язык суахили

Язык банту, на котором говорят в основном в Восточной Африке.

суахили
Кисуахили
كِسوَحِيلِ
ПроизношениеСуахили: [kiswɑˈhili]
Родной дляТанзания , Кения , Мозамбик , Коморские острова , Майотта , Уганда , Руанда , Бурунди , восточная часть Демократической Республики Конго , острова Баджуни (часть Сомали ), юг Сомали (см. Браванский диалект ), [1] Малави , Мадагаскар и Оман
Этническая принадлежностьсуахили
СпикерыL1 : 5,3 миллиона (2019–2023) [2]
L2 : 92 миллиона (2019–2021) [2]
Ранняя форма
Прото-суахили [3]
Диалекты
Официальный статус
Официальный язык в
Признанный язык меньшинства
в
Регулируется
Коды языков
ИСО 639-1sw
ИСО 639-2swa
ИСО 639-3swa– инклюзивный код.
Индивидуальные коды:
swc –  конголезский суахили
swh  – прибрежный суахили
ymk –  макве (?)
wmw –  мвани (?)
Глоттологswah1254
  • G.42–43;
  • G.40.A–H (pidgins & creoles)
[5]
Лингвосфера99-AUS-m
Географически-административная область суахили. Темный: родной ареал ( побережье суахили ). Средне-зеленый: на нем говорит большинство наряду с коренными языками. Светло-зеленый: на нем говорит меньшинство.
В этой статье содержатся фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Человекмсуахили
ЛюдиВасуахили
ЯзыкКисуахили

Суахили , также известный под местным названием Кисуахили , — это язык банту , на котором изначально говорили представители народа суахили , проживающие в основном в Танзании , Кении и Мозамбике (вдоль восточноафриканского побережья и прилегающих прибрежных островов). [6] Оценки числа носителей суахили, включая как носителей родного языка, так и носителей второго языка, сильно различаются. Обычно они составляют от 60 до 150 миллионов человек; [7] при этом большинство носителей языка проживают в Танзании.

В суахили имеется значительное количество заимствований из других языков, в основном арабского , а также из португальского , английского и немецкого . Около 40% словарного запаса суахили состоит из арабских заимствований, [8] включая название языка ( سَوَاحِلي sawāḥilī , множественная форма прилагательного арабского слова, означающего «берега»). Заимствования датируются эпохой контактов между арабскими торговцами и банту, обитателями восточного побережья Африки, что также было периодом времени, когда суахили стал лингва франка в регионе. [9]

Благодаря согласованным усилиям правительства Танзании , суахили является одним из трех официальных языков (другие — английский и французский) стран Восточноафриканского сообщества (ВАС), а именно Бурунди , Демократической Республики Конго , Кении , Руанды , Сомали , Южного Судана , Танзании и Уганды . Это лингва франка других областей в районе Великих африканских озер и Восточной и Южной Африки . [10] [11] [12] Суахили также является одним из рабочих языков Африканского союза и Сообщества развития Юга Африки . Восточноафриканское сообщество создало институт под названием Восточноафриканская комиссия по суахили (EAKC), которая начала свою деятельность в 2015 году. В настоящее время институт служит ведущим органом по продвижению языка в регионе Восточной Африки , а также по координации его развития и использования для региональной интеграции и устойчивого развития. [13] В последние годы Южная Африка , [14] Ботсвана , [15] Намибия , [16] Эфиопия , [17] и Южный Судан [18] начали предлагать суахили в качестве предмета в школах или разработали планы сделать это.

Шикоморский (или коморский ), официальный язык на Коморских островах , на котором также говорят на Майотте ( шимаоре ), тесно связан с суахили и иногда считается диалектом суахили, хотя другие органы власти считают его отдельным языком. [19] [20] В 2022 году, основываясь на росте суахили как важного международного языка, Организация Объединенных Наций объявила 7 июля Днем языка суахили в ознаменование даты, когда Джулиус Ньерере принял суахили в качестве объединяющего языка для борьбы за независимость Африки. [21]

Классификация

Суахили — это язык банту ветви сабаки . [22] В географической классификации Гатри суахили находится в зоне банту G, тогда как другие языки сабаки находятся в зоне E70, обычно под названием Nyika. Исторические лингвисты считают арабское влияние на суахили значительным, поскольку он берет около 15% своего словарного запаса непосредственно из арабского и изначально был распространен арабскими работорговцами вдоль побережья Восточной Африки . [8] [23] [24]

История

Суахили в арабском письме — мемориальная доска на памятнике Аскари , Дар-эс-Салам (1927)

Этимология

Слово «суахили» происходит от арабского названия местности, означающего «побережье»:

ساحِل→  Свадебный→  سَوَاحِلِيّ
сахилсавахилсавахили
" побережье ""берега" ( разбитое множественное число )"берегов"

Источник

Ядро языка суахили происходит из языков банту побережья Восточной Африки. Большая часть словарного запаса банту суахили имеет родственные слова в языках унгуджа, пемба и миджикенда [25] и, в меньшей степени, в других восточноафриканских языках банту . Хотя мнения по поводу специфики расходятся, исторически предполагалось, что около 16–20% словарного запаса суахили происходит из заимствованных слов, подавляющее большинство из которых арабские , но также и из других языков, включая персидский , хиндустани , португальский и малайский . [26]

Исходные языки для заимствований в суахили [27]
Исходные языкиПроцент
Арабский (в основном оманский арабский )15%
Английский4,6%
португальский0,9–1,0%
хиндустани0,7–3,9%
Персидский (в основном иранский персидский )0,4–3,4%
малагасийский0,2–0,4%

Оманский арабский язык является источником большинства арабских заимствований в суахили. [28] [29] В тексте «Пересмотр ранней истории суахили». Однако Томас Спир отметил, что суахили сохраняет большое количество грамматики, лексики и звуков, унаследованных от языка сабаки . Фактически, принимая во внимание повседневный словарный запас, используя списки из ста слов, 72–91% были унаследованы от языка сабаки (который сообщается как родительский язык), тогда как 4–17% были заимствованными словами из других африканских языков. Только 2–8% были из неафриканских языков, и арабские заимствования составляли лишь часть этого. [30] Согласно другим источникам, около 40% словарного запаса суахили происходит из арабского. [8] [31] Что также осталось нерассмотренным, так это то, что значительное количество заимствованных терминов имели эквиваленты на языке банту. Предпочтительное использование арабских заимствованных слов распространено вдоль побережья, где местные жители, в культурном проявлении близости или происхождения от арабской культуры, предпочитают использовать заимствованные слова, в то время как люди во внутренних районах склонны использовать эквиваленты банту. Первоначально он был написан арабским шрифтом . [32]

Самые ранние известные документы, написанные на суахили, — это письма, написанные в Килве , Танзания , в 1711 году арабским шрифтом, которые были отправлены португальцам Мозамбика и их местным союзникам. Оригиналы писем хранятся в Историческом архиве Гоа, Индия . [33] [34]

Колониальный период

Хотя изначально суахили писался арабским алфавитом, сейчас он пишется латинским алфавитом, введенным христианскими миссионерами и колониальными администраторами. Текст, показанный здесь, является католической версией молитвы Господней . [35]

Различные колониальные державы, правившие на побережье Восточной Африки, сыграли свою роль в росте и распространении суахили. С прибытием арабов в Восточную Африку они использовали суахили как язык торговли, а также для обучения исламу местных народов банту . Это привело к тому, что суахили впервые был записан арабским шрифтом. Более поздний контакт с португальцами привел к увеличению словарного запаса языка суахили. Язык был формализован на институциональном уровне, когда немцы взяли его под свой контроль после Берлинской конференции . Увидев, что уже существует широко распространенный язык, немцы формализовали его как официальный язык для использования в школах. Таким образом, школы на суахили называются Shule (от немецкого Schule ) в правительстве, торговле и судебной системе. Поскольку немцы контролировали основной регион Восточной Африки, говорящий на суахили, они изменили алфавитную систему с арабского на латинский. После Первой мировой войны Британия захватила Германскую Восточную Африку, где они обнаружили, что суахили укоренился в большинстве областей, а не только в прибрежных районах. Британцы решили формализовать его как язык, который будет использоваться во всем регионе Восточной Африки (хотя в Британской Восточной Африке [Кения и Уганда] большинство областей использовали английский и различные нилотские и другие языки банту, в то время как суахили в основном ограничивался побережьем). В июне 1928 года в Момбасе состоялась межтерриториальная конференция, на которой присутствовали представители Кении , Танганьики , Уганды и Занзибара . Диалект Занзибара был выбран в качестве стандартного суахили для этих областей, [36] и была принята стандартная орфография для суахили. [37]

Текущий статус

Обзор

Оценки общего числа носителей суахили как первого и второго языка сильно различаются: от 50 миллионов до 200 миллионов, но в целом они составляют от 60 миллионов до 150 миллионов. [7]

Суахили стал вторым языком, на котором говорят десятки миллионов людей в пяти странах африканских Великих озер ( Кения , ДРК , Руанда , Уганда и Танзания ), где он является официальным или национальным языком. Это также первый язык для многих людей в Танзании, особенно в прибрежных регионах Танга, Пвани, Дар-эс-Салам, Мтвара и Линди. Во внутренних регионах Танзании на суахили говорят с акцентом, на который повлияли другие местные языки и диалекты. Там это первый язык для большинства людей, родившихся в городах, в то время как в сельской местности на нем говорят как на втором языке. На суахили и близкородственных языках говорят относительно небольшое количество людей в Бурунди , Коморских островах , Малави , Мозамбике , Замбии и Руанде . [38] Этот язык все еще понимали в южных портах Красного моря в 20 веке. [39] [40] Восточноафриканское сообщество создало институт под названием Восточноафриканская комиссия по суахили (EAKC), которая начала свою деятельность в 2015 году. В настоящее время институт выступает в качестве ведущего органа по продвижению языка в регионе Восточной Африки , а также по координации его развития и использования для региональной интеграции и устойчивого развития. [13]

Суахили — один из первых языков в Африке, для которого были разработаны приложения языковых технологий . Арви Хурскайнен — один из первых разработчиков. Приложения включают проверку орфографии , [41] разметку частей речи , [42] программное обеспечение для изучения языка , [42] проанализированный корпус текстов на суахили из 25 миллионов слов, [43] электронный словарь , [42] и машинный перевод [42] между суахили и английским языком. Развитие языковых технологий также укрепляет позиции суахили как современного средства общения. [44] Кроме того, суахилийская Википедия — одна из немногих Википедий на африканском языке, которая имеет значительное количество участников и статей.

Суахили в Восточной Африке

Танзания

Широкое использование суахили в качестве национального языка в Танзании началось после того, как Танганьика обрела независимость в 1961 году, и правительство решило, что он будет использоваться в качестве языка для объединения новой нации. Это привело к использованию суахили на всех уровнях правительства, торговли, искусства, а также в школах, в которых дети начальной школы обучаются на суахили, прежде чем перейти на английский язык (язык обучения) [45] в средних школах (хотя суахили по-прежнему преподается как самостоятельный предмет). После объединения Танганьики и Занзибара в 1964 году из Межтерриториального языкового комитета был создан Taasisi ya Uchunguzi wa Kiswahili (TUKI, Институт исследований суахили). В 1970 году TUKI был объединен с Университетом Дар-эс-Салама , в то время как была образована Baraza la Kiswahili la Taifa (BAKITA). BAKITA — это организация, занимающаяся развитием и пропагандой суахили как средства национальной интеграции в Танзании. Ключевые виды деятельности, порученные организации, включают создание здоровой атмосферы для развития суахили, поощрение использования языка в государственных и деловых функциях, координацию деятельности других организаций, связанных с суахили, стандартизацию языка. Видение BAKITA: "1. Эффективно управлять и координировать развитие и использование суахили в Танзании 2. Полноценно и эффективно участвовать в продвижении суахили в Восточной Африке, Африке и во всем мире". [46] Хотя другие органы и агентства могут предлагать новые словари, BAKITA является единственной организацией, которая может одобрить его использование в языке суахили. Танзанийцы высоко ценятся за формирование языка таким, каким он является сейчас.

Кения

В Кении суахили является национальным языком с 1964 года и официальным с 2010 года. [47] Chama cha Kiswahili cha Taifa (CHAKITA) была основана в 1998 году для исследования и продвижения языка суахили в Кении. [48] Кисуахили является обязательным предметом во всех начальных и средних школах Кении. [49]

Конго

Суахили признан национальным языком в Демократической Республике Конго и широко распространен в восточных регионах. Местные диалекты суахили в Конго известны как конголезский суахили и значительно отличаются от стандартного суахили. [50]

Бурунди

В целях укрепления политических связей с другими странами Восточноафриканского сообщества , с 2005/2006 учебного года в начальных школах Бурунди преподаются как суахили, так и английский язык. В настоящее время суахили широко используется в Бурунди, но не признан официальным языком; только французский, кирунди и английский имеют такое отличие. [51]

Уганда

Уганда приняла суахили в качестве одного из своих официальных языков (наряду с английским ) в 2022 году, а также сделала его обязательным в начальных и средних школах страны. [52] [47]

Сомали

Язык суахили не распространен в Сомали и не имеет официального статуса на национальном или региональном уровне. [53] Диалекты суахили используются некоторыми этническими меньшинствами на островах Баджуни в форме кибаджуни на южной оконечности страны и в городе Брава в форме чимвини ; оба содержат значительное количество сомалийских и итальянских заимствований. [54] [55] На стандартном суахили, как правило, говорят только граждане Сомали, которые проживали в Кении и впоследствии вернулись в Сомали. [56] [57] Наконец, на близкородственном языке мушунгули (также известном как зигула, зигуа или чизигуа) говорят некоторые представители этнического меньшинства сомалийских банту, в основном проживающие в долине Джубба . [58] Он классифицируется как язык северо-восточного побережья банту , как и суахили [59], и имеет некоторую взаимопонимание с суахили.

Религиозная и политическая идентичность

Религия

Суахили сыграл важную роль в распространении как христианства , так и ислама в Восточной Африке . С момента прибытия в Восточную Африку арабы принесли ислам и основали медресе , где они использовали суахили для обучения исламу местных жителей. По мере роста арабского присутствия все больше и больше местных жителей принимали ислам и обучались на языке суахили.

С прибытием европейцев в Восточную Африку в регион пришло христианство. В то время как арабы в основном обосновались в прибрежных районах, европейские миссионеры пошли дальше вглубь страны, распространяя христианство. Поскольку первые миссионерские посты в Восточной Африке находились в прибрежных районах, миссионеры подхватили суахили и использовали его для распространения христианства, поскольку он содержал много общего с другими коренными языками региона.

Политика

Во время борьбы за независимость Танганьики Африканский национальный союз Танганьики использовал суахили как язык массовой организации и политического движения. Это включало публикацию брошюр и радиопередач для сплочения народа на борьбу за независимость. После обретения независимости суахили был принят в качестве национального языка. По сей день танзанийцы испытывают чувство гордости, когда речь заходит о суахили, особенно когда он используется для объединения более 120 племен по всей Танзании. Суахили использовался для укрепления солидарности внутри нации и остается ключевой идентичностью танзанийского народа.

Фонология

Пример разговорного суахили

Гласные

В стандартном суахили пять гласных фонем : /ɑ/ , /ɛ/ , /i/ , /ɔ/ и /u/ . По словам Эллен Контини-Моравы , гласные никогда не редуцируются , независимо от ударения . [60] Однако, по словам Эдгара Поломе , эти пять фонем могут различаться в произношении. Поломе утверждает, что /ɛ/ , /i/ , /ɔ/ и /u/ произносятся как таковые только в ударных слогах. В безударных слогах, а также перед преназализованным согласным они произносятся как [e] , [ɪ] , [o] и [ʊ] . E также обычно произносится в средней позиции после w . Поломе утверждает, что /ɑ/ произносится как таковой только после w и произносится как [a] в других ситуациях, особенно после /j/ ( y ). A может произноситься как [ə] в конце слова. [61] Долгие гласные в суахили пишутся как удвоенные гласные (например, kondoo , «овца») из-за исторического процесса, в ходе которого /l/ выпадал между предпоследней и последней гласной слова (например, kondoo , «овца» изначально было kondolo , что сохранилось в некоторых диалектах [ which? ] ). Как следствие, долгие гласные не считаются фонематическими . Похожий процесс существует в зулу .

Согласные

Согласные фонемы суахили [60] [62]
ЛабиальныйСтоматологическийАльвеолярныйПостальвеолярный
/ Небный
ВелярныйГортанная щель
носовоймнɲŋ
Останавливатьсяпреназализованныйᵐb̥ⁿd̥ⁿd̥ʒ̊ᵑɡ̊
имплозивный
/ звонкий
ɓ ~ бɗ ~ дʄ ~ɠ ~ ɡ
безмолвныйпттʃк
придыхаемый( )( )( tʃʰ )( кб )
Фрикативныйпреназализованныйᶬv̥ⁿz̥
озвученныйв( ð )з( ɣ )
безмолвныйф( θ )сʃ( х )час
Аппроксимантлджж
Ротикг

Там, где не указано иное, орфография соответствует МФА.

В некоторых диалектах суахили также могут присутствовать придыхательные фонемы /pʰ tʃʰ dʒʱ ɡʱ/, хотя в орфографии суахили они не отмечены. [63] Многочисленные исследования склоняются к классификации преназализации как согласных кластеров, а не как отдельных фонем. Исторически назализация была утрачена до глухих согласных, и впоследствии звонкие согласные были оглушены, [ необходима цитата ], хотя они по-прежнему пишутся как mb, nd и т. д. Фонема /r/ реализуется большинством говорящих либо как короткая вибрация [ r ] , либо, что более распространено, как одиночный удар [ ɾ ] . [x] существует в свободной вариации с h и различается только некоторыми говорящими. [61] В некоторых арабских заимствованиях (существительные, глаголы, прилагательные) ударение или интенсивность выражаются путем воспроизведения исходных эмфатических согласных /dˤ, sˤ, tˤ, ðˤ/ и увулярного /q/ или удлинением гласного, тогда как в унаследованных словах банту использовалось бы придыхание. [63]

Орфография

Надпись на арабском языке на суахили на одежде девушки в Германской Восточной Африке ( приблизительно начало 1900-х гг.)

В настоящее время суахили пишется на латинском алфавите. Существует несколько диграфов для обозначения родных звуков: ch , sh , ng ' и ny ; q и x не используются, [64] c не используется, за исключением диграфа ch , неассимилированных английских заимствований и, иногда, в качестве замены k в рекламе. Существует также несколько диграфов для обозначения арабских звуков, которые многие носители языка за пределами этнических районов суахили испытывают трудности с дифференциацией.

Язык в основном писался письмом аджами , которое является арабским письмом. Большая часть литературы была написана этим письмом. С введением латыни использование письма аджами значительно сократилось. Тем не менее, язык продолжает иметь традицию писать арабским письмом. [65] Начиная со второй половины 19-го века, продолжаясь в 20-м веке и продолжаясь в 21-м веке, процесс «суахилизации» арабского письма был начат писцами и учеными суахили. Первая такая попытка была предпринята Мвалиму Сикуджуа, ученым и поэтом из Момбасы . [66] Однако распространение стандартизированного местного варианта арабского письма для суахили было затруднено колониальным захватом Восточной Африки Соединенным Королевством и Германией . Использование арабского письма было подавлено в Германской Восточной Африке и в меньшей степени в Британской Восточной Африке . Тем не менее, вплоть до 1930-х и 1940-х годов уровень грамотности в сельской местности в арабском письме, а также местное предпочтение писать суахили арабским письмом (немодифицированная версия в отличие от предложений, таких как предложение Мвалиму Сикуджуа) были относительно высокими. [66] Также существовали различия в орфографических соглашениях между городами и авторами и на протяжении веков, некоторые из которых были довольно точными, но другие отличались достаточно сильно, чтобы вызывать трудности с пониманием. Таким образом, несмотря на отсутствие официальной правительственной поддержки, попытки стандартизации и суахилизации арабского письма продолжались и в 20 веке.

Грамматика

Классы существительных

Существительные в суахили разделяются на классы , которые примерно аналогичны родам в других языках. В суахили префиксы обозначают группы схожих объектов: ⟨m-⟩ обозначает отдельных людей ( mtoto 'ребенок'), ⟨wa-⟩ обозначает нескольких людей ( watoto 'дети'), ⟨u-⟩ обозначает абстрактные существительные ( utoto 'детство') и так далее. И так же, как прилагательные и местоимения должны согласовываться с родом существительных в некоторых языках с грамматическим родом, так и в суахили прилагательные, местоимения и даже глаголы должны согласовываться с существительными. Это характерная черта всех языков банту .

Семантическая мотивация

Класс ki-/vi- исторически состоял из двух отдельных родов, артефактов (класс банту 7/8, в основном утварь и ручные инструменты) и уменьшительных (класс банту 12/13), которые были объединены на стадии, предшествовавшей суахили. Примерами первых являются kisu "нож", kiti "стул" (от mti "дерево, древесина"), chombo "сосуд" (сокращение от ki-ombo ). Примерами последних являются kitoto "младенец", от mtoto "ребенок"; kitawi "листья", от tawi "ветвь"; и chumba ( ki-umba ) "комната", от nyumba "дом". Именно уменьшительное значение было расширено дальше всего. Распространенным расширением для уменьшительных во многих языках является приближение и сходство (имея «немного» какой-либо характеристики, как -y или -ish в английском). Например, есть kijani «зеленый», от jani «лист» (сравните английское «лиственный»), kichaka «куст» от chaka «скопление» и kivuli «тень» от uvuli «тень». «Немного» глагола было бы примером действия, и такие примеры (обычно не очень активные) встречаются: kifo «смерть», от глагола -fa «умирать»; kiota «гнездо» от -ota «высиживать»; chakula «еда» от kula «есть»; kivuko «брод, проход» от -vuka «пересекать»; и kilimia « Плеяды », от -limia «возделывать землю с», из-за его роли в руководстве посадкой. Сходство или немногое сходство с чем-либо подразумевает маргинальный статус в категории, поэтому вещи, которые являются маргинальными примерами своего класса, могут иметь префиксы ki-/vi- . Одним из примеров является chura ( ki-ura ) «лягушка», которая только наполовину наземная и поэтому является маргинальной как животное. Это расширение может также учитывать инвалидность: kilema «калека», kipofu «слепой человек», kiziwi «глухой человек». Наконец, уменьшительные формы часто обозначают презрение,и презрение иногда выражается против вещей, которые опасны. Это может быть историческим объяснением kifaru " носорог ", kingugwa "пятнистая гиена » и kiboko « бегемот » (возможно, первоначально означавшее «короткие ноги»). [67]

Другой класс с широким семантическим расширением — класс m-/mi- (классы банту 3/4). Его часто называют классом «дерево», потому что mti, miti «дерево(а)» является прототипическим примером. Однако он, по-видимому, охватывает жизненно важные сущности, не являющиеся ни людьми, ни типичными животными: деревья и другие растения, такие как mwitu «лес» и mtama «просо» (и оттуда — вещи, сделанные из растений, такие как mkeka «циновка»); сверхъестественные и естественные силы, такие как mwezi «луна», mlima «гора», mto «река»; активные вещи, такие как moto «огонь», включая активные части тела ( moyo «сердце», mkono «рука, рука»); и человеческие группы, которые являются жизненно важными, но сами по себе не являются людьми, такие как mji «деревня» и, по аналогии, mzinga «улей/пушка». Из центральной идеи дерева , которое является тонким, высоким и раскидистым, происходит расширение на другие длинные или протяженные вещи или части вещей, такие как mwavuli 'зонт', moshi 'дым', msumari 'гвоздь'; а из активности даже происходят активные инстанциации глаголов, такие как mfuo 'ковка металла', от -fua 'ковать', или mlio 'звук', от -lia 'издавать звук'. Слова могут быть связаны с их классом более чем одной метафорой. Например, mkono - это активная часть тела, а mto - это активная природная сила, но они также и длинные, и тонкие. Вещи с траекторией, такие как mpaka 'граница' и mwendo 'путешествие', классифицируются как длинные тонкие вещи, как во многих других языках с классами существительных. Это может быть далее распространено на все, что имеет дело со временем, например mwaka 'год' и, возможно, mshahara 'заработная плата'. Животные, которые в каком-либо отношении являются исключительными и поэтому не вписываются в другие классы, могут быть отнесены к этому классу.

Другие классы имеют основы, которые на первый взгляд могут показаться столь же нелогичными. [68] Короче говоря,

  • Классы 1–2 включают большинство слов для обозначения людей: термины родства, профессии, этнические группы и т. д., включая переводы большинства английских слов, заканчивающихся на -er. Они включают несколько общих слов для обозначения животных: mnyama 'зверь', mdudu 'насекомое'.
  • Классы 5–6 имеют широкий семантический диапазон групп, экспансий и аугментативов. Хотя они взаимосвязаны, их легче проиллюстрировать, если разбить:
    • Усилительные формы, такие как joka «змея» от nyoka «змея», приводят к титулам и другим выражениям уважения (в противоположность уменьшительным формам, которые приводят к презрительным выражениям): Bwana «господин», shangazi «тетя», fundi «мастер», kadhi «судья».
    • Просторы: зива «озеро», бондэ «долина», тайфа «страна», анга «небо».
      • отсюда неисчисляемые существительные: maji 'вода', vumbi 'пыль' (и другие жидкости и мелкие частицы, которые могут покрывать большие пространства), kaa 'уголь', mali 'богатство', maridhawa 'изобилие'
    • Коллективные слова: kundi 'группа', kabila 'язык/этническая группа', jeshi 'армия', daraja 'лестница', manyoya 'мех, перья', мапеса 'небольшая мелочь', маньяси 'сорняки', jongoo 'многоножка' (большой набор) ножек), маримба «ксилофон» (большой набор клавиш)
      • отсюда отдельные предметы, объединенные в группы: jiwe «камень», tawi «ветвь», ua «цветок», tunda «фрукт» (также названия большинства фруктов), yai «яйцо», mapacha «близнецы», jino «зуб», tumbo «желудок» (ср. англ. «кишки»), а также парные части тела, такие как jicho «глаз», bawa «крыло» и т. д.
      • также коллективные или диалогические действия, которые происходят между группами людей: neno «слово», от kunena «говорить» (и, в более широком смысле, умственные вербальные процессы: wazo «мысль», maana «смысл»); pigo «удар, удар», от kupiga «бить»; gomvi «ссора», shauri «совет, план», kosa «ошибка», jambo «дело», penzi «любовь», jibu «ответ», agano «обещание», malipo «платеж»
      • Из парного воспроизводства предлагается еще одно расширение (плод, яйцо, яичко, цветок, близнецы и т. д.), но они, как правило, дублируют одну или несколько подкатегорий, указанных выше.
  • Классы 9–10 используются для большинства типичных животных: ndege 'птица', samaki 'рыба' и конкретные названия типичных зверей, птиц и насекомых. Однако это класс 'другие', для слов, которые не подходят для других мест, и около половины существительных класса 9–10 являются иностранными заимствованиями. Заимствования могут быть классифицированы как 9–10, потому что у них нет префиксов, присущих другим классам, и большинство исконных существительных класса 9–10 не имеют префикса. Таким образом, они не образуют связный семантический класс, хотя все еще существуют семантические расширения от отдельных слов.
  • Класс 11 (который принимает класс 10 для множественного числа) в основном состоит из существительных с «расширенной формой контура», в одном или двух измерениях:
    • неисчисляемые существительные, которые обычно локализованы, а не охватывают обширные пространства: uji 'каша', wali 'приготовленный рис'
    • широкие: ukuta 'стена', ukucha 'ноготь', upande 'сторона' (≈ ubavu 'ребро'), wavu 'сеть', wayo 'подошва, след', ua 'забор, двор', uteo 'веяльная корзина'
    • длинные: утамби «фитиль», утепе «полоса», ута «лук», убаву «ребро», уфа «трещина», унивеле «волос».
      • от «волос», единственного числа существительных, которые во множественном числе часто относятся к 6 классу («собирательные»): unyoya «перо», uvumbi «пылинка», ushanga «бусина».
  • Класс 14 — это абстракции, такие как utoto 'детство' (от mtoto 'ребенок') и не имеют множественного числа. Они имеют те же префиксы и согласование, что и класс 11, за исключением факультативного согласования прилагательных.
  • Класс 15 — глагольные инфинитивы.
  • Классы 16–18 являются локативами. Существительные банту этих классов были утеряны; единственным постоянным членом является арабское заимствование mahali 'место(а)', но в суахили Момбасы сохранились старые префиксы: pahali 'место', mwahali 'места'. Однако любое существительное с локативным суффиксом -ni принимает согласование класса 16–18. Различие между ними заключается в том, что согласование класса 16 используется, если местоположение должно быть определенным ("в"), класса 17, если неопределенным ("вокруг") или подразумевает движение ("к, по направлению к"), и класса 18, если подразумевается сдерживание ("внутри"): mahali pazuri 'хорошее место', mahali kuzuri 'хорошая местность', mahali muzuri (там хорошо).

Заимствование

Заимствования могут иметь или не иметь префикса, соответствующего семантическому классу, к которому они относятся. Например, арабское دود dūd («насекомое») было заимствовано как mdudu , множественное число wadudu , с префиксами класса 1/2 m- и wa- , но арабское فلوس fulūs («рыбья чешуя», множественное число от فلس fals ) и английское sloth были заимствованы просто как fulusimahi-mahi » рыба) и slothiленивец »), без префикса, связанного с животными (будь то класс 9/10 или 1/2).

В процессе натурализации [69] заимствований в суахили заимствованные слова часто переосмысливаются или переанализируются [70] , как будто они уже содержат префикс класса суахили. В таких случаях интерпретируемый префикс изменяется в соответствии с обычными правилами. Рассмотрим следующие заимствования из арабского языка:

  1. Слово «книга» на суахили, kitabu , заимствовано из арабского كتاب kitāb(un) «книга» (множественное число كتب kutub ; от арабского корня ktb «писать»). Однако множественное число этого слова на суахили («книги») — vi tabu , следуя грамматике банту, в которой ki- в ki tabu повторно анализируется (переосмысливается) как префикс именного класса, множественное число которого — vi- (класс 7/8). [70]
  2. Арабское слово معلم muʿallim(un) («учитель», множественное число معلمين muʿallimīna ) интерпретировалось как имеющее префикс mw- класса 1, и поэтому стало mwalimu , множественное число walimu .
  3. Арабское слово مدرسة madrasa school, хотя в арабском языке оно стоит в единственном числе (во множественном числе مدارس madāris ), было переосмыслено как класс 6 множественного числа madarasa , получив форму единственного числа darasa .

Аналогичным образом английское wire и арабское وقت waqt («время») были интерпретированы как имеющие превокальный префикс 11-го класса w- и стали waya и wakati с множественным числом nyaya и nyakati соответственно.

Соглашение

Фразы на суахили согласуются с существительными в системе согласования , но если существительное относится к человеку, они согласуются с классами существительных 1–2 независимо от их класса существительного. Глаголы согласуются с классом существительного своих подлежащих и объектов; прилагательные, предлоги и указательные местоимения согласуются с классом существительного своих существительных. В стандартном суахили (кисуахили sanifu) , основанном на диалекте, на котором говорят в Занзибаре, система довольно сложная; однако она радикально упрощена во многих местных вариантах, где суахили не является родным языком, например, в Найроби. В неродном суахили согласование отражает только одушевленность: человеческие субъекты и объекты вызывают a-, wa- и m-, wa- в глагольном согласовании, в то время как нечеловеческие субъекты и объекты любого класса вызывают i-, zi- . Инфинитивы различаются между стандартным ku- и редуцированным i-. [71] («Of» — это одушевлённое wa и неодушевлённые ya, za. )

В стандартном суахили человеческие субъекты и объекты любого класса вызывают согласование одушевленности на a-, wa- и m-, wa-, а нечеловеческие субъекты и объекты вызывают различные префиксы согласования рода.

Согласование существительного класса в суахили
NCСемантическое
поле
Существительное
-C, -V
Тема.Объект.Прилагательное
-C, -i, -e [* 1]
я(мими)ни-
мы(сиси)ту-
ты(веве)у-ку-
ты(Ниньи)м-ва-
1человекм-, мвт-а-м-вам-, мви-, мве-
2людива-, в-ва-вава-, мы-, мы-
3деревом-, мвт-у-вам-, мви-, мве-
4деревьями-я-дами-, ми-, мие-
5группа, АВГji-/Ø, j-ли-лаji-/Ø, ji-, je-
6группы, АВГма-да-дама-, я-, я-
7инструмент, DIMки-, ч-ки-чаки-, ки-, че-
8инструменты, DIMви-, вы-ви-черезви-, ви-, вые-
9животные, «другое»,
заимствованные слова
Н-я-даН-, ний-, ние-
10зи-за
11'расширение'у-, ж-/у-у-вам-, мви-, мве-
10(множественное число от 11)Н-зи-заН-, ний-, ние-
14абстракцияу-, ж-/у-у-ваm-, mwi-, mwe-
или u-, wi-, we-
15инфинитивыку-, кв- [* 2]ку-ква-ку-, кви-, кве-
16точное положение-ни, махалипа-папа-, пе-, пе-
17неточное положение-нику-кваку-, кви-, кве-
18внутренняя позиция-ним(у)-МВАму-, мви-, мве-
  1. ^ Большинство прилагательных в суахили начинаются либо с согласной, либо с гласных i- или e- , перечисленных отдельно выше. Несколько прилагательных, начинающихся с других гласных, не согласуются со всеми классами существительных, поскольку некоторые из них ограничены людьми. NC 1 m(w)- это mw- перед a и o, и редуцируется до m- перед u ; wa- не изменяется; а ki-, vi-, mi- становятся ch-, vy-, my- перед o, но не перед u : mwanana, waanana «нежный», mwororo, waororo, myororo, chororo, vyororo «мягкий, податливый», mume, waume, kiume, viume «мужской».
  2. ^ В нескольких глаголах: квенда, квиша

Этот список основан на книге «Суахили и сабаки: история языков» .

Диалекты

Современный стандартный суахили, написанный на латыни, основан на диалекте Киунгуджа, на котором говорят в городе Занзибар . [72]

Литература и поэзия суахили, традиционно написанные на языке суахили аджами , основаны на киаму , диалекте Ламу на кенийском побережье. [73] [65]

Однако существует множество других диалектов суахили, некоторые из которых являются взаимно непонятными, например, следующие: [72]

Старые диалекты

Махо (2009) считает, что это разные языки:

Остальные диалекты он разделил [ нужна ссылка ] на две группы:

  • Момбаса–Ламу суахили
    • Ламу
      • Диалекты группы Ламу (особенно Киаму, Кипате, Кингози) являются языковой основой древнейших ( около  1600 г. н. э. ) рукописей и поэм на языке суахили, дошедших до нас. [73] Иногда их называют «литературными» диалектами, но они также использовались в повседневной жизни и на них говорят до сих пор, за исключением Кингози.
      • На языке киаму [74] говорят на острове Ламу (Аму) и вокруг него, и на нем имеется важный корпус [75] классических поэм XVIII и XIX веков, написанных арабской графикой (киаджеми).
      • Кипате — местный диалект острова Пейт , который [ кем? ] считается наиболее близким к оригинальному диалекту Кингози [ нужна ссылка ] . Он также имеет важный классический корпус [75] стихотворений XVIII и XIX веков.
      • Кингози — вымерший диалект, на котором говорят на побережье Индийского океана между Ламу и Сомали, и иногда он все еще [ нужна цитата ] используется в поэзии. Он часто считается [ кем? ] источником суахили [ нужна цитата ] . Академические теории о Кингози как о древнем литературном диалекте противоречивы. Иногда его связывают с эпосами Лионго . Для Сакле [76] это и старый, и «исключительно литературный, таинственный диалект». Он варьируется в зависимости от авторов, чье желание вернуться к чистой форме старого языка заставляет их использовать в основном кигунья (кипате — это поддиалект кигунья) и во вторую очередь киаму и кимвита. Кнапперт [77] , напротив, утверждает существование литературного койне в 18 веке, основанного на Кингози как престижном и широко распространенном диалекте. В 2009 году в New Updated Guthrie List, справочной классификации языков банту, kiOzi рассматривается как диалект сам по себе. [78] Это не предковый язык кисуахили, а член группы ламу (код G42a) вместе с киаму, кипате и кисиу. Этот краткий обзор показывает, что состояние исследований по истории кингози фрагментарно и неопределенно.
    • Момбаса
      • Чиджомву — диалект региона Момбаса.
      • Кимвита — основной диалект Момбасы (также известный как «Мвита», что означает «война», в связи с многочисленными войнами , которые велись из-за него), другой основной диалект наряду с Киунгуджей. Он имеет важный классический корпус, написанный арабской вязью с 18-го и 19-го века. [79]
      • Кингаре — диалект района Момбасы.
    • На кимриме говорят в окрестностях Пангани , Ванги , Дар-эс-Салама , Руфиджи и острова Мафия .
    • На киунгудже говорят в городе Занзибар и окрестностях острова Унгуджа (Занзибар) . Диалекты Китумбату (Пемба) занимают большую часть острова.
    • Мамбруи, Малинди
    • Чичифунди — диалект южного побережья Кении.
    • Чвака
    • Кивумба — диалект южного побережья Кении.
    • Носсе-Бе (Мадагаскар)
  • Пемба суахили
    • Кипемба — местный диалект острова Пемба .
    • Китумбату и Кимакундучи — сельские диалекты острова Занзибар. Кимакундучи — это недавнее переименование «Кихадиму»; старое название означает «крепостной» и поэтому считается уничижительным.
    • Макундучи
    • Мафия, Мбвера
    • Килва (вымерший)
    • Раньше на языке кимгао говорили в районе Килва и южнее.

Махо включает различные коморские диалекты в качестве третьей группы. Большинство других авторитетов считают коморский язык языком сабаки , отличным от суахили. [80]

Другие регионы

В Сомали , где преобладает афразийский сомалийский язык , на варианте суахили, называемом чимвини (также известном как чимбалази), говорят вдоль побережья Бенадир в Бравансе . [81] Другой диалект суахили, известный как кибаджуни , также является родным языком этнического меньшинства баджуни , которое проживает на крошечных островах Баджуни , а также в южном регионе Кисмайо . [82] [83]

По оценкам, по состоянию на 2020 год в Омане на языке суахили говорят 52 000 человек. [84] Большинство из них являются потомками репатриантов после падения султаната Занзибар . [85] [86]

Пиджины и креольские языки

Существуют сленги, пиджины и креольские диалекты на основе суахили:

  • Китаа – Дар-эс-Салам
  • Английский  – жаргон из богатых кварталов Найроби, Кения
  • KiKAR  – суахили-пиджин, на котором говорили в британской колониальной Восточной Африке
  • Кутчи-суахили  - креольский язык, происходящий от языков кучи и суахили.
  • Поселенческий суахили  – пиджин суахили из Кении и Замбии
  • Шэн-сленг  – сленг городской молодежи Найроби

Поэты суахили

Устная литература

Коллекции 19 века

В 1870 году Эдвард Стир опубликовал «Сказки на суахили, рассказанные уроженцами Занзибара», сборник из 23 сказок на суахили с переводом на английский язык, а также подборку пословиц и загадок. [89] Вот некоторые из включенных сказок: « Kisa cha Punda wa Dobi » , [90] «История осла прачки», также известная как « Сердце обезьяны » ; « Mwalimu Goso » , [91] «Учитель Госо», кумулятивная сказка ; и « Sungura na Simba » , [92] «Заяц и лев», история о зайце-обманщике .

Вот некоторые пословицы, которые Стир записал на суахили: [93]

  • « Мбио за сакафуни хвишиа укингони ». «Бег по крыше заканчивается на ее краю».
  • « Ангурумапо симба, мтеза нани ?» «Кто будет танцевать под рычание льва?»
  • « Млеви ва мвинё хулевука, млеви ва мали халевуки ». «Пьяный от вина — трезвеет, пьяный от богатства — нет».
  • « Кикулачо кингуони мвако ». «Что кусается, то и твоя одежда».

Вот некоторые загадки, которые Стир записал на суахили: [94]

  • « Ньюмба янгу кубва, хаина мланго (йайи) ». «Мой дом большой, в нем нет двери (яйца)».
  • « Kuku wangu akazalia miibani (nanasi) ». «Моя курица снеслася среди шипов (ананас)».
  • « Попо мбили завука мто (мачо) ». «Два ореха переходят реку (глаза)».

Стир также включает шаблонное объявление загадки:

  • « Китендавили! — Тега ». «Загадка! — Поставь свою ловушку».

Анонимная публикация 1881 года «Рассказы на суахили из арабских источников с английским переводом» включает 15 рассказов на суахили с английскими переводами, а также 14 дополнительных рассказов на суахили, которые не переведены. Также есть подборка пословиц и загадок с английскими переводами. [95]

Вот некоторые из пословиц: [96]

  • « Тулингане савасава, кама сахани на кава ». «Мы сочетаемся друг с другом, как блюдо и крышка».
  • « Самаки ммоджа акиоза, вамеоза вотэ ». «Если одна рыба плохая, то и все они плохие».
  • « Ва кууме хаукати ва кушото ». «Правая рука не режет левую».
  • « Пака акиондока, панья хутавала ». «Когда кошка уходит, крыса становится королём».

Вот некоторые из загадок: [97]

  • « Гумугуму хузаа текетеке, гумугуму текетеке хузаа (махинди) ». «Твёрдое является прародителем мягкого, а мягкое — твёрдого (кукурузы)».
  • « Мтото вангу килла мвака хулала чини (бога) ». «Мой ребенок каждый год лежит на земле (тыкве)».
  • « Ньюмба вангу кубва хайна таа (кабури) ». «В моем большом доме нет светильника (могилы)».
  • Nimetupa mshale wangu, mchana kwenda mbali nikitupa usiku hauendi mbali (мачо). « Я бросаю свою стрелу днем, она улетает далеко; ее я бросаю ночью, она не уходит далеко (глаза)».

Дополнительные коллекции прозы на суахили XIX века см. в описи книги Дж. Д. Роллинза « История прозы на суахили с самых ранних времен до конца девятнадцатого века». [98]

Дополнительные пословицы

Фуата

нюки

уле

асали.

[99] : 478 

Фуата нюки уле асали.

Идите за пчелой, чтобы есть мед.

Баада

да

дхики

фараджа.

[1]

Баада я дхики фараджа.

После трудностей наступает облегчение.

Мгаагаа

нет

апва

хали

вали

мкаву.

[99] : 482 

Мгаага на удва хали вали мкаву.

Тот, кто занят работой, не пропустит прием пищи.

Мвача

мила

ни

мтумва.

Мвача мила ни мтумва.

Человек, отказывающийся от своей культуры, является рабом.

Слоны Loxodonta africana резвятся в национальном парке Амбосели , Кения, 2012 год.

Две поговорки с одинаковым буквальным значением: « Там, где дерутся слоны, топчется трава» или, образно говоря, «Когда сражаются те, у кого есть сила, страдают те, кто ниже их»: [100] [101]

Вапиганапо

тембо

ньяси

хуумия.

[102]

Вапиганапо тембо ньяси хуумия.

Дерущиеся слоны портят траву.

Ндову

вавили

вакисонгана,

ziumiazo

ни

ньика.

[103] [104]

Ндову вавили вакисонгана, зумиазо ни ньика.

Там, где спорят два слона, травяные угодья портятся.

Образец текста

Суахили [105]Английский [105]
Кифунгу ча 26.

1) Кила мту ана хаки я куелимишва. Элиму япаса итолеве буре хаса иле я мадараса я чини. Элиму я мадараса я чини ихудхуриве ква лазима. Элиму я уфунди на устади иве вази ква вотэ. Na elimu ya juu iwe wazi kwa wote kwa kutegemea sifa ya mtu.

2) Elimu itolewe kwa madhumuni ya kuendeleza barabara hali ya binadamu, na kwa shabaha ya kukuza haki za binadamu na uhuru wake wa asili. Элиму ни ваджибу икузе хали я куелеана, кувумилиана на йа урафики кати йа матаифа на кати йа вату ва ранги на дини мбали-мбали. Кадхалика ни ваджибу иенделезе шугули за Умоджа ва Матаифа за кудумиша амани.

3) Ни хаки йа вазази кучагуа айна йа элиму йа куфунцва ватото вао.

Статья 26

1. Каждый имеет право на образование. Образование должно быть бесплатным, по крайней мере на начальном и основном уровнях. Начальное образование должно быть обязательным. Техническое и профессиональное образование должно быть общедоступным, а высшее образование должно быть одинаково доступным для всех на основе заслуг.

2. Образование должно быть направлено на полное развитие человеческой личности и на усиление уважения к правам человека и основным свободам. Оно должно содействовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми нациями, расовыми и религиозными группами и должно содействовать деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.

3. Родители имеют приоритетное право выбора вида образования, которое будет дано их детям.

Смотрите также

Примечания

  1. Он был заключен в тюрьму за поддержку Кенийского народного союза и, находясь в одиночном заключении, написал сборник стихов «Саути я Дхики» , который впоследствии был удостоен премии Джомо Кениаты по литературе .

Ссылки

  1. ^ Томас Дж. Хиннебуш, 1992, «Суахили», Международная энциклопедия лингвистики , Оксфорд, стр. 99–106
    Дэвид Далби, 1999/2000, The Linguasphere Register of the World's Languages ​​and Speech Communities , Linguasphere Press, Том два, стр. 733–735
    Бенджи Уолд, 1994, «Африка к югу от Сахары», Атлас языков мира , Routledge, стр. 289–346, карты 80, 81, 85
  2. ^ ab Swahili в Ethnologue (27-е изд., 2024)Значок закрытого доступа
    Конголезский суахили в Ethnologue (27-е изд., 2024)Значок закрытого доступа
    Прибрежный суахили в Ethnologue (27-е изд., 2024)Значок закрытого доступа
    Макве (?) в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)Значок закрытого доступа
    Мвани (?) в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)Значок закрытого доступа
  3. ^ Нерс, Дерек; Спир, Томас (10 июня 2017 г.). Суахили: реконструкция истории и языка африканского общества, 800–1500. Издательство Пенсильванского университета. стр. 50. ISBN 9781512821666.
  4. ^ "Sadc Adopts Kiswahili as 4th Working Language". Европейская комиссия . 30 августа 2019 г. Архивировано из оригинала 18 октября 2020 г. Получено 21 февраля 2021 г.
  5. ^ Йоуни Филип Махо, 2009. Новый обновленный список Гатри в Интернете
  6. ^ Мугане, Джон (21 июня 2022 г.). «История суахили» (PDF) . Центр международных исследований, Университет Огайо . Получено 21 июня 2022 г.
  7. ^ ab Энциклопедия меньшинств мира (ред. Карл Скутч; опубл. Тейлор и Фрэнсис; 2013), стр. 183–184: «Самым важным [языком банту] является суахили как основной или вторичный язык (50 миллионов говорящих)».
    • Джон М. Мугане, История суахили (2015), стр. 1: «С точки зрения говорящих, [суахили] равен дюжине или около того языков мира, которые могут похвастаться почти 100 миллионами пользователей» [сноска на стр. 287:] «Всемирный банк оценивает, что от 120 до 150 миллионов человек говорят на суахили как на втором языке; Уильям Дж. Фроули (2003, 181) называет это число как минимум 75 миллионов, а Ethnologue — 40 миллионов. В этой книге большее число берется как более близкое к реальности, учитывая, что суахили хорошо известен как лингва франка в странах, население которых намного превышает 150 миллионов». (Стр. 227: «Африканский регион, говорящий на суахили, в котором 100 миллионов человек, говорящих на нем как на втором языке, создали разнообразное множество [разновидностей]».)
    • Программа критических языков Университета Аризоны: «[оценки] сильно разнятся: от 60 миллионов до более 150 миллионов».
    • "Всемирный день языка суахили". ЮНЕСКО. 5 ноября 2021 г. Архивировано из оригинала 23 мая 2022 г. . Получено 4 ноября 2023 г. Кисуахили — один из наиболее широко используемых языков африканской семьи и наиболее распространенный в странах Африки к югу от Сахары. Он входит в десятку наиболее распространенных языков в мире, на нем говорят более 200 миллионов человек.
  8. ^ abc "'Пора нам отказаться от языка колонизаторов'". BBC News . 17 февраля 2022 г.
  9. ^ "Язык суахили". Encyclopaedia Britannica. Архивировано из оригинала 23 июля 2019 года . Получено 30 января 2021 года .
  10. ^ Мазруи, Али Аль-Амин. (1995). Государство и общество суахили: политическая экономия африканского языка . Восточноафриканские образовательные издательства. ISBN 0-85255-729-9. OCLC  441402890.
  11. ^ Принс 1961
  12. ^ "Развитие и продвижение добывающей промышленности и добавление стоимости минералов". Восточноафриканское сообщество . Архивировано из оригинала 21 октября 2016 года . Получено 20 июля 2016 года .
  13. ^ ab Пресс-релиз о EAKC
  14. ^ Sobuwa, Yoliswa (17 сентября 2018 г.). «Kiswahili получает печать министра для преподавания в школах ЮАР». The Sowetan . Архивировано из оригинала 18 сентября 2018 г. Получено 9 октября 2018 г.
  15. ^ "Ботсвана введет язык суахили в местных школах". 12 октября 2020 г. Архивировано из оригинала 22 марта 2021 г. Получено 21 февраля 2021 г.
  16. ^ "Пандемия нарушает планы по усыновлению языка суахили". 3 ноября 2020 г. Архивировано из оригинала 5 декабря 2020 г. Получено 21 февраля 2021 г.
  17. ^ "AAU начнет преподавать язык суахили – Ethiopian Monitor". 9 февраля 2022 г. Получено 8 апреля 2022 г.
  18. ^ Мбамалу, Сократес (13 марта 2019 г.). «Танзания отправит учителей суахили в Южный Судан». Это Африка . Получено 8 апреля 2022 г.
  19. ^ Медсестра и Хиннебуш, 1993, стр.18.
  20. ^ Медсестра и Хиннебуш, 1993
  21. ^ "ЮНЕСКО объявляет 7 июля Всемирным днем ​​языка суахили". unesco.org . 24 ноября 2021 г. Архивировано из оригинала 30 июля 2022 г. Получено 9 августа 2022 г.
  22. ^ Дерек Нерс, Томас Дж. Хиннебуш, Жерар Филиппсон. 1993. Суахили и сабаки: лингвистическая история . Издательство Калифорнийского университета
  23. ^ Дерек Нерс, Томас Т. Спир. 1985. Арабские заимствованные слова составляют до 40% языка. Суахили: реконструкция истории и языка африканского общества , 800–1500. Издательство Пенсильванского университета
  24. ^ Томас Спир. 2000. «Переосмысление ранней истории суахили». Международный журнал африканских исторических исследований , том 33, № 2, стр. 257–290
  25. ^ Поломе, Эдгар (1967). Справочник по языку суахили (PDF) . Центр прикладной лингвистики. стр. 28. Архивировано (PDF) из оригинала 27 ноября 2020 г. Получено 12 сентября 2019 г.
  26. ^ Али, Хассан О. "Краткая история языка суахили". Язык и культура суахили . Архивировано из оригинала 12 мая 2017 года . Получено 30 сентября 2017 года .
  27. ^ "1. Заимствованные слова в суахили", Т. Шадеберг, в Тадмор, Ури. Заимствованные слова в языках мира: Сравнительный справочник. Германия: De Gruyter, 2009.
  28. ^ Балди, Серхио, Арабские заимствования в восточноафриканских языках через суахили: исследование. Архивировано 30 марта 2021 г. в Wayback Machine , Folia Orientalia, 2012 г., PAS Journals Repository
  29. ^ Медсестра и Хиннебуш, 1993, с. 321
  30. ^ Спир, Томас (2000). «Переосмысление ранней истории суахили». Международный журнал африканских исторических исследований . 33 (2): 257–290. doi :10.2307/220649. JSTOR  220649.
  31. ^ "A Guide to Swahili - 10 facts about the Swahili language". Архивировано из оригинала 5 сентября 2017 года . Получено 30 сентября 2017 года .
  32. ^ Джума, Абдурахман. "История суахили". glcom.com. Архивировано из оригинала 12 мая 2017 года . Получено 30 сентября 2017 года .
  33. ^ Альперс, Е. А. (1975). Слоновая кость и рабы в Восточной Центральной Африке . Лондон: Heinemann. С. 98–99.
  34. ^ Верне, Т. (2002). «Les cités-Etats суахили и оманская мощь (1650–1720)». Журнал африканистов . 72 (2): 102–05. дои : 10.3406/jafr.2002.1308.
  35. ^ "Баба Йету". Викиисточник. Архивировано из оригинала 8 октября 2011 года . Проверено 15 ноября 2015 г.
  36. ^ "Swahili". About World Languages. Архивировано из оригинала 1 октября 2017 года . Получено 30 сентября 2017 года .
  37. ^ Mdee, James S. (1999). «Словари и стандартизация орфографии в суахили». Lexikos. стр. 126–27. Архивировано из оригинала 28 октября 2019 года . Получено 2 июня 2017 года .
  38. ^ Медсестра и Томас Спир (1985) Суахили
  39. ^ Kharusi, NS (2012). «Этнический ярлык Zinjibari: политика и последствия выбора языка среди носителей языка суахили в Омане». Этнические общности . 12 (3): 335–353. doi :10.1177/1468796811432681. S2CID  145808915.
  40. ^ Адриан Хендрик Йохан Принс (1961) Народы Занзибара и побережья Восточной Африки, говорящие на суахили. Этнолог
  41. ^ «Зана за Ухакики за Microsoft Office 2016 – Кингереза» . Центр загрузки Microsoft . Архивировано из оригинала 6 марта 2019 года . Проверено 23 октября 2019 г.
  42. ^ abcd "Салама". 77.240.23.241 . Получено 23 октября 2019 .
  43. ^ "Helsinki Corpus of Swahili 2.0 (HCS 2.0) – META-SHARE". metashare.csc.fi . Архивировано из оригинала 23 октября 2019 г. . Получено 23 октября 2019 г. .
  44. ^ Хурскайнен, Арви. 2018. Устойчивая языковая технология для африканских языков. В Agwuele, Augustine и Bodomo, Adams (редакторы), The Routledge Handbook of African Linguistics, 359–375. Лондон: Routledge Publishers. ISBN 978-1-138-22829-0 
  45. ^ "Провал языковой политики в школах Танзании". Архивировано из оригинала 16 июля 2020 года . Получено 13 октября 2020 года .
  46. ^ "Vision and Mission of The National Kiswahili Council". The United Republic of Tanzania National Kiswahili Council . Архивировано из оригинала 22 октября 2020 года . Получено 13 октября 2020 года .
  47. ^ ab "Уганда наконец-то принимает суахили в качестве официального языка". The East African . 5 июля 2022 г. Получено 13 июля 2022 г.
  48. ^ "ЧАКИТА: Чама Ча Кисвахили Ча Тайфа" . Chakita.org . Проверено 21 июня 2022 г.
  49. ^ "CS Matiangi: суахили останется обязательным в новой учебной программе". Kenya Broadcasting Corporation (KBC) . Получено 21 июня 2022 г.
  50. ^ Окамура, Тору; Кай, Масуми (2020). Приобретение, поддержание и утрата языка коренного народа и текущая языковая политика . IGI Global. стр. 58. ISBN 9781799829614.
  51. ^ "Изменчивость языка суахили в Бужумбуре" . Получено 4 сентября 2023 г.
  52. ^ "Язык суахили обязателен в начальных и средних школах – Кабинет министров". The Monitor . 5 июля 2022 г. Получено 13 июля 2022 г.
  53. ^ «Временная конституция Федеративной Республики Сомали 2012 года».
  54. ^ Хендерсон, Брент. Chimwiini: Endangered Status and Syntactic Distinctiveness (PDF) (Отчет). Архивировано из оригинала (PDF) 19 января 2022 г.
  55. ^ Нерс, Дерек. «Когда северный суахили встретил южный сомалийский» (PDF) . Contemporary African Linguistics .
  56. ^ Шаррер, Табеа (16 июня 2018 г.). ««Неоднозначные граждане»: кенийские сомалийцы и вопрос принадлежности». Журнал восточноафриканских исследований . 12 (3): 494–513. doi : 10.1080/17531055.2018.1483864 . hdl : 21.11116/0000-0001-F64C-5 . ISSN  1753-1055. S2CID  149655820.
  57. Weitzberg, Keren (25 июля 2017 г.), We Do Not Have Borders: Greater Somalia and the Predicaments of Belonging in Kenya, Ohio University Press, стр. 181–182, doi : 10.2307/j.ctv224txv2.16, S2CID  240478166 , получено 19 января 2022 г.
  58. ^ Мушунгулу в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  59. ^ "Глоттолог 4.5 - Банту северо-восточного побережья" . glottolog.org . Проверено 25 января 2022 г.
  60. ^ ab Contini-Morava, Ellen. 1997. Фонология суахили. В Kaye, Alan S. (ред.), Phonologies of Asia and Africa 2, 841–860. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns.
  61. ^ ab Swahili Language Handbook (PDF) (Отчет), архивировано (PDF) из оригинала 27 ноября 2020 г. , извлечено 12 сентября 2019 г.
  62. ^ Современная грамматика суахили Восточноафриканские издательства, 2001 Мохамед Абдулла Мохамед, стр. 4
  63. ^ ab Lodhi, Abdulaziz Y. (2003). "Aspiration in Swahili Adjectives and Verbs" (PDF) . Африка и Азия . 3 : 157. Архивировано из оригинала (PDF) 15 июля 2020 г.
  64. ^ "A Guide to Swahili – The Swahili alphabet". BBC. Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Получено 25 декабря 2019 года .
  65. ^ аб Мутиуа, Чапане. «Суахили Аджами: Введение». Гипотезы, 7 октября 2020 г. https://ajami.hypotheses.org/1089 (Архив.
  66. ^ ab Omar, YA, & Frankl, PJL (1997). Исторический обзор арабского перевода суахили вместе с предложениями по развитию системы письма суахили в арабском шрифте (на основе суахили Момбасы). Журнал Королевского азиатского общества, 7(01), 55–71. doi:https://doi.org/10.1017/S1356186300008312
  67. ^ Эллен Контини-Морава (1994) Классификация существительных на суахили.
  68. ^ Подробности см. в Contini-Morava.
  69. См. стр. 83–84 в книге Гилада Цукермана (2020), Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond , Oxford University Press. Архивировано 25 ноября 2020 г. на Wayback Machine ISBN 9780199812790 / ISBN 9780199812776 .  
  70. ^ ab См. стр. 11 и 52 в Ghil'ad Zuckermann (2003), Language Contact and Lexical Enrichment in Israel Hebrew , Palgrave Macmillan Архивировано 12 июня 2018 г. в Wayback Machine ISBN 9781403917232 / ISBN 9781403938695 .  
  71. ^ Камил Уд Дин, 2005. Приобретение суахили .
  72. ^ ab HELambert 1956, 1957, 1958
  73. ^ аб Мулокози, Мугьябусо М.; Сенго, Тигити С.Ю. (1995). История поэзии кисуахили, 1000–2000 гг. Н.э.: отчет. Институт исследований суахили, Университет Дар-эс-Салама. ISBN 9789976911220. Получено 11 ноября 2022 г. .
  74. ^ Матье Рой (2013). КИАМУ, архипелаг Ламу (Кения): Анализ фонетики и морфологии лингвистического и поэтического корпуса (французское издание).
  75. ^ ab "SOAS Swahili manifestos". SOAS Swahili manifestos . varia . Получено 11 ноября 2022 г. .
  76. ^ САКЛЕ, Шарль (1909). Грамматика диалектов суахили . Париж: Procure des PP. дю Сен-Эспри. п. IX.
  77. ^ КНАПЕРТ, Январь (1979). Четыре столетия стихов на суахили . Лондон: DARF PUBLISHERS.
  78. ^ Махо, Йоуни Филип. «Онлайн-версия Нового обновленного списка Гатри, справочной классификации языков банту» (PDF) . brill.com . Brill . Получено 11 ноября 2022 г. .
  79. ^ "SOAS Swahili manifestos". SOAS Swahili manifestos . varia . Получено 11 ноября 2022 г. .
  80. ^ Дерек Нерс; Томас Спир; Томас Т. Спир (1985). Суахили: реконструкция истории и языка африканского общества, 800–1500. Издательство Пенсильванского университета. стр. 65. ISBN 9780812212075. Архивировано из оригинала 30 марта 2021 г. . Получено 15 июня 2016 г. .
  81. ^ Язык суахили в Ethnologue (25-е изд., 2022)Значок закрытого доступа
  82. ^ Язык суахили в Ethnologue (25-е изд., 2022)Значок закрытого доступа
  83. ^ Мвакикагиле, Годфри (2007). Кения: идентичность нации. Новая Африка Пресс. п. 102. ИСБН 978-0-9802587-9-0. Архивировано из оригинала 23 марта 2021 . Получено 15 сентября 2017 .
  84. ^ Язык суахили в Ethnologue (25-е изд., 2022)Значок закрытого доступа
  85. ^ Фукс, Мартина (5 октября 2011 г.). «Африканская музыка суахили продолжает жить в Омане». Reuters . Архивировано из оригинала 17 ноября 2015 г. Получено 15 ноября 2015 г.
  86. ^ Беата Урсула Джозефи, Журналистское образование в странах с ограниченной свободой СМИ , том 1 Массовая коммуникация и журналистика, (Питер Ланг: 2010), стр. 96.
  87. ^ "Alamin Mazrui". Poetry Translation Centre . Получено 21 декабря 2023 г.
  88. ^ "Китака ва Мберия". Центр переводов поэзии . Проверено 21 декабря 2023 г.
  89. ^ Стир, Эдвард (1870). Сказки на суахили, рассказанные уроженцами Занзибара . Лондон: Bell and Daldy.
  90. Стир 1870, стр. 2-10.
  91. Стир 1870, стр. 286-294.
  92. Стир 1870, стр. 370-378.
  93. Стир 1870, стр. 192-195.
  94. Стир 1870, стр. 418-421.
  95. Аноним (1881). Истории на суахили из арабских источников . Занзибар.
  96. Рассказы на суахили 1881. С. 34-35.
  97. Рассказы на суахили 1881. С. 35-36.
  98. ^ Роллинз, Джек Д. (1983) История прозы суахили с древнейших времен до конца девятнадцатого века . Лейден: Brill. С. 55-56.
  99. ^ аб Бараза ла Кисвахили ла Занзибар (2010). Камуси ла Кисуахили Фасаха (на суахили). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-573618-2. OCLC  800802371.
  100. ^ www.oxfordreference.com Когда слоны дерутся, страдает трава. Проверено 13 июня 2021 г.
  101. New York Times 26 марта 1936 г.
  102. ^ howafrica.com Животные – 27 увлекательных африканских пословиц о слонах, одних из пяти самых больших животных 17. Когда слоны дерутся, страдает трава. ~ Пословица Кикую. Проверено 13 июня 2021 г.
  103. ^ afriprov.org, ноябрь 2001 г. Пословица: «Когда слоны дерутся, трава (тростник) пострадает». – Суахили (Восточная и Центральная Африка), также Гикую (Кения), Курия (Кения/Танзания), Нгореме (Танзания). Консультация состоялась 13 июня 2021 г.
  104. ^ Стир 1870, стр. 193
  105. ^ ab "Swahili Reading". mylanguages.org . Получено 21 декабря 2023 г. .

Источники

  • Эштон, Э.О. (1947). Грамматика суахили: включая интонацию . Эссекс: Longman House. ISBN 0-582-62701-X.
  • Бломмарт, Ян (2003). «Расположение языковых прав: английский и суахили в Танзании: пересмотр» (PDF) . Рабочие документы по Urban Language & Literacies 23. Университет Гента. Архивировано из оригинала (PDF) 9 июня 2007 г.
  • Брок-Утне, Биргит (2001). «Образование для всех – на чьем языке?». Oxford Review of Education . 27 (1): 115–134. doi :10.1080/03054980125577. S2CID  144457326.
  • Чирагдин, Шихабуддин; Мньямпала, Матиас Э. (1977). История я Кисуахили . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-572367-8.
  • Контини-Морава, Эллен (1994). «Классификация существительных в суахили». Институт передовых технологий в гуманитарных науках . Университет Вирджинии. Архивировано из оригинала 1 февраля 2024 г.
  • Irele, Abiola; Jeyifo, Biodun, ред. (2010). Оксфордская энциклопедия африканской мысли . Том 1. Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-533473-9.
  • Ламберт, HE (1957). Ки-Вумба: диалект южного побережья Кении . Обучение на диалекте суахили. Том. 2. Кампала: Восточноафриканский комитет суахили, колледж Макерере. LCCN  93243012.
  • Ламберт, HE (1958). Чи-Джомву и ки-Нгаре: субдиалекты региона Момбасы . Обучение на диалекте суахили. Том. 3. Кампала: Восточноафриканский комитет суахили, колледж Макерере. ОСЛК  11680805.
  • Ламберт, HE (1958). Чи-Чифунди: диалект южного побережья Кении . Обучение на диалекте суахили. Том. 5. Кампала: Восточноафриканский комитет суахили, колледж Макерере. LCCN  60032150.
  • Маршад, Хасан А. (1993). Кисуахили или Кингереза? (Нчини Кения) (на суахили). Найроби: Фонд Джомо Кеньятты. ISBN 9966-22-098-4.
  • Мугане, Джон А. (2015). История суахили . Афины, Огайо: Издательство Университета Огайо. ISBN 978-0-89680-293-3.
  • Nurse, Derek; Hinnebusch, Thomas J. (1993). Суахили и сабаки: лингвистическая история . Публикации Калифорнийского университета по лингвистике. Том 121. ISBN 0520097750. LCCN  93004560.
  • Огечи, Натан Ойори (2003). «О языковых правах в Кении» (PDF) . Nordic Journal of African Studies . 12 (3): 277–295. Архивировано из оригинала (PDF) 16 июля 2011 г.
  • Prins, AHJ (1961). «Народы Занзибара и побережья Восточной Африки, говорящие на суахили (арабы, ширази и суахили)». В Forde, Daryll (ред.). Этнографическое исследование Африки . Лондон: Международный африканский институт.
  • Принс, AHJ (1970). Морской словарь суахили . Предварительные исследования лексики суахили. Том. 1. Дар-эс-Салам: Чуо ча Учунгузи ва Лугха я Кисуахили. LCCN  79981848.
  • Сакаи, Юко (2020). Диаграмма синтаксического дерева суахили: на основе универсальной структуры предложения . Createspace. ISBN 978-1696306461.
  • Уайтли, Уилфред (1969). Суахили: возникновение национального языка . Исследования по истории Африки. Лондон: Метуэн.
  • Отчет Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе о суахили
  • Джон Огвана (2001) Суахили вчера, сегодня и завтра: факторы его развития и расширения
  • Список словарей суахили
  • Артур Корнуоллис Мадан (1902). Англо-суахили словарь. Clarendon Press . стр. 555. Архивировано из оригинала 14 октября 2018 г. – через archive.org .
  • Эриксон, Хелен; Густафссон, Марианна (1989). Kiswahili Grammar Notes . Получено 21 декабря 2021 г.
  • «Предложение добавить арабскую букву для суахили» на веб-сайте Unicode
  • Назема, метод письма на языке суахили с использованием алфавита нко
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Swahili_language&oldid=1249866629"