персидский алфавит

Система письма, используемая для персидского языка
персидский алфавит
الفبای فارسی
Алефба-йе Фарси
Страница из рукописи XII века «Китаб аль-Абния ан Хакаик аль-Адвия» Абу Мансура Муваффака со специальными персидскими буквами p (پ), ch (چ) и g (گ = ڭـ).
Тип скрипта
Абджад
НаправлениеНаписание справа налево 
Языкиперсидский
Похожие сценарии
Родительские системы
Дочерние системы
 В этой статье содержатся фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (МФА) . Для вводного руководства по символам МФА см. Help:IPA . Для различия между [ ] , / / ​​и ⟨  ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .
Часть серии статей о
Системы письма, используемые в Индии
Брахмические письмена
Письменность, производная от арабского языка
Алфавитные шрифты
Связанный

Персидский алфавит ( перс . الفبای فارسی , латинизированныйAlefbâ-ye Fârsi ), также известный как персидско-арабское письмо , является алфавитом с письмом справа налево, используемым для персидского языка . Это разновидность арабского письма с пятью дополнительными буквами: پ چ ژ گ (звуки «g», «zh», «ch» и «p» соответственно), в дополнение к устаревшей ڤ , которая использовалась для звука / β / . Эта буква больше не используется в персидском языке, так как звук [ β ] изменился на [ b ] , например архаичное زڤان /zaβɑn/ > زبان /zæbɒn/ «язык». [1] [2]

Он был основой многих арабских письменностей, используемых в Центральной и Южной Азии. Он используется для иранских и дарийских стандартных разновидностей персидского языка; и является одной из двух официальных систем письма для персидского языка, наряду с таджикским алфавитом на основе кириллицы .

Шрифт в основном, но не исключительно, справа налево ; математические выражения, числовые даты и числа, несущие единицы измерения, вставляются слева направо. Шрифт курсивный , что означает, что большинство букв в слове соединяются друг с другом; при их наборе современные текстовые процессоры автоматически объединяют соседние формы букв.

История

Персидский алфавит напрямую произошел и развился из арабского алфавита . Арабский алфавит был представлен персоязычному миру после мусульманского завоевания Персии и падения Сасанидской империи в 7 веке. После этого арабский язык стал основным языком правительства и религиозных учреждений в Персии , что привело к широкому использованию арабского письма. Классическая персидская литература и поэзия были затронуты этим одновременным использованием арабского и персидского языков. Вскоре в персидский язык вошел новый приток арабской лексики . [3] В 8 веке династия Тахиридов и династия Саманидов официально приняли арабское письмо для письма на персидском языке, за ними последовала династия Саффаридов в 9 веке, постепенно вытесняя различные пехлевийские письма, использовавшиеся для персидского языка ранее. К 9 веку персидско-арабский алфавит стал доминирующей формой письма в Большом Хорасане . [3] [4] [5]

Под влиянием различных персидских империй многие языки в Центральной и Южной Азии, принявшие арабскую письменность, используют персидский алфавит в качестве основы своих систем письма. Сегодня расширенные версии персидского алфавита используются для записи самых разных индоиранских языков , включая курдский , белуджский , пушту , урду (из классического хиндустани ), сарайки , пенджаби , синдхи и кашмири . В прошлом использование персидского алфавита было распространено среди тюркских языков , но сегодня оно отнесено к тем, на которых говорят в Иране, таким как азербайджанский , туркменский , кашкайский , чахармахали и халадж . Уйгурский язык в западном Китае является наиболее заметным исключением из этого.

Во время колонизации Средней Азии многие языки в Советском Союзе , включая персидский, были реформированы правительством. В конечном итоге это привело к появлению алфавита на основе кириллицы, используемого в Таджикистане сегодня. См.: Таджикский алфавит § История .

Письма

Пример, демонстрирующий правила пропорций каллиграфического стиля насталик [ необходима ссылка ]

Ниже приведены 32 буквы современного персидского алфавита. Поскольку письмо курсивное, внешний вид буквы меняется в зависимости от ее положения: изолированная, начальная (соединенная слева), срединная (соединенная с обеих сторон) и конечная (соединенная справа) в слове. [6] К ним относятся 22 буквы, соответствующие буквам финикийского алфавита или северо-западного семитского абджада, 6 дополнительных букв, не входящих ни в одну из 22 букв финикийского алфавита или северо-западного семитского абджада, и 4 дополнительные буквы, не входящие ни в одну из 28 букв арабского алфавита . Эти объединенные в общей сложности буквы составляют 10 последних букв, не соответствующих буквам финикийского алфавита, а также северо-западного семитского абджада, а также арабского алфавита.

Названия букв в основном те же, что используются в арабском языке, за исключением персидского произношения. Единственное неоднозначное название — he , которое используется как для ح, так и для ه . Для ясности их часто называют ḥä-ye jimi (дословно « подобный jim ḥe » от jim , названия буквы ج , которая использует ту же базовую форму) и hâ-ye do-češm (дословно «двуглазый he », от контекстной средней буквенной формы ـهـ ) соответственно.

Обзорная таблица

#Имя
(на персидском)
Имя
(транслитерировано)
ТранслитерацияИПАЮникодКонтекстные формы
ФиналМедиальныйИсходныйИзолированный
0همزهхамзе [7]ʾГортанная смычка [ ʔ ]U+0621ء
U+0623ـأã
U+0626ـئـئـдаА
U+0624ـؤДА
1даʾалефв[ ɒ ]U+0627ـاا
2Ббытьб[ б ]U+0628ـбـبـББ
3پпеп[ п ]U+067Eـپـپـپـپ
4تтет[ т ]У+062Аـتـتـتـت
5Ьs̱eс̱[ с ]У+062БـثـثـثـЬ
6джэмДжимдж[ д͡ʒ ]U+062CـجـجـجـДж
7چчеч[ t͡ʃ ]U+0686ـچـچـچـچ
8حХе ( Ха-йе Хотти , Ха-йе Джими )час[ ч ]У+062Дـحـحـحـح
9خхех[ х ]U+062Eـخـخـخـخ
10Далдалг[ г ]У+062Фـدد
11Далẕâl[ з ]U+0630ـذذ
12رповторног[ р ]U+0631ـرر
13òзез[ з ]U+0632ـزò
14ژžež[ ʒ ]U+0698ـژژ
15Сэнгрехс[ с ]U+0633ـسـسـسـС
16Шеншинš[ ʃ ]U+0634ـشـشـشـش
17صادсад[ с ]U+0635ـصـصـوللهх
18Дадзадż[ з ]U+0636ـضـضـضـض
19طاтат[ т ]U+0637ـطـطـطـط
20Дазя[ з ]U+0638ـظـظـظـظ
21Даайнʿ[ ʔ ] , [ æ ] / [ a ]U+0639ـعـعـعـع
22غینгайнг[ ɢ ] , [ ɣ ]У+063Аـغـغـغـغ
23فфеф[ ж ]U+0641ـفـفـفـف
24قافкафд[ д ]U+0642ـقـقـقـق
25کافкафк[ к ]У+06А9ـکـکـکـک
26گافгафг[ ɡ ]У+06АФـگـگـگـگ
27ламлямл[ л ]U+0644ـلـلـلـل
28мэммимм[ м ]U+0645ـمـمـмм
29нонмонахинян[ н ]U+0646ـنـنـنـн
30waoвав (на фарси)в / у / в / о[ ] , [ o w ] , [ v ] , [ o ] (только в конце слова)U+0648ـوو
wâw (на дари)в / у / ав / о[ ] , [ ш ] , [ а ш ] , [ ]
31хон ( ха-йе хавваз , ха-йе до-чешм )час[ h ] или [ e ] и [ a ] ​​(в конце слова)U+0647ـهـهـهـх
32یвыy / ī / á / (также ай / ē на дари)[ j ] , [ i ] , [ ɒː ] ( [ aj ] / [ ] на дари)U+06CCـیـیـیـی

Исторически в раннем новоперсидском языке существовала специальная буква для звука / β / . Эта буква больше не используется, так как звук / β / изменился на / b / , например архаичное زڤان /zaβān/ > زبان /zæbɒːn/ 'язык'. [8]

ЗвукИзолированная формаОкончательная формаМедиальная формаНачальная формаИмя
/ β /ڤـڤـڤـڤـβе

Варианты

ی ه و ن م ل گ ک ق ف غ ع ظ ط ض ص ش س ژ ز ر ذ د خ ح چ ج ث ت پ ب ا ء
Ното Насталик Урду
Шехерезада
Латиф
Ното Насх арабский
Текст Маркази
Noto Sans арабский
Балу Бхайджан
El Messiri Полужирный
Лимонада Средний
Чанга Средний
Мада
Ното куфи арабский
Рим Куфи
Лалезар
Джомхурия
Раккас
Алфавит в 16 шрифтах: Noto Nastaliq Urdu, Scheherazade, Lateef, Noto Naskh Arab, Markazi Text, Noto Sans Arab, Baloo Bhaijaan, El Messiri SemiBold, Lemonada Medium, Changa Medium, Mada, Noto Kufi Arab, Reem Kufi, Lalezar, Jomhuria. и Раккас.

Конструкция буквы

формы (я)изолированныйءاىںٮحСхطعڡٯکلмدروх
начинатьءاٮـحـسـوللهطـعـڡـکـلـмدروهـ
серединаءـاـٮــحــســصــطــعــڡــکــلــمــدـرـوـهـ
конецءـاـىـںـٮـحـسـصـطـعـڡـٯـکـلـمـدـرـوـه
я джем (я)
Юникод0621 ..0627 ..0649 ..06БА ..066Е ..062Д ..0633 ..0635 ..0637 ..0639 ..06А1 ..066Ф ..066Ф ..0644 ..0645 ..062Ф ..0631 ..0648. ..0647 ..
1 точка нижеБДж
ЮникодФББ3.0628 ..062С ..
1 точка вышенخضظغفذò
ЮникодФББ2.0646 ..062Е ..0636 ..0638 ..063А ..0641 ..0630 ..0632 ..
2 точки ниже (ii)ی
ЮникодФББ5.06CC ..
2 точки вышеتقة
ЮникодFBB4.062А ..0642 ..0629 ..
3 точки нижеپچ
ЮникодФББ9. ФББ7.067Е ..0686 ..
3 точки вышеЬشژ
ЮникодФББ6.062Б ..0634 ..0698 ..
строка вышеگ
Юникод203E.06АФ ..
никтоءایںحСхطعکلмدروх
Юникод0621 ..0627 ..0649 ..06БА ..062Д ..0633 ..0635 ..0637 ..0639 ..066Ф ..0644 ..0645 ..062Ф ..0631 ..0648. ..0647 ..
Мадда вышеۤА
Юникод06E4.0653.0622 ..
Хамза нижеــٕـå
Юникод0655.0625 ..
Хамза вышеــٔـãАДАۀ
Юникод0674. 0654.0623 ..0626 ..0624 ..06C0 ..

^i. Диакритические знаки i'jam приведены только в иллюстративных целях; в большинстве наборов используются комбинированные символы в середине таблицы.

^ii. Персидская имеет 2 точки внизу только в начальной и средней позициях. Стандартная арабская версия ي يـ ـيـ ـي всегда имеет 2 точки внизу.

Семь букв ( و , ژ , ز , ر , ذ , د , ا ) не соединяются со следующей буквой, в отличие от остальных букв алфавита. Семь букв имеют одну и ту же форму в изолированной и начальной позиции и вторую форму в средней и конечной позиции. Например, когда буква ا alef находится в начале слова, такого как اینجا injâ («здесь»), используется та же форма, что и в изолированном alef . В случае امروز emruz («сегодня») буква ر re принимает конечную форму, а буква و vâv принимает изолированную форму, но они находятся в середине слова, и ز также имеет свою изолированную форму, но она встречается в конце слова.

Диакритические знаки

Персидский сценарий принял подмножество арабских диакритических знаков : zabar / æ / ( фатха на арабском языке), zēr / e / ( kasrah на арабском языке) и pēš / ou̯ / или / o / ( ḍammah на арабском языке, произносится как zamme на западно-персидском языке ). , танвине насб / æ н / и шаддах ( геминация ). Другие арабские диакритические знаки можно увидеть в арабских заимствованиях на персидском языке.

Краткие гласные

Из четырех арабских диакритических знаков персидский язык принял следующие три для кратких гласных. Последний, sukūn , который указывает на отсутствие гласной, не был принят.

Краткие гласные
(полностью озвученный текст)
Имя
(на персидском)
Имя
(транслитерировано)
Перевод (а)Значение (б)

(фарси/дари)

064E ◌َ
Да
(да)
зебар / зибара/ æ // а /
0650 ◌ِ
Да
(Kingshar)
зер / зире ; я/ е // ɪ / ; / ɛ /
064F ◌ُ
پیش
(ضمّه)
пеш / пишо ; у/ о // ʊ /

^a. Стандартной транслитерации для персидского языка не существует. Буквы «i» и «u» используются только как краткие гласные при транслитерации дари или таджикского персидского языка. См. Персидскую фонологию

^b. Диакритические знаки различаются в зависимости от диалекта, поскольку в дари 8 отдельных гласных по сравнению с 6 гласными в фарси. См. Персидская фонология

В фарси ни одна из этих кратких гласных не может быть начальной или конечной графемой в изолированном слове, хотя они могут появляться в конечной позиции как флексия , когда слово является частью группы существительных. В слове, которое начинается с гласной, первой графемой является немой алеф , которая несет краткую гласную, например, اُمید ( omid , что означает «надежда»). В слове, которое заканчивается гласной, буквы ع , ه и و соответственно становятся прокси-буквами для zebar , zir и piš , например, نو ( now , что означает «новый») или بسته ( bast-e , что означает «пакет»).

Танвин (нунация)

Нунация ( перс . تنوین , tanvin ) — это добавление одного из трёх гласных диакритических знаков к существительному или прилагательному для указания на то, что слово заканчивается на альвеолярный носовой звук без добавления буквы нун.

Нунация
(полностью озвученный текст)
Имя
(на персидском)
Имя
(транслитерировано)
Примечания
064B َاً، ـاً، ءً
Да, это такТанвин насб
064D ٍِ
Да, даТанвин джаррНикогда не употребляется в персидском языке.

В исламских странах этому учат

дополнять изучение Корана .

064C ٌ
Да, спасибоТанвин раф

Ташдид

СимволИмя
(на персидском)
Имя
(транслитерация)
0651 ّ
Удалитьташдид

Другие персонажи

Ниже приведены не настоящие буквы, а различные орфографические формы букв, лигатура в случае лям алеф . Что касается ( хамза ), то она имеет только одну графическую форму, поскольку никогда не привязана к предыдущей или последующей букве. Однако иногда она «сидит» на вав , йе или алеф , и в этом случае сиденье ведет себя как обычный вав , йе или алеф соответственно. Технически хамза — это не буква, а диакритический знак.

ИмяПроизношениеИПАЮникодФиналМедиальныйИсходныйАвтономныйПримечания
алеф маддев[ ɒ ]U+0622ـآААОкончательная форма встречается очень редко и свободно заменяется обычным алефом .
он йе-eye или -eyeh[ е дж е ]U+06C0ـۀۀДействительность этой формы зависит от региона и диалекта. Некоторые могут использовать вместо нее двухбуквенные комбинации ـه‌ی или ه‌ی .
лям алефла[ л ɒ ]U + 0644 (лам) и U + 0627 (алеф)ـاراتля
кашидаU+0640ـЭто срединный персонаж, который связывает другие персонажи.

Хотя на первый взгляд они могут показаться похожими, существует много различий в том, как разные языки используют алфавиты. Например, похожие слова пишутся по-разному в персидском и арабском языках, поскольку они используются по-разному.

Unicode принял U+262B СИМВОЛ ФАРСИ в диапазоне различных символов . [9] В Unicode 1.0 этот символ был известен как СИМВОЛ ИРАНА . [10] Это стилизация الله ( Аллах ), используемая в качестве эмблемы Ирана . Он также является частью флага Ирана , который является типичным представлением «🇮🇷», регионального индикатора символа Ирана.

В стандарте Unicode есть символ совместимости, определенный как U+FDFCЗНАК RIAL , который может представлять ریال , персидское название валюты Ирана . [11]

Новые письма

В персидском алфавите есть четыре дополнительные буквы, которых нет в арабском алфавите: / p / , / t͡ʃ / ( ch в chair ), / ʒ / ( s в measure ), / ɡ / . Дополнительная пятая буква ڤ использовалась для / β / ( v в испанском huevo ), но она больше не используется.

ЗвукФормаИмяКодовая точка Unicode
/ п /پпеU+067E
/ т͡ʃ / (ч)چчеU+0686
/ ʒ / (ж)ژžeU+0698
/ ɡ /گгафУ+06АФ

Отклонения от арабской письменности

Персидский язык использует восточные арабские цифры , но формы цифр «четыре» ( ۴ ), «пять» ( ۵ ) и «шесть» ( ۶ ) отличаются от форм, используемых в арабском языке. Все цифры также имеют разные кодовые точки в Unicode : [12]

Индо-арабскийперсидскийИмяЮникодарабскийЮникод
0۰صفر

сефр

У+06Ф0٠U+0660
110يک

йек

У+06Ф11U+0661
22да

делать

У+06Ф22U+0662
3۳да

се

У+06Ф33U+0663
4۴چهار

чахар

У+06Ф4٤U+0664
55хэнг

пандж

У+06Ф55U+0665
6۶شش

шеш

У+06Ф6٦U+0666
77хфт

древко

У+06Ф7٧U+0667
8۸هشت

хашт

У+06Ф8٨U+0668
9۹нет

нет

У+06Ф9٩U+0669
-یвыU+06CCы [а]У+064А
-کкафУ+06А9кU+0643
  1. ^ Однако арабский вариант продолжает использоваться в своем традиционном стиле в долине Нила , подобно тому, как он используется в персидском и османском турецком языках.

Сравнение различных чисел

Западный арабский012345678910
Восточно-арабский [а]٠123٤5٦٧٨٩10
Персидский [б]۰102۳۴5۶7۸۹100
Урду [c]۰102۳۴5۶7۸۹100
Числа абджад اБДжدхوòحطй
  1. ^ U+0660 — U+0669
  2. ^ U+06F0 — U+06F9 . Цифры 4, 5 и 6 отличаются от восточно-арабских.
  3. ^ Те же символы Unicode, что и в персидском, но язык установлен на урду. Цифры 4, 6 и 7 отличаются от персидских. На некоторых устройствах эта строка может выглядеть идентично персидской.

Границы слов

Обычно слова отделяются друг от друга пробелом. Однако некоторые морфемы (например, окончание множественного числа '-hâ') пишутся без пробела. На компьютере они отделяются от слова с помощью несоединителя нулевой ширины .

Кириллический персидский алфавит в Таджикистане

В рамках русификации Средней Азии в конце 1930-х годов была введена кириллица. [13] [14] [15] [16] С тех пор алфавит остается кириллическим. В 1989 году, с ростом таджикского национализма, был принят закон, объявляющий таджикский язык государственным . Кроме того, закон официально приравнял таджикский к персидскому , поместив слово фарси (эндоним персидского языка) после таджикского. Закон также призывал к постепенному повторному введению персидско-арабского алфавита. [17] [ 18] [19] [20] [21] [22] [ 23] [ 24] [ 25] [26] [27] [28] [ чрезмерное цитирование ]

Персидский алфавит был введен в образование и общественную жизнь, хотя запрет Исламской партии возрождения в 1993 году замедлил его принятие. В 1999 году слово фарси было удалено из закона о государственном языке, вернув название просто к таджикскому . [1] По состоянию на 2004 год фактическим[update] стандартом в использовании является таджикский кириллический алфавит , [2] а по состоянию на 1996 год только очень небольшая часть населения может читать персидский алфавит. [3][update]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "ПЕРСИДСКИЙ ЯЗЫК i. Ранний новоперсидский". Iranica Online . Получено 18 марта 2019 г.
  2. ^ Орсатти, Паола (2019). «Персидский язык в арабском письме: формирование орфографического стандарта и различные графические традиции Ирана в первые века исламской эры». Создание стандартов (книга) .
  3. ^ ab Lapidus, Ira M. (2012). Исламские общества в девятнадцатом веке: глобальная история. Cambridge University Press. стр. 256. ISBN 978-0-521-51441-5.
  4. ^ Лапидус, Айра М. (2002). История исламских обществ. Cambridge University Press. стр. 127. ISBN 978-0-521-77933-3.
  5. ^ Агер, Саймон. «Персидский (фарси / فارسی)». Омниглот .
  6. ^ "Вечеринка فارسى" . Академия персидского языка и литературы . Архивировано из оригинала 7 сентября 2017 г. Проверено 5 августа 2017 г.
  7. ^ "??" (PDF) . Persianacademy.ir. Архивировано из оригинала (PDF) 2015-09-24 . Получено 2015-09-05 .
  8. ^ "ПЕРСИДСКИЙ ЯЗЫК i. Ранний новоперсидский". Iranica Online . Получено 18 марта 2019 г.
  9. ^ "Разные символы". стр. 4. Стандарт Unicode, версия 13.0 . Unicode.org
  10. ^ "3.8 Блочные диаграммы" § Разные дингбаты стр. 325 (155 в электронном виде). ​​Стандарт Unicode версии 1.0 . Unicode.org
  11. ^ О предложении см. Pournader, Roozbeh (2001-09-20). "Предложение о добавлении арабского валютного знака Rial в UCS" (PDF) .Предлагается символ под названием АРАБСКИЙ ЗНАК ВАЛЮТЫ RIAL , который был изменен комитетами по стандартизации на ЗНАК RIAL .
  12. ^ «Символы Unicode в категории «Число, десятичная цифра»».
  13. ^ Хеммерле, Криста (2008). Гендерная политика в Центральной Азии: исторические перспективы и современные условия жизни женщин. Бёлау Верлаг Кёльн Веймар. ISBN 978-3-412-20140-1.
  14. ^ Кавендиш, Маршалл (сентябрь 2006 г.). Мир и его народы. Маршалл Кавендиш. ISBN 978-0-7614-7571-2.
  15. ^ Ландау, Якоб М.; Ландау, Яаков М.; Келлнер-Хейнкеле, Барбара (2001). Политика языка в бывших советских мусульманских государствах: Азербайджан, Узбекистан, Казахстан, Кыргызстан, Туркменистан и Таджикистан. Издательство Мичиганского университета. ISBN 978-0-472-11226-5.
  16. ^ Байерс, Лидия М. (2003). Центральная Азия в фокусе: политические и экономические вопросы. Nova Publishers. ISBN 978-1-59033-153-8.
  17. ^ Эхтешами, Анушираван (1994). От Персидского залива до Центральной Азии: игроки в новой большой игре. University of Exeter Press. ISBN 978-0-85989-451-7.
  18. ^ Малик, Хафиз (1996). Центральная Азия: ее стратегическое значение и будущие перспективы. St. Martin's Press. ISBN 978-0-312-16452-2.
  19. ^ Бануазизи, Али; Вайнер, Майрон (1994). Новая геополитика Центральной Азии и ее приграничных территорий. Издательство Индианского университета. ISBN 978-0-253-20918-4.
  20. ^ Вестерлунд, Дэвид; Сванберг, Ингвар (1999). Ислам за пределами арабского мира. Пресса Святого Мартина. ISBN 978-0-312-22691-6.
  21. ^ Джиллеспи, Кейт; Генри, Клемент М. (1995). Нефть в Новом Мировом Порядке. University Press of Florida. ISBN 978-0-8130-1367-1.
  22. ^ Бадан, Пхул (2001). Динамика политического развития в Центральной Азии. Lancers' Books.
  23. ^ Уинроу, Гарет М. (1995). Турция в постсоветской Центральной Азии. Королевский институт международных отношений. ISBN 978-0-905031-99-6.
  24. ^ Парсонс, Энтони (1993). Центральная Азия, последняя деколонизация. Институт памяти Дэвида Дэвиса.
  25. Отчет об СССР. RFE/RL, Incorporated. 1990.
  26. ^ Middle East Monitor. Институт Ближнего Востока. 1990.
  27. ^ Оксенвальд, Уильям; Фишер, Сидней Неттлтон (2010-01-06). Ближний Восток: История. McGraw-Hill Education. ISBN 978-0-07-338562-4.
  28. ^ Галл, Тимоти Л.; Хобби, Дженин (2009). Энциклопедия культур и повседневной жизни Worldmark. Гейл. ISBN 978-1-4144-4892-3.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Persian_alphabet&oldid=1252504840"