Бараза ла Кисуахили ла Тайфа

Национальный совет суахили
Бараза ла Кисуахили ла Тайфа
Обзор агентства
Сформированный1967 ( 1967 )
Заменяющее агентство
  • Департамент языков Министерства образования
ЮрисдикцияРеспублика Танзания
Исполнительный директор агентства
  • Консолата Муши, исполнительный секретарь
Материнское агентствоМинистерство образования

Baraza la Kiswahili la Taifa (Национальный совет суахили, сокращенно BAKITA ) — танзанийский институт, отвечающий за регулирование и продвижение языка суахили .

Фон

Танганьика и Занзибар , две части современной Танзании, попали под немецкое колониальное правление к 1880-м годам. Территория была заселена большим количеством этнических групп, говорящих на разных языках. Немецкое колониальное правительство решило использовать суахили в качестве языка управления, опасаясь, что использование немецкого языка познакомит местное население с подрывными марксистскими текстами. Британцы, которые пришли к власти после поражения Германии в Первой мировой войне, продолжили эту политику. [1]

Суахили имеет 17 диалектов. В 1930 году, во время британского колониального правления в Восточной Африке, Комитету по межтерриториальному языку было поручено создать стандартизированную форму языка. В качестве основы был выбран диалект киунджуга, на котором говорят в Занзибаре. Комитет также занимался стандартизацией правописания, а также созданием некоторых новых слов. Комитет был реорганизован в чисто академическое учреждение под названием Taasisi ya Uchunguzi wa Kiswahili (TATAKI) в 1964 году и интегрирован в Университет Дар-эс-Салама в 1970 году. [2]

Тем временем, Африканский национальный союз Танганьики , борясь за свободу от колониального правления, принял кисуахили как язык массовой организации и политической революции. После прихода к власти кисуахили был сделан национальным языком и рассматривался как инструмент национальной интеграции и социального развития. Поскольку Taasisi ya Uchunguzi wa Kiswahili превратился в чисто академический институт, возникла пустота в отношении его функций стандартизации. Чтобы заполнить эту пустоту, была основана Baraza la Kiswahili la Taifa . [1] [3]

Основание и деятельность

BAKITA была основана парламентским актом в 1967 году как организация, посвященная развитию и пропаганде языка суахили как средства национальной интеграции в Танзании. Ее миссия была изложена в этом акте и дополнительно расширена в поправке, принятой в 1983 году. Основные виды деятельности, порученные организации, включают создание здоровой атмосферы для развития языка суахили, поощрение использования языка в государственных и деловых функциях, координацию деятельности других организаций, связанных с языком суахили, стандартизацию языка [3]

BAKITA сотрудничает с такими организациями, как TATAKI, в создании, стандартизации и распространении специализированных терминологий. Другие учреждения могут предлагать новый словарь для удовлетворения возникающих потребностей, но только BAKITA может одобрить использование. [2] К концу 1970-х годов терминологии были опубликованы в Tafsisru Sanifu , журнале BAKITA, для экономики и бизнеса, администрации и государственного управления, математики, науки, социальных наук и инженерии среди других областей. [4]

BAKITA координирует свою деятельность с аналогичными органами в Кении и Уганде, чтобы помочь развитию языка суахили. [5]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Askew, Kelly (2002). Performing the Nation: Swahili Music and Cultural Politics in Tanzania. Том 1. Издательство Чикагского университета. С.  181–182 . ISBN 9780226029801.
  2. ^ ab Yambi, Josephine (осень 2000 г.). «Планируемое и спонтанное расширение словарного запаса в танзанийском языке суахили». Исследования в области лингвистических наук . 30 (2): 212. CiteSeerX 10.1.1.188.6044 . 
  3. ^ ab Massamba, David PB (1989). «Оценка развития и модернизации языка суахили в Танзании». В Coulmas, Florian (ред.). Language Adaptation. Кембридж: Cambridge University Press. стр. 64–65. ISBN 0-521-36255-5.
  4. ^ Антиа, Бассем (2000). Терминология и языковое планирование: альтернативная структура практики и дискурса. John Benjamins Publishing. стр. 21. ISBN 9027223254.
  5. ^ Шадеберг, Тило К. (2009). «Заимствованные слова в суахили». В Haspelmath, Martin; Tadmor, Uri (ред.). Заимствованные слова в языках мира: Сравнительный справочник . De Gruyter Mouton. стр. 76.
  • Сайт официальный
  • Сайт веб-правительства
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Baraza_la_Kiswahili_la_Taifa&oldid=1214500658"