллтописаниевашт
Примеры спряжения Vjens [86]
глаголыbräken, «ломать»dòůn, «делать»góón, "идти"helpen, «помогать»wilen, «хотеть; становиться»hoolen, «нести»wasken, «мыть»biten, «кусать»байген, «спасти»waiken, «работать»biieven, "дрожать"visken, «ловить рыбу»
инфинитивбрэкендонпродолжатьпомочьвиленхуленваскенбитенбайгенваикенbiievenвискен
ПричастиеПодарокbräkenddòůndгондпомощьвилендхоолэндваскендбитендбайгендwaikendbiievendвискенд
Прошлоеebräkenedòònegóónehölpenзлойэхооленewöskenebjitenebjörgenевайкетebievetэвискет
ПоказательныйПодарокЕдинственное число1-е лицотормозитьdòůeидтипомочьбудетхулеваскебитебайгеуэйкверитьвиске
2-е лицобрекстdòůstдухпомогитевистхóóльстотвратительныйбитстbaigstwaikstбиевствискест
3-е лицобректдонgeihtпомогитебудетhóóltуаскеткусочекbaigtждатьбиевтвискет
Множественное числоbräktточкагутпомогитеувядатьхултуаскетбиттbaigtждатьбиевтвискет
ПрошлоеЕдинственное число1-е лицотормозДигонгпомощьwólхёульwöskeбжетбьёргваикенbiievdeвискеде
2-е лицобракстdeestгёнгстпомогитеwósthöülstwöskestбжетстбьёргствайкенстbiievdestвискедест
3-е лицотормозДигонгпомощьwólхёульwöskeбжетбьёргваикенbiievdeвискеде
Множественное числобраккенДингёнгенпомочьволенhöülenwöskenбьетенбьёргенваикенbievdenвискеден
ИмперативЕдинственное числоbräkdòůeидтипомощь?хулеваскебитебайгеуэйкверитьвиске
Множественное числоbräktточкагутпомогитеувядатьхултуаскетбейтеbaigtждатьбиевтвискет
Примеры спряжения восточно-поморских глаголов [88]
глаголыbreeka, ломать"häwa, "иметь"wila, «хотеть/стать»måka, "мужчине"брука, «нуждаться»raupa, «звать/кричать»srijga "кричать"
инфинитивбрикахававилаmåkaбрукараупасриджга
ПричастиеПрошлоебрукашляпавудmåktbruuktрупашрига
ПоказательныйПодарокЕдинственное число1-е лицобрикхаубудетmåkбрукраупsrijg
2-е лицобрикстhästвистmökstbruukstраупстsrigst
3-е лицобрекетшляпабудетмёкbruuktrauptsrijgt
Множественное числобрикахававилаmåkaбрукараупасриджга
ПрошлоеЕдинственное число1-е лицобрейкволосыумайкbrüüktрейпшрейг
2-е лицобрейкстхаастwustmaikstbrüükstрейпстsreigst
3-е лицобрейкволосыумайкbrüüktрейпsreigt
Множественное числобрайкахааравуламайкаbrüükaрайпашрейга

Синтетические формы сослагательного наклонения в основном идентичны изъявительным формам прошедшего времени и плюсквамперфекта — как в голландском и английском языках. Таким образом, они узнаваемы только из контекста предложения. [89] Они часто образуются перифрастически с помощью вспомогательных глаголов woor , schull , wull и dee : "Ik woor/wöör/worr/wurr mi freuen, wenn Vader noch lang leev" (Я был бы рад, если бы отец все еще жил долго). [90]

Нижненемецкий сослагательное наклонение 1/

английская косвенная речь

Нижненемецкий сослагательное наклонение 2
Условное наклонение 2 в английском языкеУсловное наклонение 3 в английском языке
нижненемецкийОн заботится обо мне,

он каам ну.

Он заботится обо мне,

он харр аль этэн.

Weer ik riek,

deed ik ju en Pony köpen,

Харр ик де завязанная шляпа,

харр ик джу хулпен.

АнглийскийОн сказал мне:

он сейчас пришёл.

Он сказал мне:

он уже поел.

Если бы я был богат,

Я бы купил тебе пони.

Если бы у меня было время,

Я бы тебе помог.

Однако, по сравнению с большинством других диалектов, в вестфальском диалекте сохранилось чрезвычайно сложное спряжение сильных глаголов с сослагательным наклонением: [91] [92]

инфинитивПростое прошедшее времяВестфальский

сослагательное наклонение 2

суин (быть)Я был (я был)ik wöre (я бы был)
голубеть (оставаться)он блай (я остался)он бы остался
kröpen (ползать)он крауп (он пополз)he krüäpe (он бы пополз)
soöken (искать)он искал (он искал)he söchte (он будет искать)
wieten (знать)он знал (он знал)он бы знал (он бы знал)

Существует также прогрессивная форма глаголов в настоящем времени, соответствующая таковой в голландском языке. Она образуется с помощью wesen (быть), предлога an (в) и dat (это/оно).

 нижненемецкийГолландскийАнглийский
Основная формаЯ не сделал этого.Я не могу этого сделать.Я делаю.
Основная форма 2Я сделаю . 1
Альтернативная формаЯ сделал это. 2Я не могу этого сделать.
Альтернативная форма 2Я сделал это. 3Я думаю, это правильно.Я делаю .
1 Вместо wesen, sien (быть) в саксонском языке используется doon (делать), чтобы придать настоящему продолженному времени форму.
2 Многие рассматривают ' n как старое окончание дательного падежа dat , которое встречается только при сокращении после предлогов. На самом деле это наиболее часто используемая форма в разговорном нижненемецком языке.
3 Эта форма архаична и в основном неизвестна носителям нижненемецкого языка. Это та же модель, что и в английском примере "I am making". Настоящее причастие имеет ту же форму, что и инфинитив: maken означает либо "делать", либо "делать".

На самом юге восточно-вестфальского языкового ареала сохранился исконный герундий западногерманских языков: [93]

Форма инфинитиваФорма герундия
делать (делать)делать
куокен (готовить)в куокене
schniggen (идти снегом)schniggene

Прилагательные

Формы прилагательных нижненемецкого языка отличаются от форм других близкородственных языков, таких как немецкий и английский. Эти формы находятся где-то между этими двумя языками. Как и в немецком языке, прилагательные в нижненемецком языке могут различаться между единственным и множественным числом, чтобы согласовываться с существительными, которые они определяют, [94] а также между тремя родами, между именительным и косвенным падежами и между неопределенными (слабыми) и определенными (сильными) формами. [95] Однако в этом отношении существует много вариаций, и некоторые или все эти различия также могут отсутствовать, так что одна несклоняемая форма прилагательного может встречаться во всех случаях, как в английском языке. Это особенно распространено в среднем роде. [95] Если прилагательное склоняется, шаблон, как правило, следующий:

ПолИменительный падежНаклонныйГлянец
Мужскойнеопределенное единственное числоen starke(n) Керлru(en) starke(n) Керл«сильный человек»
неопределенное множественное числоstarke Керлсstarke Керлс«сильные мужчины»
определенное единственное числоde starke Керлden starken Керл«сильный человек»
определенное множественное числоde starken Kerlsde starken Kerls«сильные мужчины»
Женственныйнеопределенное единственное числоru(e) смук Деернru(e) смук Деерн«красивая девушка»
неопределенное множественное числоСмуке ДирнсСмуке Дирнс«красивые девушки»
определенное единственное числоde smucke Deernde smucke Deern«красивая девушка»
определенное множественное числоde smucken Deernsde smucken Deerns«красивые девушки»
Среднийнеопределенное единственное числоen lütt((e)t) Земляen lütt((e)t) Земля«маленькая страна»
неопределенное множественное числолютт Ланненлютт Ланнен«маленькие страны»
определенное единственное числоdat lütte Landdat lütte Land«маленькая страна»
определенное множественное числоde lütten Lannende lütten Lannen«маленькие страны»

Как упоминалось выше, могут встречаться альтернативные несклоняемые формы, такие как dat lütt Land , de lütt Lannen , en stark Kerl , de stark Kerl , stark Kerls , de stark Kerls и т. д.

Существительные

Вестфальские и остфальские диалекты также сохранили так называемый дательный падеж -e, добавляя конечный -e к существительным мужского и среднего рода в дательном падеже. [96]

Английскийпрото-западногерманскийВосточно-ВестфальскийМюнстер

Вестфальский

вестфризскийГолландскийнемецкий
столдиск еден диск едиск логова--дем Тиш
летосумар елето ден елето в логоведе симерde zomerдем Соммер
деньдаг едень день едень деньде дейде дагдем тег
рынокмаркат ēлогово отмечено eрынок логоваде меркде марктдем Маркт
свиньясвинойден свьен эдат свиенэто крутоhet zwijnдем Швайн
водаватар евода в логове еэта водаэто влажнеегорячая водадем Вассер

Фонология

Согласные

ЛабиальныйАльвеолярныйПост-
альвеолярный
ПалатальныйВелярный /
Увулярный
Гортанная щель
Останавливатьсябезмолвныйпт( тʃ )к
озвученныйбгɡ
Фрикативныйбезмолвныйфсʃ( ç )хчас
озвученныйвз( ʒ )( ɣ )
носовоймнŋ
Трельг( ʀ )
Аппроксимантбоковойл
простойдж
  • Общей чертой нижненемецких диалектов является сокращение / s z / до [ ] . [97] [98]
  • Звук [ ɣ ] может встречаться в диалектах как аллофон / ɡ /.
  • / r / и / x / могут иметь аллофоны, такие как [ ɾ ] и [ ç ].
  • / r / может произноситься как увулярный [ ʀ ] среди носителей северных диалектов и молодых людей.
  • Звук / j / может также реализовываться как фрикативные или аффрикатные звуки [ ʝ ~ ʑ ~ ʒ ], [ ] в начале слова. [99] [100]

Гласные

ПереднийЦентральныйНазад
неокругленныйокруглый
короткийдлинныйкороткийдлинныйкороткийдлинныйкороткийдлинный
Закрыватьɪяʏʊ
Близко-серединаеːøːəоː
Открытый-среднийɛɛːœœː( ɐ )ɔɔː
Открытьааː( ɑ )( ɒː )
  • [ ɒ ] и [ ɐ ] могут встречаться как аллофоны / a / и / r /. [99]
  • В диалектах также может встречаться перенос гласного / a / на [ ɑ ]. [101]
Дифтонги
ПереднийНазад
Закрыватьia, iɛ, ua, uɛ,
Близко-серединаеˑи, еаøˑi, (øa)уу, оа
Открытый-среднийɛɪœɪɔʊ, ɔˑi, ɔˑy
Открытьаˑɪ, аˑiаˑʊ, аˑu
  • [ ɑ ] можно услышать как аллофон / a / в дифтонгах.
  • Долгие фонемы / /, / øː /, / / встречаются в основном в диалектах гест, тогда как в других диалектах они могут реализовываться как дифтонги. [102] [100]

Система письма

Нижненемецкий язык пишется с использованием латинского алфавита . Официального стандарта орфографии нет , хотя есть несколько более или менее принятых на местном уровне орфографических правил. В Нидерландах они в основном основаны на голландской орфографии и могут различаться в зависимости от диалектного региона, а в Германии в основном следуют немецкой орфографии. К последней группе относится орфография, разработанная Йоханнесом Зассом . Она в основном используется современными официальными публикациями и интернет-сайтами, особенно нижненемецкой Википедией. Это разнообразие, являющееся результатом столетий официального пренебрежения и подавления, оказывает очень фрагментирующее и, таким образом, ослабляющее воздействие на язык в целом, поскольку оно создало барьеры, которых не существует на разговорном уровне. [103] Это серьезно затрудняет межрегиональное и междиалектное письменное общение. [ требуется цитата ] Большинство этих систем нацелены на представление фонетического ( аллофонического ) вывода, а не базовых ( фонематических ) представлений. [ требуется цитата ]

Обычно озвучиваемая идея по обе стороны границы в отношении правописания — «Пишите, как говорите», что приводит к полуфонетическому правописанию, основанному либо на немецких, либо на голландских орфографических соглашениях. Это серьезно влияет на международную разборчивость, поскольку произношение может сильно различаться, что приводит к появлению множества различных письменных форм того, что по сути является одними и теми же словами. Попытка объединить диалекты в правописании была предпринята Райнхардом Францем Ханом, немецко-американским лингвистом. Он создал Algemeyne Schryvwys на этимологических принципах. Однако он ограничил фокус своего правописания в основном северными немецкими диалектами. Группа энтузиастов по обе стороны границы взяла его принципы и расширила их для большинства нижненемецких диалектов как в Нидерландах, так и в Германии. Эта переработанная версия называется Nysassiske Skryvwyse (Новая саксонская орфография). [104]

Примеры разговорной речи

голштинский диалект
голштинский диалект
голштинский диалект
Южно-Вестфальский
Восточно-Вестфальский
Восточно-Вестфальский
восточнофризский нижненемецкий
восточнофризский нижненемецкий
восточнофризский нижненемецкий
Восточно-Поморская
Восточно-поморская
Восточно-поморская
Восточно-поморская
Плаутдич
Плаутдич
Плаутдич

Известные нижненемецкие писатели и исполнители

Средненижненемецкие авторы:

Авторы Плаутдича :

Нижненемецкая культура

Как важный элемент формирования идентичности, нижненемецкий язык преподается в школах Северной Германии уже несколько лет. Например, в 2023 году первый класс в Мекленбурге-Передней Померании окончил школу по предмету нижненемецкий язык. [105] Социальное положение нижненемецкого языка значительно улучшилось за последние годы и пользуется высоким уровнем престижа, особенно в современных городах, таких как Гамбург и Бремен. [106]

Многочисленные форматы на нижненемецком языке также предлагаются на Norddeutscher Rundfunk . [107]

Телеведущий Яред Дибаба уже много лет выступает за сохранение нижненемецких языков. [108]

Интернет-журнал Wearldspråke (альтернативно также: Wearldsproake) издаётся музыкантом и языковым активистом Мартином тер Денге. [109]

В 2020 году вышел фильм «Брачный побег», который в основном снят в стиле Твинтса . [110]

В лингвистическом, историческом и культурном плане существуют тесные контакты с Нидерландами, Данией и другими преимущественно протестантскими жителями Северного и Балтийского морей, такими как Великобритания, остальная часть Скандинавии и страны Балтии. В немецком употреблении, например, на Norddeutscher Rundfunk, северная Германия иногда рассматривается как часть Северной Европы, в то время как остальная часть Германии менее подвергается сомнению как принадлежащая к Центральной Европе. [111] Тесные связи также существовали в области литературы и поэзии, например, норвежская Thidrekssaga (13 век) основана, согласно ее собственной информации, на «нижненемецких» и «саксонских» шаблонах. [112]

Однако существует множество других культурных и исторических особенностей, которые являются общими для всей нижненемецкой области, например, особый архитектурный стиль «нижненемецкого зала». [113] Эти дома часто снабжены традиционными украшениями фронтонов, которые также известны под терминами «Hengst» и «Hors». [114]

Германское племя саксов, наряду с многочисленными другими влияющими факторами, такими как славянские народы, считается одним из культурных и исторических предков северных немцев, так что в фольклоре все еще есть много точек связи с англосаксами. Название города Бюнде («Бунд»: по-немецки союз) намекает на союз, который братья Хенгест и Хорса когда-то заключили там, а затем поселились на территории современной Англии. Современные ученые считают Хенгеста и Хорсу мифическими фигурами. [115]

Распространение нижненемецких домов

Поскольку братья Гримм дружили с семьей фон Хакстерхаузен, многочисленные сказки детей Гримм и бытовые сказки происходят из вестфальской и, таким образом, нижненемецкой культурной области. Однако есть примечательное количество сказок Гримм, которые в оригинальной версии написаны на нижненемецком языке, что свидетельствует о высоком уровне идентификации, который северные немцы имеют со своим языком. [116] [117]

Существует также множество сказок братьев Гримм, которые происходят из северной Германии, но не представлены или представлены лишь частично в оригинальной версии на нижненемецком языке. [118]

Даже в Шлезвиг-Гольштейне, в бывшей области поселения англов, можно найти уединение в традиции повествования. «Грендель» — это выражение на шлезвиг-гольштейнском диалекте, обозначающее чудовище, живущее в болотах, как оно появляется в англосаксонской поэме «Беовульф». [119]

Хотя в северной Германии нет попыток отделения, некоторые предпринимают усилия по укреплению северогерманской идентичности. В 80-х годах был разработан флаг для Нижней Германии, который более или менее распространен в северной Германии и подвергается очень жесткой критике, поскольку его дизайн похож на официальный флаг вепсов в России. [120]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ 2,2–5 миллионов в северной Германии и 2,15 миллиона в восточных Нидерландах.
  2. ^ "Нижненемецкий" известен под следующими другими названиями в других языках. Он известен в нижненемецком языке Германии как Plattdütsch , Plattdüütsch , Plattdütsk , Plattdüütsk , Plattduitsk (юго-вестфальский), Plattduitsch (остфальский), Plattdietsch (нижнепрусский) или Neddersassisch , или Nedderdüütsch ; в нижнесаксонском языке Нидерландов как Nedersaksisch ; в ( стандартном ) верхненемецком как Plattdeutsch , Niedersächsisch , Niederdeutsch (в более строгом смысле) или Platt , произносится [плат] (что также может означатьдиалекти относиться к ненижненемецким разновидностям); наголландском языкекакSaksisch,Nedersaksisch,Platduits,Nederduits [ˈneːdərdœyts] (в более строгом смысле); вдатском языкекакPlattysk; кроме того, существуют и другие диалектные варианты.
  3. ^ Почти все поселения и физико-географические объекты в Восточной Германии имеют славянскую этимологию, например, такие города, как Берлин , Лейпциг , Дрезден , Росток , Любек и Шверин , реки, такие как Рик или Рекниц , или острова, такие как Фемарн .

Ссылки

  1. ^ Taaltelling Nedersaksisch, Х. Блумхофф. (2005). р88.
  2. ^ Status und Gebrauch des Niederdeutschen 2016. Архивировано 16 января 2021 года в Wayback Machine , А. Адлер, К. Элерс, Р. Гольц, А. Клини, А. Плевния (2016).
  3. ^ ab Другие языки Европы: демографические, социолингвистические и образовательные перспективы Гуса Экстра, Дюрка Гортера; Multilingual Matters, 2001 – 454; стр. 10.
  4. ^ Саксонский, Низкий Этнолог .
  5. ^ Маас, Сабина (2014). Твинтс на работе? : een socialinguïstisch onderzoek naar dialectgebruik в Борне . Мюнстер, Нью-Йорк: Ваксманн. п. 19. ISBN 978-3830980339.
  6. ^ Немецкий : § 23 Absatz 1 Verwaltungsverfahrensgesetz (Bund).
    Die Frage, ob unter deutsch rechtlich ausschließlich die hochdeutsche or auch die niederdeutsche Sprache subsumiert wird, wird juristisch uneinheitlich beantwortet: Während der BGH in einer Entscheidung zu Gebrauchsmustereinreichung beim Deutschen Patent- und Markenamt in cher Sprache das Niederdeutsche einer Fremdsprache gleichstellt («Нидердойче (plattdeutsche) ) Anmeldeunterlagen sind im Sinn des § 4a Abs 1 Satz 1 GebrMG nicht in deutscher Sprache abgefaßt.“ – BGH-Beschluss vom 19 ноября. 2002, Аз. X ZB 23/01), ist nach dem Commentar von Foerster/Friedersen/Rohde zu § 82a des Landesverwaltungsgesetzes Schleswig-Holstein unter Verweis auf Entscheidungen höherer Gerichte zu § 184 des Gerichtsverfassungsgesetzes seit 1927 (OLG Oldenburg, 10 октября. 1927 – К 48, HRR 1928, 392) unter dem Begriff deutsche Sprache sowohl Hochdeutsch wie auch Niederdeutsch zu verstehen.
  7. ^ Unterschiedliche Rechtsauffassungen, ob Niederdeutsch in Deutschland insgesamt Amtssprache ist – siehe dazu: Amtssprache (Deutschland); zumindest aber в землях Шлезвиг-Гольштейн и Мекленбург-Передняя Померания
  8. ^ Verein für niderdeutsche Sprachen в Бранденбурге
  9. ^ Бундесрат für niderdeutsche Sprache, Neuigkeiten aus Brandenburg
  10. Los Menonitas en Bolivia. Архивировано 3 декабря 2013 г. на Wayback Machine CNN en Español.
  11. ^ "El Comercio: Menonitas cumplen 85 лет назад в Парагвае с процветанием без прецедентов" . Архивировано из оригинала 10 апреля 2013 года . Проверено 27 марта 2013 г.
  12. ^ "Региональная практика Нидердойч" . Beauftragte für Aussiedlerfragen und nationale Minderheiten (на немецком языке) . Проверено 25 августа 2023 г.
  13. ^ Хубертус Менке: Niederdeutsch: Eigenständige Sprache oder Varietät einer Sprache? В: Шмитсдорф и др. (Hrsgg.): Lingua Germanica. Studien zur deutschen Philologie. Йохен Сплетт зум 60. Geburtstag. Мюнстер 1998, С. 171–184.
  14. ^ "Status und Gebrauch des Niederdeutschen 2016" (PDF) . ins-bremen.de . п. 40. Архивировано из оригинала (PDF) 16 января 2021 года . Проверено 13 марта 2021 г.
  15. ^ Блумхофф, Х. (2005). Taaltelling Nedersaksisch. Een enquête naar het gebruik and de beheering van het Nedersaksisch в Нидерландах. р88. Гронинген: Сасланд.
  16. ^ "Gechattet wird auf Plattdeusch" . Noz.de. 21 августа 2013 года . Проверено 14 марта 2014 г.
  17. ^ ab На основе данных, приведенных в Status und Gebrauch des Niederdeutschen 2016. Архивировано 13 марта 2018 года в Wayback Machine , стр. 15.
  18. ^ Блумхоф, Хенк (2005). Taaltelling Nedersaksisch . Гронинген: Сасланд. ISBN 90-6466-132-4.
  19. ^ ab «Атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой». www.unesco.org .
  20. ^ Дриссен, Герт (2012). «Ontwikkelingen in het gebruik van Fries, steektalen en dialecten in de periode 1995–2011» (PDF) . Университет Радбауд в Неймегене . Проверено 29 апреля 2017 г.
  21. ^ Блумхофф, Х., 2005, Taaltelling Nedersaksisch. Een enquête naar het gebruik and de beheering van het Nedersasisch в Нидерландах. Гронинген: Засланд
  22. ^ "Platdietsch". 27 января 2008 г. Получено 29 февраля 2008 г.
  23. ^ «O trilinguismo no Colégio Fritz Kliewer de Witmarsum. (Парана) [Трехъязычие Колледжа Фрица Кливера Витмарсума (Парана)]» (PDF) (на португальском языке). Эльвин Сименс Дюк. Архивировано из оригинала (PDF) 6 июня 2013 года . Проверено 23 сентября 2012 г.
  24. ^ (на португальском языке) Клаудио Вереса, член законодательного собрания штата Эспириту-Санту от Рабочей партии | Поморцы в Эспириту-Санту. Архивировано 21 декабря 2012 года в Wayback Machine.
  25. ^ Шин, Хён Б.; Комински, Роберт А. (1 апреля 2010 г.). Использование языка в Соединенных Штатах: 2007 (Отчет). USCB .
  26. См. определение слова high в Оксфордском словаре английского языка (краткое издание): «[…] расположенный высоко над землей, уровнем моря и т. д.; верхний, внутренний, как […] верхненемецкий ».
  27. ^ "Mundart/Platt". www.philhist.uni-augsburg.de . Получено 6 июня 2018 г. .
  28. ^ "Plattdeutsches Wörterbuch" . www.ndr.de (на немецком языке) . Проверено 5 августа 2023 г.
  29. ^ Нильсен, Ганс Фреде (31 декабря 2001 г.), «48. Фризский язык и группировка древнегерманских языков», Handbuch des Friesischen / Handbook of Frisian Studies , DE GRUYTER, стр. 512–523, doi :10.1515/9783110946925.512, ISBN 978-3-484-73048-9, получено 5 августа 2023 г.
  30. ^ "Нидердойч". www.mundart-kommission.lwl.org (на немецком языке) . Проверено 5 августа 2023 г.
  31. ^ Дж. Гуссенс : «Niederdeutsche Sprache. Versuch einer Definition», в: Дж. Гуссенс (ред.), Niederdeutsch. Sprache und Literatur , vol. 1, Ноймюнстер, 1973 г.
  32. ^ В. Сандерс: Sachsensprache — Hansesprache — Plattdeutsch. Sprachgeschichtliche Grundzüge des Niederdeutschen , Геттинген, 1982, с. 32, перефразируя Хайнца Клосса : «Abstandsprachen und Ausbausprachen», в: J. Göschel et al. (ред.), Zur Theorie des Dialekts , Висбаден, 1976, стр. 301–322.
  33. ^ Хубертус Менке: «Niederdeutsch: Eigenständige Sprache oder Varietät einer Sprache?», В: Ева Шмитсдорф и др. (ред.), Lingua Germanica. Studien zur deutschen Philologie. Йохен Сплетт цум 60. Гебурштаг , Ваксманн, Мюнстер и др. 1998, стр. 171–184, в частности с. 180.
  34. ^ Хубертус Менке: «Niederdeutsch: Eigenständige Sprache oder Varietät einer Sprache?», В: Ева Шмитсдорф и др. (ред.), Lingua Germanica. Studien zur deutschen Philologie. Йохен Сплетт цум 60. Гебурштаг , Ваксманн, Мюнстер и др. 1998, стр. 171–184, в частности с. 183ф.
  35. ^ Хаммарстрем, Харальд; Форк, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян, ред. (2020). «Нижненемецкий». Глоттолог 4.3 .
  36. ^ См. Institut für niderdeutsche Sprache - Sprachenpolitik. Архивировано 11 октября 2017 г. в Wayback Machine.
  37. Sprachenchartabericht регионального правительства Шлезвиг-Гольштейна за 2016 год. Архивировано 11 октября 2017 года в Wayback Machine , стр. 14 и далее.
  38. ^ См. статья в немецкой Википедии о Niederdeutsche Sprache.
  39. ^ Сандерс, В. (1982) Sachsensprache, Hansesprache, Plattdeutsch. Sprachgeschichtliche Grundzüge des Niederdeutschen. Геттинген: Ванденхук и Рупрехт.
  40. ^ "Сассен | Сассиск вот воот" . Сассен.ленд . Проверено 25 октября 2023 г.
  41. ^ "Рейнке де Вос, Книга 1" . www.dodedans.com . Проверено 25 октября 2023 г.
  42. ^ "Lowlands-L Anniversary Celebration". www.lowlands-l.net . Получено 25 октября 2023 г. .
  43. ^ abc Лангер, Нильс и Роберт Ланганке (2013). «Как иметь дело с недоминантными языками – металингвистические рассуждения о нижненемецком языке в девятнадцатом веке». Linguistik Online . 58 (1). doi : 10.13092/lo.58.240 .
  44. ^ "Нижний саксонский". Ethnologue . Получено 28 апреля 2022 г. .
  45. ^ http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/nds/ [ мертвая ссылка ]
  46. ^ "Linux op Platt". 1 июля 2012 г. Архивировано из оригинала 1 июля 2012 г. Получено 6 июня 2018 г.
  47. ^ "Hartlich willkamen bi KDE op Platt" . nds.i18n.kde.org . Проверено 6 июня 2018 г.
  48. См. Джон Уэллс, Акценты английского языка , страницы 366–367, Cambridge University Press, 1981.
  49. ^ "Westmünsterländische Dialekte :: Niederländische Philologie FU Berlin" . neon.niederlandistik.fu-berlin.de . Проверено 28 сентября 2023 г.
  50. ^ Гольц, Рейнхард (2022). Plattdeutsch -Vom Klönen und Schnacken (на немецком языке). Берлин: ГольцРейнхард. стр. 74–75.
  51. ^ Постма, Гертян (15 марта 2019 г.). Контрастная грамматика бразильского померанского языка. Издательская компания Джона Бенджаминса. ISBN 978-90-272-6353-7.
  52. ^ Беренс, Франц (1986). Wey witt dät Plattdöütske nich vermuten loten (на немецком языке). Германия: БеренсФранц. п. 28.
  53. ^ ab "Ravensberger Platt - Wörterverzeichnis Hochdeutsch-Plattdeutsch" . www.plattdeutsch-niederdeutsch.net . Проверено 28 сентября 2023 г.
  54. ^ Менсинг, Отто (1929). Schleswig-Holsteinisches Wörterbuch - Zweiter Band F bis J (на немецком языке). Ноймюнстер: MensingOtto. ISBN 3-500-25770-4.
  55. ^ "Netzwörterbuch (SASS Plattdeutsch)" . netz.sass-platt.de . Проверено 28 сентября 2023 г.
  56. ^ "2.2.2.1.2 Zwei Fälle - SASS Plattdeutsche Grammatik" . sass-platt.de . Проверено 30 сентября 2023 г.
  57. ^ "Сассен | Сассиск вот воот" . www.sassen.land . Проверено 6 ноября 2023 г.
  58. ^ "Plattdeutsch-Hochdeutsches Wörterbuch für Ostfriesland" . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
  59. ^ "Plattdeutsch-Hochdeutsches Wörterbuch für Ostfriesland" . www.platt-wb.de . Проверено 30 сентября 2023 г.
  60. ^ "Plattdeutsch-Hochdeutsches Wörterbuch für Ostfriesland" . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
  61. ^ ab "Plattdeutsch-Hochdeutsches Wörterbuch für Ostfriesland" . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
  62. ^ "Plattdeutsch-Hochdeutsches Wörterbuch für Ostfriesland" . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
  63. ^ "Suche nach uns(de>frs) - Oostfräisk woordenbauk - Ostfriesisches Wörterbuch" . oostfraeisk.org . Проверено 29 сентября 2023 г.
  64. ^ "Plattdeutsch-Hochdeutsches Wörterbuch für Ostfriesland" . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
  65. ^ "Plattdeutsch-Hochdeutsches Wörterbuch für Ostfriesland" . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
  66. ^ Tweants Learn 5 - Глаголы, 18 сентября 2011 г. , получено 29 сентября 2023 г.
  67. ^ "Lesen auf Plattdeutsch" . Платтмейкеры (на немецком языке) . Проверено 29 сентября 2023 г.
  68. ^ ab Fulk, RD (15 сентября 2018 г.). Сравнительная грамматика ранних германских языков. Джон Бенджаминс. ISBN 978-90-272-6313-1.
  69. ^ "Остфаленпост - Архив" . www.ostfalenpost.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
  70. ^ Лэш, Агата (1914). Mittelniederdeutsche Grammatik . Галле/Заале: Нимейер.
  71. ^ "Sebber auf Plattdeutsch" . Платтмейкеры (на немецком языке) . Проверено 29 сентября 2023 г.
  72. ^ Джон, Хайнс; Эйссенаггер, Неллеке. «Фризы и их североморские германские соседи» (PDF) . The Boydell Press .
  73. ^ Джон, Хайнс; Эйссенаггер, Неллеке. «Фризы и их североморские германские соседи» (PDF) . The Boydell Press .
  74. ^ Джон, Хайнс; Эйссенаггер, Неллеке. «Фризы и их североморские германские соседи» (PDF) . The Boydell Press .
  75. ^ abcd Гримме, Юбер (1922). Plattdeutsche Mundarten. PIMS – Университет Торонто. Берлин: Вальтер де Грюйтер.
  76. ^ abc Энтьес, Х. (1970). Die Mundart des Dorfes Vriezenveen - в нидерландской провинции Оверэйссел (на немецком языке). Сасланд Гронинген.
  77. ^ "Plattdeutsch-Hochdeutsches Wörterbuch für Ostfriesland" . www.platt-wb.de . Проверено 7 ноября 2023 г.
  78. ^ Постма, Гертян (15 марта 2019 г.). Контрастная грамматика бразильского померанского языка. Издательская компания Джона Бенджаминса. ISBN 978-90-272-6353-7.
  79. ^ "2.4.1 Личное местоимение (personliche Fürwörter) - SASS Plattdeutsche Grammatik" . sass-platt.de . Проверено 5 сентября 2023 г.
  80. ^ "Сассен | Сассиск воот воер воот" . www.sassen.land . Проверено 5 сентября 2023 г.
  81. ^ "Atlaskarten – DMW". www.dmw-projekt.de . Получено 5 сентября 2023 г. .
  82. ^ "Такое нач "Эух"" . plattmakers.de . Проверено 5 сентября 2023 г.
  83. ^ "Die 5 wichtigsten sauerländischen grammatikalischen Erscheinungen" . WOLL-Magazin Sauerland (на немецком языке). 1 октября 2016 года . Проверено 2 ноября 2023 г.
  84. ^ Энтьес., Х. (1970). Die Mundart des Dorfes Vriezenveen - в нидерландской провинции Оверэйссел (на немецком языке). Сасланд Гронинген.
  85. ^ "Plattdeutsch-Hochdeutsches Wörterbuch für Ostfriesland" . www.platt-wb.de . Проверено 2 ноября 2023 г.
  86. ^ Аб Алерт, Люсильдо (2021). Gramática da língua Westfaliana Brasiliera: expressões do cotidiano das Westfalianos (на португальском языке). Бразилия: Алерт, Лусильдо. стр. 125–183.
  87. ^ "Платтмейкеры - Das Plattdeutsche Wörterbuch" . Платтмейкеры (на немецком языке) . Проверено 3 ноября 2023 г.
  88. ^ Постма, Гертян (15 марта 2019 г.). Контрастная грамматика бразильского померанского языка. Издательская компания Джона Бенджаминса. ISBN 978-90-272-6353-7.
  89. ^ "2.1.7.1.3 Konjunktiv mit Indikativformen - SASS Plattdeutsche Grammatik" . sass-platt.de . Проверено 28 сентября 2023 г.
  90. ^ "2.1.7.1.4 Umschreibung des Konjunktivs (der Möglichkeitsform) mit woor/schull/wull/dee - SASS Plattdeutsche Grammatik" . sass-platt.de . Проверено 27 августа 2024 г.
  91. ^ "Ravensberger Platt - Wörterverzeichnis Hochdeutsch-Plattdeutsch" . www.plattdeutsch-niederdeutsch.net . Проверено 27 сентября 2023 г.
  92. ^ "Merkmale des Westfälischen" . www.plattdeutsch-niederdeutsch.net . Проверено 27 сентября 2023 г.
  93. ^ "Atlaskarten – DMW". www.dmw-projekt.de . Получено 5 октября 2023 г. .
  94. ^ Биддульф, Джозеф (2003). Platt и древнесаксонский: Plattdeutsch (нижненемецкий) в его современных и исторических формах . Уэльс: Cyhoeddwr JOSEPH BIDDULPH Publisher.
  95. ^ ab SASS Plattdeutsche Grammatik 2.5.2. Склонение прилагательного
  96. ^ "Merkmale des Westfälischen" . www.plattdeutsch-niederdeutsch.net . Проверено 5 октября 2023 г.
  97. ^ RE Keller, Немецкие диалекты. Фонетика и морфология , Манчестер 1960
  98. ^ Адамс (1975:289)
  99. ^ ab Höder, Steffen (2013). Нижненемецкий язык. Профиль языка слов . Языки слогов и слов; Глава: Нижненемецкий язык: de Gruyter.
  100. ^ ab Goltz, Reinhard H.; Walker, Alastair GH (1990). Северный саксонский . Диалекты современного немецкого языка: лингвистическое исследование: Routledge. стр. 31–58.
  101. ^ Prehn, Maike (2012). Количество гласных и различие fortis-lenis в северно-нижнесаксонском языке (PDF) . Амстердам: LOT.
  102. ^ Линдоу, Вольфганг (1998). Нидердойче Грамматика . Леер: Шустер. стр. 25–45.
  103. ^ Дитер Штельмахер: Niederdeutsche Grammatik – Фонология и морфология . В: Герхард Кордес и Дитер Мён: Handbuch zur niderdeutschen Sprach- und Literaturwissenschaft . Берлин: Эрих Шмидт Верлаг, 1983, стр.239.
  104. ^ Skryvwyse.eu https://skryvwyse.eu/ . Получено 11 сентября 2024 г. . {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  105. ^ "Plattdeutsch bis zum Abitur: Erster Jahrgang in MV schließt ab | Niederdeutschsekretariat und Bunnsraat for Nedderdüütsch" (на немецком языке). 19 июля 2023 г. Проверено 6 сентября 2023 г.
  106. ^ "Lesen Sie zeit.de mit Werbung oder im PUR-Abo. Sie haben die Wahl" . www.zeit.de. ​Проверено 6 сентября 2023 г.
  107. ^ "Plattdeutsch в Radio und Fernsehen im Überblick" . www.ndr.de (на немецком языке) . Проверено 6 сентября 2023 г.
  108. ^ НДР. «Platt Schnack Mucke mit Yared Dibaba». www.ndr.de (на немецком языке) . Проверено 14 марта 2024 г.
  109. ^ "Werldspråke". Werldspråke (на голландском). 9 августа 2021 г. Получено 26 сентября 2023 г.
  110. ^ ter Denge, Matn (29 декабря 2020 г.). "7 замечательных новых нижнесаксонских инициатив 2020 года". Medium . Получено 6 сентября 2023 г. .
  111. ^ НДР. «Замок Гюстров: Ренессанс в Мекленбурге». www.ndr.de (на немецком языке) . Проверено 6 сентября 2023 г.
  112. ^ Der Nibelungen Tod в Зосте . Вальтер Бекманн. 1991. ISBN 3-430-11378-4.
  113. ^ "Niederdeutsches Hallenhaus Bauernhaus des Jahres 2023" . igbauernhaus.de (на немецком языке) . Проверено 6 сентября 2023 г.
  114. ^ "Die Welt der Giebelzeichen" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 6 декабря 2015 года . Проверено 6 сентября 2023 г.
  115. Милитцер, фон Йорг (27 мая 2009 г.). «Легендарер Хендедрук». Neue Westfälische (на немецком языке) . Проверено 7 сентября 2023 г.
  116. ^ ""Zur Herkunft der Grimmschen Märchen – insbesondere aus dem Paderbörnischen" - Крайс Падерборн" . www.kreis-paderborn.de . Проверено 23 ноября 2023 г.
  117. ^ "bibliotheca Augustana". www.hs-augsburg.de . Получено 23 ноября 2023 г. .
  118. ^ ""Zur Herkunft der Grimmschen Märchen – insbesondere aus dem Paderbörnischen" - Крайс Падерборн" . www.kreis-paderborn.de . Проверено 23 ноября 2023 г.
  119. Стеркен, Арьян (10 октября 2020 г.). «En Kontinentåle Grendel? / Континентальный Грендель?». Саксонские саги . Проверено 7 сентября 2023 г.
  120. ^ Эльбсеглер (1 марта 2015 г.). «Der Flaggenstreit 1: Die Noordlandflagg». Nordstaat -- Wer bist denn Du? (на немецком языке) . Проверено 26 декабря 2023 г.

Библиография

  • Адамс, Дуглас К. (1975), «Распределение оттянутых шипящих в средневековой Европе», Язык , 51 (2), Лингвистическое общество Америки: 282–292, doi : 10.2307/412855, JSTOR  412855
  • http://www.plattmaster.de/
  • http://www.platt-online.de/
  • http://www.niederdeutschzentrum.de/
  • https://www.deutsch-plattdeutsch.de/

Онлайн-словари

  • Словарь Plattmakers с более чем 20 000 словарных статей, с переводами и интерфейсом на нескольких языках (включая английский)
  • Словарь диалекта Дрентс (голландский)
  • Меннонитский нижненемецко-английский словарь
  • Словарь орфографии Сасса (немецкий)

Информация

  • Nu is de Welt platt! Международные ресурсы на нижненемецком языке и о нем
  • Building Blocks of Нижнесаксонский (нижненемецкий) язык, вводная грамматика на английском и немецком языках
  • Niederdeutsch/Plattdeutsch в Вестфалии, автор Олаф Бордаш
  • Mönsterlänner Plat, автор Клаус-Вернер Каль
  • Plattdeutsch heute

Организации

  • IJsselacademie (Оверэйсел и Велюве, Нидерланды)
  • Staring Instituut (Ахтерхук, Нидерланды)
  • Stichting Stellingwarver Schrieversronte (Фрисландия, Нидерланды)
  • SONT (Генерал, Нидерланды)
  • Остфриске Таал (Восточная Фрисландия, Германия)
  • Дизель – dat oostfreeske Bladdje (Восточная Фрисландия, Германия)
  • Institut für niderdeutsche Sprache eV (Генеральный, Германия)

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Low_German&oldid=1252523703"