Северофризский язык

Язык меньшинства Германии, на котором говорят в основном жители Северной Фризии.

северофризский
Зюльт : Нуурфрииск
Фёр / Амрум : нуурдфреск
Гельголанд : Ноорфрийск
Видингхарде / Халлиген : нордфриск
Причал : нордфрасш
Каррхарде : нордфрайсх
Центральный Гоэшарде : нордфриш
Двуязычная вывеска на немецком и северофризском языках соответственно в Хузуме , Германия
Родной дляГермания
ОбластьСеверная Фризия
Этническая принадлежностьСеверные фризы
Носители языка
(10 000 цитирований 1976) [1]
латинский
Официальный статус
Официальный язык в
Германия Германия
РегулируетсяNordfriisk Instituut
Коды языков
ИСО 639-2frr
ИСО 639-3frr
Глоттологnort2626
ЭЛПСеверный фризский
Лингвосфера52-ACA-e (разновидности:
52-ACA-eaa до -eak и
вымершие -eba и -ebb)
Северофризские диалекты
В этой статье содержатся фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Лингвистическая карта Шлезвига середины XIX века

Северофризский языкязык меньшинства Германии , на котором говорят около 10 000 человек в Северной Фризии . [2] Язык является частью более крупной группы западногерманских фризских языков . Язык состоит из 10 диалектов, которые в свою очередь делятся на островную и материковую группы.

Северофризский язык тесно связан с затерландским фризским языком северо-западной Германии и западнофризским языком , на котором говорят в Нидерландах. Все они также тесно связаны с английским языком, образуя англо-фризскую группу.

Фонетическая система северофризских диалектов находится под сильным влиянием стандартного немецкого языка и медленно адаптируется к немецкому языку. С числом носителей языка, вероятно, даже менее 10 000 и уменьшающимся использованием в материковой части Северной Фризии, северофризский язык находится под угрозой исчезновения. Он защищен как язык меньшинства и стал официальным языком в округе Нордфрисландия и на острове Гельголанд [ требуется ссылка ] .

Классификация

Ближайшими родственниками северофризского языка являются два других фризских языка: затерландский фризский язык северо-западной Нижней Саксонии , Германия, и западнофризский язык, на котором говорят в северных Нидерландах . Вместе эти три подгруппы образуют группу фризских языков.

Английский также тесно связан с фризским. Оба языка классифицируются в общей англо-фризской группе, которая сгруппирована среди ингвеонских языков , вместе с нижненемецким . Родственный нижненемецкий язык развивался по-разному со времен Древней Саксонии и утратил многие ингвеонские характеристики. [3]

Диалекты

Обзор

Северофризские диалекты можно разделить на два основных диалектных подразделения: материковые и островные диалекты. В общей сложности обе группы насчитывают 10 диалектов. [4] С начала изучения фризского языка в 19 веке обычно выделяют следующие десять диалектов:

Островной северофризский
Материковый Северный Фризский

Материковые и островные диалекты явно отличаются друг от друга, поскольку они были сформированы фризскими иммигрантами в разные века. Острова Зюльт , Фёр и Амрум были колонизированы около 800 г. н. э., а материк был заселен фризами в 1100 г. н. э.

На диалекты также оказывают влияние соседние языки. На Зюльте, Фёре и Амруме, а также в некоторых частях северного материка, таких как Видингхард, сильно датское ( южно-ютландское ) влияние, но на Гельголанде и остальной части материка Северной Фризии преобладает нижненемецкое влияние. Более того, исторически между диалектами было мало обмена, и поэтому едва ли могла развиться какая-либо lingua franca , и в Северной Фризии не было культурного центра, в котором диалект мог бы играть ведущую роль.

Образцы

Предложение, представленное ниже во многих вариантах, звучит так: « Сияй, старая луна, сияй!» — воскликнул Хевельман, но луны нигде не было видно, как и звезд; все они уже легли спать» (основано на произведении Теодора Шторма « Маленький Хевельман »). [5]

Островной

Söl'ring (диалект языка Зюльт )

«Люхт, уаль Муун, люхт!» skriilt Häwelmann, человек из Muun, который знает, как попасть в Великобританию из Stiaren ek; я могу изменить ситуацию, чтобы она пришла в себя.

ФерингОёмранг (диалект Фёра и Амрума )

«Лохт, уал муун, лохт!» представитель Heewelmaan, man a muun wiar nochhuaren tu sen an a stäären uk ei; Я буду ждать перемен, когда ты будешь плох.

Гельголандский (диалект Гельголанда )

«Лохте, оол Муун, лохте!» Rüp Heäwelman, сотрудники Мууна носят naarni tu sin'n en uk de Steern ni; dja носить все аллемоаль ту Baad Gingen.
материк

Северный Гоешард Фризский, сорт Хорнингер Фрейш Лангенхорна

«Йохт, ууле мун, йохт!» выставили Hääwelmoon, или вам нужно было щелкнуть мышью и держать руль, ок; я всегда был в восторге от джингена.

Видингарде фризский

«Льохт, ууиле луне, лйохт!» когда я сделал это, человек и луна были näärgen, чтобы schüns än uk e steere ai; я хочу выпить альтомоале с пивом имбинем.

Халлиген-фризский (хотя на нем говорят на островах Халлиген , лингвистически он относится к материковым диалектам)

«Яахт, уале мёне, яхт!» bölked Hääwelmoon, man de mööne woas näärngs to siinen än de steere uk ee; я хочу, чтобы вы были на высоте.

Швартовка (диалект Бёкингхарде )

«Jucht, üülje moune, jucht!» поместите Hääwelmoon, и мы найдем вам место в Великобритании; Я хочу, чтобы вы получили максимальную отдачу.

Несмотря на различия между диалектами, феринг и ёмранг очень похожи; в данном случае они почти идентичны.

Другим источником, подчеркивающим различия между всеми основными диалектами северофризского языка (даже вымершими), являются переводы молитвы «Отче наш».

Следующая таблица дополнительно демонстрирует сходства и различия между различными диалектами. [6]

диалектОтецМатьСестраБрат
Söl'ringФааджерМоторСестерБрёдер
Ферингаатжмамсастербрюлер
Öömrangбрудер
Халлиг Фризскийдеткамэмсостерброор
ХалундерФурМемСёстерБруур
Видингхардэр фризскийtääteмэммуха
Кархардский фризскиймэмбройдер
Бёкингарде фризскийтаатьемамброудер
центральный фризский язык (гоесхард)елмэммуха
Южный гошардский фризскийfåår , fååðerbrööðer
Нордергосхардский фризскийfååjeсостерbrår

Вымершие диалекты

Фризский язык Эйдерштедта на полуострове Эйдерштедт был заброшен в пользу нижненемецкого в 17-м и 18-м веках. В отличие от северных сотен , Эйдерштедт был экономически сильным и богатым и был ориентирован на южные, нижненемецкие части Шлезвиг-Гольштейна. Более того, в 16-м веке наблюдалась сильная голландская иммиграция. [7]

Похожая ситуация наблюдалась на острове Странде , который был разрушен во время наводнения Бурхарди . Население восточной, оставшейся части Странда, современного Нордстранда , не смогло самостоятельно восстановить дамбы. Поэтому многие говорящие на фризском языке люди покинули свою родину на Странде или по иным причинам не смогли сохранить свой родной язык в борьбе с иммигрантами, в основном говорящими на голландском языке. На Пельворме , западном остатке Странда, ремонт дамб был быстро завершен, и поэтому фризский язык все еще использовался в 18 веке, пока он также не исчез из-за изменений в структуре населения. Старый страндский фризский язык, по-видимому, был наиболее близок к халигенскому фризскому.

Аналогично, близок к халиген-фризскому был вик-фризский, на котором говорили в Вик-ауф-Фёре , пока город полностью не перешел на нижненемецкий. Считается, что викский диалект развился из диалектов иммигрантов с островов Халлиген и Стрэнд.

Диалект, который вымер совсем недавно, — это фризский язык южного гуешарде, который вымер со смертью последнего носителя в начале 1980-х годов. Другие диалекты материка также находятся на грани вымирания.

К северу от немецко-датской границы на северофризском языке говорили только на некоторых фермах на болотах, расположенных прямо на границе. [8]

Самоназвание

Из-за большого количества диалектов нет оригинального названия северофризского языка как такового. Например, фризы Видингхарде и Халлиген называют свой язык freesk , в Бёкингхарде он называется frasch , а в Гусхарде также fräisch или freesch . Хотя все эти названия переводятся как «фризский», местные названия островных диалектов относятся к конкретным островам, как в Fering , Öömrang , Söl'ring или Halunder . Например, «фризский» будет означать «fresk» на диалекте Фёр.

В конце концов, северные фризы согласились на междиалектное название "friisk" , которое соответствует западнофризскому исконное названию "frysk" . Это обозначение сегодня в основном используется, когда обращаются к северофризскому сообществу или в названиях официальных учреждений, таких как Nordfriisk Instituut, Friisk Foriining или Friisk Gesäts. Однако северная часть Межфризского совета сохранила свое название "Frasche Rädj" на диалекте Мооринга.

Фонология

Согласные

ЛабиальныйАльвеолярныйПост-
альвеолярный
СпиннойГортанная щель
простойприятель.
Останавливатьсябезмолвныйпттʲк
озвученныйбгɡ
Фрикативныйбезмолвныйфсʃхчас
озвученныйвз
носовоймннʲŋ
Трельг
Аппроксимантллʲдж
  • В диалекте Фёр (Веесдринг) зубные / , , , , , / противопоставляются альвеолярным / t , d , s , z , n , l /.
  • / z / заменяется на несвистящий звук / ð / в сильтском диалекте.
  • В диалекте Бёкингхарде (Мооринг) альвеолярный звук / r / заменяется увулярным / ʀ /.

Гласные

ПереднийЦентральныйНазад
неокругленныйокруглый
короткийдлинныйкороткийдлинныйкороткийдлинный
Закрыватьяя
Почти-близкоɪʏʊ
Близко-серединаееːøːəоː
Открытый-среднийɛɛːœœːɔɔː
Открытьаːаɒː
Дифтонги
ПереднийНазад
Закрыватьяуа , уи
Серединаøiты
ɛiœiɔi , ɔˑi
Открытьай , айau , ɒːi
  • Один трифтонг / уай / встречается только в диалекте Фёр.
  • / ia / и / ua / не встречаются в диалекте Бёкингхарде (материковый).
  • / øi / и / ɒːi / встречаются только в диалекте Фёр.
  • / aˑi /, / œi /, / ɔˑi / и / ou / встречаются только в диалекте Бёкингхарде. [9]

Несмотря на сильные различия между северофризскими диалектами, все еще существуют некоторые черты фонологии, которые более или менее общие для всех диалектов. Среди них — понижение с [ ɪ ] до [ a ] , которое в основном полностью реализовано в центральных диалектах, но находится только на стадии [ ɛ ] или [ ] на периферии. Например, слово «fish» переводится как Mooring fasch и Fering-Öömrang fask, но Söl'ring fesk (ср. нижненемецкий: Fisch/Fisk , датский : fisk , немецкий: Fisch , голландский : vis ).

Распространение лениции глухих взрывных p , t и k похоже , поскольку они стали звонкими взрывными и частично даже развились до фрикативных в центральных диалектах. Это можно продемонстрировать на примере глагола «знать»: Mooring waase , Fering-Öömrang wed , Sölring weet , Halunder wet (ср. западно-фризское witte , нижненемецкое weten , немецкое wissen ).

Северофризские диалекты отличаются от современного стандартного немецкого языка более разнообразной системой дифтонгов и согласных. Все диалекты имеют дополнительную линию палатализации , что нетипично для германских языков. До недавнего времени дополнительное количество зубных согласных контрастировало фонематически с их альвеолярными аналогами в диалекте Фёра . В целом, островные диалекты характеризуются относительно сложной системой согласных, но материковые диалекты имеют более разнообразные гласные.

В последнее время фонологическая система северофризских диалектов подверглась сильному влиянию литературного немецкого языка и постепенно адаптируется к его системе. [9] [ указать ]

Текущая ситуация

Официально число носителей северофризского языка колеблется от 8000 до 10000 [2], но лингвисты предлагают значительно меньшие цифры. В 2007 году Архаммар оценил общее количество носителей в 5000 человек внутри и от 1500 до 2000 человек за пределами Северной Фризии. [4] Точных исследований не существует.

Северофризский язык находится под угрозой исчезновения, так как в большинстве мест дети больше не изучают его. В Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО , северофризский язык классифицируется как «находящийся под серьезной угрозой исчезновения». [10] Исключением являются несколько деревень на островах Фёр и Амрум , а также район Ризум-Линдхольм . Особенно в западных частях Фёра языковое сообщество все еще относительно распространено. [4] Число носителей только на Фёре и Амруме оценивается примерно в 3500 человек. Другие диалекты, на самом деле, находятся под серьезной угрозой исчезновения, такие как каррхардский фризский, центральный гёсхардский и халигенский фризский.

Начальная и средняя школа на Амруме называется Öömrang Skuul и, среди прочих предметов, фокусируется на преподавании местного диалекта. Fering также преподается в школах на Фёре, а Risum Skole/Risem Schölj в Рисуме-Линдхольме на материке является смешанной датско-северофризской начальной школой.

Все носители северофризского языка, по крайней мере, двуязычны (северофризский и немецкий ). Многие говорят на трех языках (северофризский, немецкий и нижненемецкий ), а вдоль датской границы, особенно вдоль датской границы, раньше было распространено четырехъязычие (северофризский, литературный немецкий, нижненемецкий и южноютландский ).

В Шлезвиг-Гольштейне северофризский язык защищен Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств как язык меньшинства. 24 декабря 2004 года в Шлезвиг-Гольштейне вступил в силу государственный закон, признающий северофризский язык для официального использования в округе Нордфрисландия и на Гельголанде . [11]

Смотрите также

Ссылки

Общие ссылки
  • Уокер, Аластер Г.Х.; Оммо Уилтс (2001). «Die nordfriesischen Mundarten». В Хорсте Х. Манске (ред.). Handbuch des Friesischen - Справочник по фризским исследованиям (на немецком и английском языках). Тюбинген: Нимейер. ISBN 3-484-73048-X.
  • Хюттенраух, Танно; Вехар, Михаэль (2022). Онлайн-словарь диалектов северофризского языка (PDF) . Семинар по ресурсам и технологиям для коренных, исчезающих и малоресурсных языков в Евразии (EURALI) @ LREC2022. Европейская ассоциация языковых ресурсов (ELRA). стр. 88–89.
Цитаты
  1. ^ Северофризский в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ ab «Миндерхайтен в земле Шлезвиг-Гольштейн – Фризен» (на немецком языке). Правительство земли Шлезвиг-Гольштейн . Проверено 4 апреля 2017 г.
  3. ^ Нильсен, Ханс Фреде (2001). «Фризский и группировка старогерманских языков». В Хорсте Х. Манске (ред.). Handbuch des Friesischen - Справочник по фризским исследованиям (на немецком и английском языках). Тюбинген: Нимейер. ISBN 3-484-73048-X.
  4. ^ abc Орхаммар, Нильс (2007). Манске, Хорст Х. (ред.). «Das Nordfriesische, eine bedrohte Minderheitensprache в zehn Dialekten: eine Bestandsaufnahme» (PDF) . Sterben die Dialekte aus? Vorträge am Interdisziplinären Zentrum für Dialektforschung an der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (на немецком языке). Университет Эрланген-Нюрнберг.
  5. ^ "Die Nordfriesen und ihre Sprache" (на немецком языке). Нордфрийский институт. Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 года . Проверено 5 декабря 2011 г.Щелкните по карте, чтобы получить доступ к региональным диалектам.
  6. По Уокеру и Уилтсу, стр. 286
  7. ^ Стинсен, Томас (2010). «Голландец». Geschichte в земле Шлезвиг-Гольштейн (на немецком языке). Gesellschaft für Schleswig-Holsteinische Geschichte. Архивировано из оригинала 18 января 2015 года.
  8. ^ Ноттнерус, Отто С. (2008). «De vergeten Friezen - Mislukt pamflet Бенни Зивертсена на тему боя». Де Врие Фрис (на голландском языке). Леуварден: Фриске Академия. ISBN 978-90-6171-0165.в ответ на брошюру Зивертсен, Бенни (2004). Friserne – vore glemte forfædre (на датском языке). Люнгби: Слот Форлаг. ISBN 978-87-90476-08-3.
  9. ^ ab Уокер и Уилтс
  10. ^ Мосли, Кристофер, ред. (2010). «Северофризский». Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения (3-е изд.). Париж: Издательство ЮНЕСКО .
  11. ^ "Gesetz zur Förderung des Friesischen im öffentlichen Raum" . Wikisource (на немецком языке).
  • Домашняя страница Nordfriisk Instituut (Северо-Фризский институт) (в основном (на немецком языке) )
  • Friisk.org Онлайн-словарь, содержащий большинство диалектов северофризского языка (в основном (на немецком языке) )
  • Домашняя страница Friisk Foriining (Фризское общество) (на английском языке)
  • Фриск Форининг (на северофризском языке)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Северофризский_язык&oldid=1252422184"