This article may require cleanup to meet Wikipedia's quality standards. The specific problem is: This article needs to be cleaned up and copyedited. (April 2019) |
неварский | |
---|---|
𑐣𑐾𑐥𑐵𑐮 𑐨𑐵𑐳𑐵 , Непал Бхаса 𑐣𑐾𑐰𑐵𑑅 𑐨𑐵𑐫𑑂 , Нева Бхай | |
Произношение | [newaː bʱæː] |
Родной для | Непал |
Область | Непальская мандала |
Этническая принадлежность | 1,3 миллиона неварцев (перепись 2021 года) [1] |
Носители языка | 880 000 (перепись 2021 года) [1] |
Ранняя форма | |
Диалекты |
|
Письменность ранджана , пракалит , бхуджимол , деванагари и различные непальские письменности | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Индия
Исторический : |
Регулируется | Непальская академия Бхаса |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | new Непал Бхаса, Невари |
ИСО 639-3 | По-разному: new – Невари nwx – Средний Невар phj – Пахари Невар |
new невари | |
nwx Средний невар | |
Глоттолог | newa1247 |
Карта языков Непала (включая неварский): красный = неварский язык является языком большинства говорящих; красный с желтыми полосами = неварский язык распространен наряду с языком пахари. | |
Newar ( английский: /nəˈwɑːr/ ; 𑐣𑐾𑐥𑐵𑐮 𑐨𑐵𑐲𑐵 , nepāla bhāṣā ) [ 5] — китайско -тибетский язык, на котором говорят невары , коренные жители Непальской мандалы , которая состоит из долины Катманду и прилегающих регионов в Непале . Язык официально известен в Непале как Nepal Bhasa, название, которое исторически использовалось для языка. [6] [7] Термин « Newari » также используется для обозначения языка, хотя индийский суффикс -i некоторые носители неварского языка считают неуместным. [a]
Язык служил официальным языком Непала во времена династии Малла с 14 века до конца династии в 1769 году, во время которого язык назывался «Непал Бхаса», термин, который буквально означает «непальский язык». [10] [11] Однако язык не то же самое, что непали , индоарийский язык и нынешний официальный язык Непала , который получил название непали только в 1930-х годах. [12] Литература на неварском языке является одной из старейших в Непале, датируемой как минимум 600 годами ранее. [13]
С начала правления династии Рана в 1840-х годах и до демократизации неварский язык подвергался официальным притеснениям. [14] [15] С 1952 по 1991 год процент носителей неварского языка в долине Катманду снизился с 75% до 44% [16] , и сегодня культура и язык неваров находятся под угрозой. [17] ЮНЕСКО внесла этот язык в список « Определенно находящихся под угрозой исчезновения » . [18]
6 мая 2024 года неварский язык, наряду с тамангским и непальским, был объявлен официальным языком провинции Багмати . [19] Аналогичным образом неварский язык получил официальный статус в нескольких городских правительствах Непала, включая Катманду . [20]
Официальное и историческое название языка, Nepal Bhasa , что буквально означает «непальский язык» , происходит от слова Nepal . [21] [22] Исторически Непал использовался только для обозначения долины Катманду и ее окрестностей, где язык был родным. [b] [31] [32] [33] [34] Более крупный регион, окружающий долину , известен как Nepal Mandala . Поэтому язык, на котором говорят в Nepal Mandala, стал известен как Nepal Bhasa. [22]
Название «Непал Бхаса» повсеместно встречается в источниках династии Малла для обозначения языка. [10] Самые ранние упоминания названия Nepālabhāṣā ( деванагари : नेपालभाषा) или Nepālavāc ( деванагари : नेपालवाच), используемого для обозначения языка, можно найти в рукописях комментария к Нарада-самхите, датированных 1380 годом, и в комментарии к Амаркоше, датированных 1386 годом. [35] [36] Некоторые надписи династии Малла ссылаются на язык как на deśabhāṣā ( письмо пракалит : 𑐡𑐾𑐱𑐨𑐵𑐲𑐵 , букв. « язык страны » ) и svadeśabhāṣā ( праколитическое письмо : 𑐳𑑂𑐰𑐡𑐾𑐱𑐨𑐵𑐲𑐵 , букв. « язык собственной страны » ). [10] Аналогичным образом, отец Кассиано да Мачерата, миссионер-капуцин , посетивший Непал в 1740-х годах, называл этот язык непальским. [37]
Термин «Newari» как название языка был придуман Брайаном Ходжсоном в 1847 году и с тех пор используется большинством западных ученых. [9] Термин «Newari» многие неварцы считают неподходящим, поскольку это санскритизация слова «Newar». [a] «Newar» обычно считается связанным со словом «Nepal», возможно, полученным путем замены звука «la» на звук «ra», что является обычной практикой в исторических документах из Непала. [38] Исторически сам термин «Newar» использовался редко, находя применение только в путевых записях некоторых миссионеров - капуцинов , посетивших Непал во времена династии Малла . [39] Только два источника из династии Малла используют термин «Newar» для обозначения языка или его письменности; многоязычная каменная надпись Пратапа Маллы использует термин « nevāra ākhara » («неварский алфавит») для обозначения письма пракалит , а другая каменная надпись, созданная Пратапом Маллой в 1652 году, использует термин nevārabhāṣā («неварский язык») для обозначения языка. [39]
В 1920-х годах язык, известный как Кхас Кура, [40] Горхали или Парбатия [41], был переименован в Непальский . [42] [43] [44] И наоборот, термин Горкхали в бывшем национальном гимне под названием «Шриман Гамбхир» был изменен на непальский в 1951 году. [45] Горкха Бхаса Пракашини Самити (Издательский комитет языка Горкха), государственное учреждение, созданное в 1913 году (BS 1970) для продвижения Горкха Бхаса, переименовало себя в Непальский Бхаса Пракашини. Самити (Издательский комитет на непальском языке) в 1933 году (BS 1990), который в настоящее время известен как Саджха Пракашан . [46]
7 сентября 1995 года кабинет министров принял решение использовать «Непала Бхаса» вместо «Невари». [47] [48] [49] 13 ноября 1998 года министр информации и коммуникаций издал еще одну директиву об использовании названия Непала Бхаса вместо «Невари». [50] [51] Однако Центральное статистическое бюро этого не делает. [52]
Также используется разговорный термин Newa Bhaay ( деванагари : नेवा: भाय्, IAST : Nevāḥ Bhāy).
По данным переписи 2001 года, на неварском языке в Непале говорят более миллиона человек.
С ростом эмиграции в таких странах, как США, Великобритания, Австралия и Япония, появились различные организации и общества людей, говорящих на неварском языке.
Неварский язык был административным языком Непала Мандала (тогда известного только как Непал) с 14-го по конец 18-го века. Продолжающееся официальное использование неварского языка в династии Шах подтверждается договором 1775 года с Тибетом , который был написан на этом языке, но постепенно был заменен в официальном использовании на горкхали. [56] С начала 20-го века и до демократизации неварский язык подвергался официальным притеснениям. [14] В этот период использование языка в деловых и литературных целях было объявлено незаконным, а неварские авторы были оштрафованы или заключены в тюрьму. [57]
Языковая комиссия Непала рекомендовала провинции Багмати предоставить непальскому бхасе (невару) статус официального языка наряду с тамангом . Комиссия также рекомендует Непалу Бхасу (Невар) для получения официального статуса в конкретных областях и целях в провинциях № 1 и провинции Гандаки . [58] На местном уровне Непал Бхаса (Невар) имеет официальный статус в столичном городе Катманду , [59] Столичном городе Лалитпуре [60] и муниципалитете Киртипура [61] Муниципалитет Чандрагири , Муниципалитет Шанкхарапур, Муниципалитет Таркешвор округа Катманду; Муниципалитет Банепа , Муниципалитет Дхулихель района Кавре; Муниципалитет Годавари района Лалитпур; и Муниципалитет Бхактапур , Муниципалитет Мадхьяпур Тими района Бхактапур в некотором роде признали Непал Бхасу. Аналогичным образом муниципалитет Бхимешор признал и принял решения на уровне политики в отношении Долакха Непал Бхаса. [60]
Неварский язык является дополнительным официальным языком в Сиккиме с целью сохранения культуры и традиций в штате. [62] Официальное еженедельное издание Sikkim Herald имеет выпуск на неварском языке. [63] Департамент информации и связей с общественностью также транслирует новостной бюллетень на неварском языке. [64]
Непальская бхаса включена в качестве факультативного предмета на родном языке в школах Комитетом по разработке учебных программ. [65] Университет Трибхуван предлагает степени бакалавра, магистра, магистра философии и доктора философии по непальской бхасе. [66] Иностранцы [ кто? ] могут изучать непальскую бхасу в кампусе Бишва Бхаса в Катманду. [67] Столичный город Катманду и муниципалитет Киртипур преподают непальскую бхасу как местный язык. [68] Невар преподается в школах Сиккима. [69]
Точное размещение неварского языка в тибето-бирманской языковой семье было источником споров и путаницы. Роберт Шафер классифицировал неварский язык как часть своего бодического подразделения сино-тибетских языков. [70] Джордж Ван Дрием классифицировал неварский язык как часть группы махакиранти , но позже он отказался от своей гипотезы в 2003 году. Более того, он предложил новую группу под названием «маха-невари», которая, возможно, включает барам-тхангми . [71]
TR Kansakar связывает трудности с размещением неварского языка с неспособностью ученых связать его с миграционными моделями тибето-бирманских носителей. Поскольку неварский язык отделился от остальной семьи очень рано в истории, трудно или, по крайней мере, произвольно реконструировать базовый слой, который способствовал современной неварской речи. Он подчеркнул, что язык развился из смешанных расовых/лингвистических влияний, которые нелегко поддаются четкой классификации. [72]
Классификация (основанная на Гловере [73] ), указывающая процент общего словаря в пределах помеченной ветви и приблизительное время разделения: [ необходима ссылка ]
| Индоарийские (~50–60% лексиконов) |
ɫ "%" указывает на лексическое сходство/общий словарный запас между неварским и другими языками в ветви. Дата указывает приблизительное время, когда язык раскололся.
ɞ Ван Дрием обозначил эту ветвь как "Паракиранти" и включил ее вместе с ветвью Киранти, чтобы сформировать группу Маха Киранти. Однако позже он отказался от этой гипотезы.
ʌ Все языки в этой ветви имеют обширный индоарийский словарный запас. Предполагается, что либо древнее индоарийское смешение произошло до разделения неваров-тхангми-барам, либо тхангми-барам заимствовали через неварский. [71]
По мнению лингвиста Гловера, неварский и чепангский языки должны были разойтись около 2200 г. до н. э. Предполагается, что неварский разделяет 28% своего словарного запаса с чепангским. В то же время, очень большая и значительная часть словарного запаса неварского языка имеет индоевропейское происхождение, по одной из оценок, более 50%, что указывает на влияние индоевропейских языков в течение как минимум 1600 лет, сначала санскрита, майтхили, персидского и урду, а сегодня хинди, непальского и английского. [74]
Надписи на санскрите периода Личчхави (приблизительно 400–750 гг.) содержат частое использование китайско-тибетских слов, особенно для имен собственных. [75] Почти 80 процентов названий мест, налогов и товаров, используемых в надписях, имеют тибето-бирманское происхождение. [75] [76] [77] Это говорит о том, что неварский язык существовал как разговорный язык по крайней мере со времен династии Личхави . [75] Согласно « Гопал Радж Вамшавали» , книге по истории неварского языка XIV века, до того, как Личчхави из Вайшали завоевали Непал , им правили кираты , и язык, на котором они говорили, который историки, такие как Шреста, называют киранти, считается старой формой неварского языка. [76] Например, в надписи 594 года, найденной на территории современного Бхактапура , эта область упоминается как khopriiṛa , что очень похоже на классическое и современное неварское название города , khopa . [78]
Именно в этот период был написан самый ранний датированный документ, полностью написанный на неварском языке , рукопись на пальмовых листьях, сохранившаяся в Уку Баха, буддийском монастыре в Лалитпуре , которая датируется 1114 годом. [79] Ниже приведена строка из документа, которая в основном касается деловых операций. [79]
Оригинал | Перевод на английский |
---|---|
Китай Дхако трисамгхаса парибхога, чу пулемга китйа бипара вастра биву микха тиву мадугуна чу сата дугуна вальхе | Сообщество должно следить за тем, что осталось и заменить то, что потеряно, оставшейся вещью или подарком, справедливо проданным, дать какую-нибудь одежду. |
Первая надпись, полностью написанная на неварском языке, созданная королевской семьей, также датируется этим периодом; каменная надпись из храма Баджрайогини Рудра Маллы от 1127 года ( NS 293). [7]
Неварский язык эпохи Средневековья (879–1769 гг. н. э.) называют классическим неварским языком . [80] Он далее классифицируется на ранний классический неварский язык, использовавшийся с 879 по 1482 год, когда начался период трех королевств , и поздний классический неварский язык, использовавшийся с 1482 по 1769 год, когда закончилась династия Малла .
В XIV веке Джаястити Малла присвоил неварскому языку статус национального . [32] С тех пор большинство королевских указов, официальных прокламаций и публичных уведомлений, изданных монархами, появлялись на неварском языке. [42] Сам Джаястити Малла заказал множество работ на неварском языке, таких как « Гопал Радж Вамшавали» , рукопись об истории Непала, датируемая 1389 годом. [81] Начиная с XIV века, подавляющее число надписей на камнях в долине Катманду , где они являются повсеместным элементом на объектах культурного наследия, выполнены на неварском языке. [82] [83]
Период с 1428 по 1769 год считается Золотым веком неварской литературы . Многие монархи династии Малла сами начали сочинять гимны и драмы на неварском языке. Известные королевские писатели включают Махиндра Малла , Сиддхи Нарсингх Малла и Ранаджит Малла . Тем не менее, существует множество произведений литературы этого периода с анонимными авторами. Некоторые некоролевские авторы включают Кешава Удаса, Брисабхананду и Биладатасингху. [84]
Некоторые известные женщины, которые писали литературу на неварском языке в этот период, включают Джагатакешари из Банепы , Бриддхи Лакшми (королева-супруга Бхактапура ), Риддхи Лакшми (мать Бхупалендры Маллы ), Джая Лакшми (королева-супруга Йоги Нарендры Маллы ). [85] Среди них Риддхи Лакшми считается первой женщиной, опубликовавшей литературу в Непале, поскольку ее стихи являются самыми ранними датированными литературными произведениями в Непале, написанными женщиной. [86]
Примером языка, использовавшегося в этот период, служат следующие строки из стихотворения, написанного Бриддхи Лакшми . [87]
Оригинал [87] | Перевод на английский язык [88] |
---|---|
кокила коха о ти бхату гилаха ва ати ути дхака тва джугаса джула духха хана хана парабата джина лхванена мапутута, мадата випатийа удхара | Это век, когда ворона и кукушка считаются равными, сова и попугай считаются одним и тем же. Я не могу больше выносить гору скорби; нет спасения для скорбящих. |
Невар начал отходить на второй план после завоевания Непала Горкхой и свержения династии Малла династией Шах в конце 18 века. С тех пор его история была историей постоянного подавления и борьбы с официальным неодобрением. [89]
После прихода к власти шахов язык горкхали стал придворным языком, [90] а неварский язык был заменен в качестве языка администрации. [91] Однако неварский язык продолжал оставаться официальным языком в течение некоторого времени, как показано в договоре с Тибетом 1775 года, который был написан на нем. [42] Несколько новых правителей культивировали этот язык. Короли Притхви Нараян Шах , Рана Бахадур и Раджендра Бикрам Шах сочиняли на нем стихи и писали пьесы.
Неварский язык сильно пострадал от репрессивной политики династии Рана (1846–1951 гг. н. э.), когда режим попытался уничтожить его. [92] [93] В 1906 году юридические документы, написанные на неварском языке, были объявлены не имеющими юридической силы, а любые доказательства на этом языке были объявлены недействительными. [94] Правители запретили литературу на неварском языке, а писателей отправляли в тюрьму. [95] В 1944 году буддийские монахи, писавшие на этом языке, были высланы из страны. [96] [97]
Более того, враждебность к языку со стороны соседей возросла после массовой миграции в долину Катманду, что привело к тому, что коренные неварцы стали меньшинством. [98] В период с 1952 по 1991 год процент населения долины, говорящего на неварском языке, снизился с 74,95% до 43,93%. [99] Движение «Непал Бхаса» возникло как попытка спасти язык.
Неварцы боролись за сохранение своего языка, несмотря на противодействие правительства и враждебных соседей, со времен репрессивного режима Рана и до сегодняшнего дня. [100] Движение возникло против подавления языка, которое началось с возвышением династии Шах в 1768 году нашей эры и усилилось во время режима Рана (1846–1951) и системы панчаятов (1960–1990). [101]
В разное время правительство запрещало литературу на неварском языке, запрещало официальное использование и удаляло ее из средств массовой информации и образовательной системы. [102] Оппоненты даже подали прошение в Верховный суд с просьбой запретить ее использование.
Активизм принял форму публикации книг и периодических изданий на публичных собраниях и митингах протеста. Писатели и работники языков были заключены в тюрьму или высланы из страны, и они продолжили движение за границей. Борьба за языковые права иногда сочеталась с движением за религиозную и политическую свободу в Непале.
Период между 1909 и 1941 годами считается эпохой возрождения неварского языка. [103] В этот период несколько авторов, преодолев официальное неодобрение, начали писать, переводить, обучать и реструктурировать язык. Писатели Ништхананда Баджрачарья , Сиддхидас Махаджу , Джагат Сундар Малла и Йогбир Сингх Кансакар почитаются как Четыре столпа Непала Бхасы . Шукрарадж Шастри и Дхармадитья Дхармачарья также были в авангарде Возрождения.
В 1909 году Баджрачарья опубликовал первую печатную книгу, используя подвижный шрифт. Шастри написал грамматику языка под названием Nepal Bhasa Vyakaran , первую в наше время. Она была опубликована в Калькутте в 1928 году. Его другие работы включают Nepal Bhasa Reader , Books 1 и 2 (1933) и алфавитную книгу Nepali Varnamala (1933). [104]
Перевод Махаджу Рамаяны и книг по морали и этике, попытки Маллы дать образование на родном языке и другие литературные мероприятия ознаменовали ренессанс. Дхармачарья опубликовал первый журнал на неварском языке Buddha Dharma wa Nepal Bhasa («Буддизм и непальский») в Калькутте в 1925 году. Кроме того, Ренессанс ознаменовал начало движения за официальное признание названия «Непал Бхаса» вместо навязанного Кхасом термина «Невари».
Некоторые строки Махаджу звучат следующим образом:
- Сэнсэй Джонс Сэнсэй Джонс в Нью-Йорке
- садджана манушйа самгатанам муркха напам бхина ваи
- Нэйл Лэй и Уилсон Мэн и Сэнсэй.
- палела лапате ла вамса мвати тхэм ла сана ваи
В стихе говорится, что даже идиот может стать лучше в компании хороших людей, подобно тому, как капля воды становится жемчужиной, когда падает на листья лотоса.
Годы 1941–1945 известны как годы тюремного заключения для большого числа авторов, которые были заключены в тюрьму за свою литературную или политическую деятельность. Это был продуктивный период, который привел к излиянию литературных произведений.
Читтадхар Хридайя , Сиддхичаран Шреста и Пхатте Бахадур Сингх были среди выдающихся писателей того периода, которые были заключены в тюрьму за свои произведения. Находясь в тюрьме, Хридайя создал свою величайшую работу Sugata Saurabha , [105] эпическую поэму о жизни Гаутамы Будды . [95] Шреста написал сборник стихов под названием Seeswan («Восковой цветок», опубликован в 1948 году) среди других работ. Сингх (1902–1983) был приговорен к пожизненному заключению за редактирование и публикацию антологии стихов разных поэтов под названием Nepali Bihar . [106]
Усилия неварских авторов совпали с возрождением буддизма Тхеравады в Непале, который правители не любили в равной степени. В 1946 году монахам, которые были сосланы Ранасом в 1944 году за преподавание буддизма и писание на неварском языке, было разрешено вернуться после международного давления. Ограничения на публикацию были смягчены, и книги могли быть опубликованы после цензуры. Монахи написали обширные книги по буддизму и значительно обогатили корпус религиозной литературы. [107] [108]
За пределами долины Катманду в 1940-х годах поэты, такие как Ганеш Лал Шреста из Хетауды, сочиняли песни и устраивали представления во время фестивалей. [109]
После свержения династии Рана и прихода демократии в 1951 году ограничения на публикацию на неварском языке были сняты. Появились книги, журналы и газеты. Ежедневная газета Nepal Bhasa Patrika начала издаваться в 1955 году . [110] Были опубликованы учебники, и неварский язык был включен в учебную программу. Nepal Rastriya Vidhyapita признал неварский язык альтернативным средством обучения в школах и колледжах, связанных с ним.
Были сформированы литературные общества, такие как Nepal Bhasa Parisad, и Чваса: Pasa вернулся из изгнания. [89] В 1958 году муниципалитет Катманду принял резолюцию о том, что он будет принимать заявки и публиковать основные решения на языке невар в дополнение к непальскому языку. [111]
Демократия просуществовала недолго, и неварский и другие языки Непала вступили во второй Темный Век с роспуском парламента и введением системы панчаятов в 1960 году. В соответствии с политикой «одна нация, один язык» продвигался только непальский язык, а все остальные языки Непала подавлялись как «этнические» или «местные» языки. [112]
В 1963 году решение муниципалитета Катманду о признании неварского языка было отменено. В 1965 году язык также запретили транслировать по Радио Непала. [113] Те, кто протестовал против запрета, были заключены в тюрьму, включая буддийского монаха Сударшана Махастхавира .
План новой системы образования, принятый в 1971 году, исключил другие языки Непала из школ в попытке ослабить многоязычные традиции страны. [114] Учащихся отговаривали от выбора родного языка в качестве факультативного предмета, поскольку он был смешан с техническими предметами. [100] Различные языки Непала начали стагнировать, поскольку население не могло использовать их в официальных, образовательных, трудовых или юридических целях.
Birat Nepal Bhasa Sahitya Sammelan Guthi (Grand Nepal Bhasa Literary Conference Trust), образованная в 1962 году в Бхактапуре, и Nepal Bhasa Manka Khala , основанная в 1979 году в Катманду, являются одними из видных организаций, которые возникли в этот период для борьбы за языковые права. Названия этих организаций также раздражали правительство, которое однажды в 1979 году изменило название Brihat Nepal Bhasa Sahitya Sammelan Guthi в официальных сообщениях СМИ. [115]
Вот некоторые строки известного поэта Дурги Лала Шрестхи этой эпохи: [116]
- Он Джон Джон и его сын.
- Сэнсэй и खः
- Нынче ! Нынче !
- Он и Джон Бэтмен.
- Мы плачем, потому что мы ранены.
- Мы кричим от боли
- В целом, мы демонстрируем
- Что мы еще не умерли.
После Народного движения 1990 года , положившего конец системе панчаятов, языки Непала получили большую свободу. [117] Конституция 1990 года признала Непал многоэтнической и многоязычной страной. Непальский язык в письменности деванагари был объявлен языком нации и официальным языком. Между тем, все языки, на которых говорят как на родных языках в Непале, были названы национальными языками. [118]
В 1997 году столичный город Катманду заявил, что его политика официального признания Непала Бхасы будет возрождена. Остальные городские власти в долине Катманду заявили, что они тоже признают ее. Однако критики обратились в Верховный суд с просьбой отменить эту политику, и в 1999 году Верховный суд отменил решение местных органов власти как неконституционное. [119]
Второе Народное движение в 2006 году свергло династию Шахов, и Непал стал республикой, которая дала людям большую языковую свободу. Временная конституция 2007 года гласит, что использование родного языка в местном органе или офисе не должно быть запрещено. [120] Однако на практике этого не произошло. Организации с названиями на неварском языке не регистрируются, а должностные лица муниципалитетов отказываются принимать заявления, написанные на этом языке. [121] [122]
Восстановление демократии было отмечено приватизацией СМИ. Различные люди и организации работают над развитием неварского языка. В неварском языке есть несколько газет, начальная учебная программа, несколько школ, несколько FM-станций (отдельное время для программ на неварском языке), регулярные телепрограммы и новости (на канале Image TV), музыкальная премия Nepal Bhasa (часть премии Image Award) и несколько веб-сайтов (включая Википедию на непальском языке [123] ).
Число школ, в которых преподают неварский язык, увеличилось, и неварский язык также преподается в школах за пределами долины Катманду. [124]
Надписи на неварском языке встречаются в Непальской мандале и за ее пределами.
В Горкхе , храм Бхайрава в Покхаритокском базаре содержит надпись, датированную Непалом Самбатом 704 (1584 г. н. э.), что за 185 лет до завоевания долины Катманду Королевством Горкха . Храм Паланчоук Бхагавати, расположенный к востоку от Катманду, содержит надпись, фиксирующую пожертвование земли, датированное Непалом Самбатом 861 (1741 г. н. э.). [125]
В Бходжпуре на востоке Непала надпись в храме Бидьядхари Аджима, датированная Непал Самбат 1011 (1891 г. н. э.), сообщает о дарении двери и тимпана . Храм Биндхьябасини в Бандипуре на западе Непала содержит надпись, датированную Непал Самбат 950 (1830 г. н. э.), о дарении тимпана. [126]
За пределами Непала невар использовался в Тибете . Официальные документы и надписи, фиксирующие подношения по обету, сделанные неварскими торговцами, были найдены в Лхасе . [127] Медная пластина, датированная Непалом Самбатом 781 (1661 г. н.э.), на которой записано пожертвование тимпана, установлена в святилище Чхваскамини Аджима (тибетский: Палден Лхамо ) в храме Джоканг . [128]
Неварская литература имеет долгую историю. Это одна из древнейших литератур сино-тибетских языков (вместе с китайской, тибетской, тангутской, бирманской, и и т. д.)
Драмы традиционно исполняются на открытой сцене (дабу). Большинство традиционных драм — это истории, связанные с божествами и демонами. Персонажи в масках и музыка являются центральными элементами таких драм. Большинство из них рассказываются с помощью песен, исполняемых с интервалами. Такие драмы во многих случаях напоминают танец. Тема большинства драм — создание социального благополучия с моралью, иллюстрирующей подъем, бурю и падение зла. В календаре Непальского Самбата (Непальская эра) есть фиксированные даты для исполнения определенной драмы. Большинство драм исполняются определенными Гутхи .
Поэтическое письмо составляло великолепную часть средневековой аристократии Малла. Многие короли были известными поэтами. Сиддхидас Махаджу и Читтадхар Хридайя — два великих поэта на этом языке.
Прозаическая литература на неварском языке является относительно новой областью литературы по сравнению с другими областями. Большая часть художественной литературы до эпохи Средневековья писалась в форме стихов. Следовательно, почти вся прозаическая литература относится к современной эпохе неварского языка. Сборники рассказов на неварском языке более популярны, чем романы.
Искусство устного повествования очень древнее в неварском языке. Существует множество мифических и социальных историй, которые помогли установить нормы долины Катманду. Истории, начиная от происхождения долины Катманду до храмов долины и важных памятников, передавались устно в неварском языке, и очень немногие из них существуют в письменной форме. Однако с ростом уровня грамотности и осведомленности среди людей фольклорные истории записываются. Истории на другие темы также становятся популярными.
Кансакар (2011) [130] выделяет три основных кластера неварских диалектов.
Кансакар (2011) также дает следующую классификацию неварских диалектов, основанную на морфологии спряжения глаголов.
Капали (1141 NS ) дает следующую классификацию диалектов непальского языка бхаса, основанную на взаимной понятности. [131] [132]
Другие способы классификации Непальской Бхасы следующие:
Религии играют роль, подобную регистру, в диалектном разнообразии, хотя они и незначительны. Это было зафиксировано с периода Малла . Существуют некоторые различия в словарном запасе, используемые неварскими индуистами и буддистами, но диалекты Патана и Катманду похожи. Индуизм и буддизм присутствовали в ту эпоху, и несколько слов в индуизме и буддизме неваров отличаются. С недавним ростом христианства , ислама , других религий и атеизма в Непале разнообразие в речевых регистрах относительно религиозной терминологии стало более расширенным, например, многие люди опускают слово dyaḥ ( द्यः , « бог ») после имени божества, тогда как в индуизме и буддизме оно сохраняется .
Передний | Центральный | Назад | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
короткий | длинный | носовой | короткий | длинный | носовой | короткий | длинный | носовой | |
Закрывать | я | я | я | ты | uː | ũ | |||
Близко-середина | е | еː | ẽ | о | оː | х | |||
Середина | ( ə ) | ( əː ) | ( ə̃ ) | ɔ ~ ɑ | ɔː ~ ɑː | ɔ̃ ~ ɑ̃ | |||
Открытый-средний | ɛː 1 | ɛ̃ 1 | |||||||
Открыть | æː 1 | æ̃ 1 | а | аː | г |
Передний | Центральный | Назад | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
устный | носовой | устный | носовой | устный | носовой | ||
Дифтонг | Закрывать | пользовательский интерфейс | уу | ||||
Середина | эй | еĩ | ɔi | ɔĩ | ɔu | ɔũ | |
Открыть | ай | ай | ау | ау |
В настоящее время Nepal Bhasa пишется на Nepal Lipi, Ranjana Lipi и Devanagari. Первоначально использовавшаяся письменность, Nepal Lipi или «непальская письменность», вышла из употребления в начале 20-го века, когда письменность на языке и письменность были запрещены, что привело к появлению письменности Devanagari. [139] Однако в последние десятилетия предпринимаются попытки ее возрождения. [140]
Непальский липи, также известный как непальский акха , [141] появился в 10 веке. На протяжении столетий появилось несколько вариантов непальского липи.
В Непале письменность использовалась в различных видах письма абугида :
В настоящее время наиболее широко используемым письмом является деванагари, поскольку оно распространено в Непале и Индии. Письмо ранджана было наиболее широко используемым письмом для записи классического непальского языка в древние времена. Оно переживает возрождение из-за недавнего роста культурного сознания. Письмо прачалит также используется. Все они использовались для записи в Непале, но деванагари произошли от письма, называемого непальским письмом . [ требуется ссылка ]
Классические непальские материалы, написанные на языке ранджана, можно найти на территории современного Непала, Восточной Азии и Центральной Азии.
Специальный согласный в Непале пропущен.
к к | kʰ ц | г г | гʱ घ | ŋ ङ |
t͡ɕ च | t͡ɕʰ छ | d͡ʑ з | d͡ʑʱ झ | ɲ ञ |
ʈ т | ʈʰ ठ | ɖ д | ɖʱ ढ | ɳ ण |
т т | tʰ t | д д | dʱ ध | н н |
п п | пʰ ф | б б | бʱ भ | м м |
у е | г р | л л | в व | |
ɕ Ť | ʂ ष | s̪ स | ч х |
kʂ क्ष | t̪r tä�्र | d͡ʑɲ дж |
Существует 3 серии диакритических знаков гласных: система, подобная [kə] , система, подобная [ɡə] и система, подобная [bə] .
Обратите внимание, что многие из упомянутых выше согласных (например, [bʱə] , [ɖʱə] , [ɡʱə] и т. д.) встречаются только в заимствованных словах и мантрах.
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
Современный неварский язык в основном пишется с помощью письма деванагари, хотя раньше он писался с помощью письма ранджана и других. Буквы алфавита нагари традиционно перечислены в следующем порядке: гласные (монофтонги и дифтонги ), анусвара и висарга , смычные ( взрывные и носовые ) (начинающиеся в задней части рта и продвигающиеся вперед), и, наконец, плавные и фрикативные , записанные в IAST следующим образом (подробности см. в таблицах ниже):
В катманду-неварском языке не используется ñ для палатального носового, а вместо этого этот звук пишется с помощью лигатуры ⟨ny⟩ , например, в слове nyā 'пять'. Орфографическая долгота гласных (i против ī и u против ū) представляет собой разницу в долготе гласных, в то время как гласные без орфографической долготы (a и ā) обозначаются с помощью висарги (например, khāḥ ( IPA: /kʰaː/ ) 'is').
Гласные, называемые mā ākha (माआखः), что означает «материнские буквы», используемые в неварском языке:
Орфография | अ | а | а | आः | это | е | उ | й | ऋ | ॠ | ऌ | ॡ | А | ऐ | ä� | е | а | нет | ай | ай | эй |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Роман | а | а: | аа | аа: | я | ii | ты | уу | ри | рии | лри | лрии | е | ай | о | ау | а | аН | ай | ааа | эй |
Хотя ऋ, ॠ, ऌ, ॡ присутствуют в неварском языке, они используются редко. Вместо этого некоторые эксперты предлагают включить अय् (ay) и आय् (aay) в список гласных. [142]
Согласные, называемые bā ākha (बाआखः), что означает «отцовские буквы», используемые в неварском языке:
к | ч | г | घ | ङ | ङ्ह | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
/кə/ | /kʰə/ | /гə/ | /gʱə/ | /Нə/ | /Нʱə/ | ||
च | छ | з | झ | ञ | ञ्ह | ||
/t͡ɕə/ | /t͡ɕʰə/ | /d͡ʑə/ | /d͡ʑʱə/ | /ɲə/ | /ɲʱə/ | ||
т | ठ | д | ढ | ण | ण्ह | ||
/ʈə/ | /ʈʰə/ | /ɖə/ | /ɖʱə/ | /ɳə/ | /ɳʱə/ | ||
т | थ | д | д | нет | нет | ||
/тə/ | /tʰə/ | /дə/ | /dʱə/ | /nə/ | /nʱə/ | ||
п | ф | б | भ | м | мх | ||
/pə/ | /pʰə/ | /бə/ | /bʱə/ | /мə/ | /мʱə/ | ||
य | хей | र | хр | ल | ल्ह | व | व्ह |
/jə/ | /hjə/ | /rə/ | /hrə/ | /лə/ | /lʱə/ | /wə/ | /wʱə/ |
s | ष | с | х | ||||
/ɕə/ | /ʂə/ | /sə/ | /hə/ | ||||
क्ष | Тр | дж | |||||
/kʂə/ | /t̪rə/ | /d͡ʑɲə/ |
ङ्ह, ञ्ह, ण्ह, न्ह, म्ह, ह्य, ह्र, ल्ह и व्ह иногда включаются в список согласных, поскольку они имеют определенную идентичность в Непал.
Использование ङ и ञ было очень распространено в старой форме языка. Однако в новой форме, особенно в письменной форме, использование этих символов сократилось. Использование ण, त, थ, द, ध, न, श, ष, क्ष, त्र, ज्ञ ограничивается новыми учебниками грамматики только заимствованными словами.
Помимо согласных, упомянутых выше, используются комбинированные согласные, называемые чина акха (चिना आखः).
० | १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ |
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
Транслитерация Nepala Bhasa Roman (NBRT) была введена в 2021 году с некоторыми изменениями в Международном алфавите транслитерации санскрита . [143]
This section may require cleanup to meet Wikipedia's quality standards. The specific problem is: This section may need to be rewritten. (April 2019) |
Неварский язык — один из немногих тибето-бирманских языков, в котором существует различие между неварами и неварами .
Падежи существительных в неварском языке имеют шесть падежей и различаются в зависимости от того, является ли рассматриваемый термин одушевленным или неодушевленным. В следующих таблицах приведены окончания падежей, которые могут быть прикреплены к концу существительных, местоимений и прилагательных в транслитерации IAST для современного и старого (или «классического») неварского языка.
Неодушевлённый | Одушевленный/непочтительный | Одушевленный/почтительный | |||
Случай | Единственное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число |
Инструментальный / Эргативный | -м, -хм | -м, -хм | (-са-) -ṃ, -хм, | -м, -хм | -пишем, -писахм |
Абсолютный | -ø | -ø | -та | -ø | -пим |
Социативный | Х | -якэ, -ике | -тайке | -якэ, -ике | -pīṃke |
Дательный падеж | -ята | -ята, -та | -тайта, -ита | -ята | -пимта |
Родительный падеж | -йа | -йа | -тай | -йа | -пини |
Локативный | -е, -ай, -и | Х | Х | Х | Х |
Неодушевлённый | Одушевленный/непочтительный | Одушевленный/почтительный | |||
Случай | Единственное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число |
Инструментальный/Эргативный | -н | -н | -тасем | -н, -сем | -панисэм |
Абсолютный | -ø | -ø | -та, -то | -ø | -пани |
Социативный | -ва | -ва | -мис(а)ва | -ва | -панис(а)ва |
Дательный падеж | -там, -ята | -там, -ятам | -мистам | -ятам | -панистам |
Родительный падеж | -йа | -йа | -тас, -мис | -йа | -панис |
Локативный | -с | -(с)ке, -якэ | Х | -(с)ке, -якэ | -паниске |
Утверждающее предложение.
Этот язык представляет собой язык SOV ( субъект-объект-глагол ). Например, «Меня зовут Билат (Бират)» — это «Джигу Нааа Билат Хааа», что в дословном переводе становится «Мое (Джигу) Имя (Нааа) Билат — (Хааа)».
Вопросительное предложение -
Wh-вопрос:
В случае неварского языка Wh-вопросы скорее являются "G-вопросами", где "when/which" заменяются на "Gublay/Gugu" соответственно. Существует дополнительное "Guli", которое используется для "How much/How many". S-слово "Soo" используется для "who". "Chhoo/Schoo (с немым 's')" используется для "What", а "Gathey" используется для "How".
Суффикс - " Chaa " и " Ju " - два популярных суффикса. " Chaa " добавляется для обозначения " младший " или " меньший ". Но когда добавляется к имени, он используется уничижительно. Например, kya'ah-chaa означает племянник, где " chaa " добавляется к kya'ah (сын) . Когда добавляется к имени, например, Birat для " Birat-chaa ", он используется уничижительно. Суффикс " ju " добавляется, чтобы проявить уважение. Например, " Baa-ju " означает " тесть ", где " ju " добавляется к " Baa (отец) ". В отличие от " chaa ", " ju " не добавляется к имени/фамилии напрямую. Вместо этого, почтительные термины, такие как " Bhaaju ", добавляются для мужчин и " Mayju " для женщин. Например, " Birat bhaaju " для мужского имени ( Birat ) и " Suja Mayju " для женского имени ( Suja ).
Префикс – « Tap'ah » добавляется для обозначения «отдалённого» или «дальнего» родственника («расстояние» в отношениях независимо от пространственной протяжённости). Дальний (младший) брат ( kija ) становится « tap'ah-kija ». « Tuh » добавляется для обозначения «вышестоящего». Старший брат отца ( baa ) упоминается как « Tuh-baa ».
Неварский язык является одним из наиболее арианизированных сино-тибетских языков. Ниже приведены некоторые основные слова, заимствованные из индоиранских языков : [147]
Слова | Происхождение (оригинальное слово) | Значение |
---|---|---|
Абу | персидский | Отец |
Аха (на английском) | санскрит (Акшара) | Письмо |
Ля:х (ल:) | Санскрит (Джала:х) | Вода |
Каа:са | санскрит | бронза |
Ка:ч | Пали (Кана) | Слепой (первоначальное значение на языке пали — «одноглазый») |
Ка:н (к) | санскрит (Кантака:h) | Торн |
Кадзи | арабский | лидер |
Кими (Кими) | Санскрит (Крми) | Анкилостома |
Хаапаа (खापा) | пали | Дверь (первоначальное значение на языке пали — «дверная панель») |
Кича: (хича) | Санскрит (Куккура:х) | Собака |
Га:н (г) | санскрит (Ганта) | Белл |
Дья:ч | Санскрит (Дев) | Божество |
Наа:н | санскрит (Нам) | Имя |
Нья:ч | Санскрит (На:сика) | Нос |
Бхай (भाय्) | санскрит (Бхаша) | Язык |
Дей (Дей) | санскрит (Деш) | страна |
Бхукха | санскрит (Бхукампа) | Землетрясение |
Ману | санскрит (Мануся) | Человек |
Манда:ч (манда) | санскрит (Мандала) | Круг |
Мху:ту | Санскрит (Мукх) | Рот |
Гха:х | санскрит (Гхата:х) | Горшок для воды |
Декха | санскрит (Дикша) | Инициация |
Пухури | санскрит (Пухкарини) | Бассейн |
Нига:h | санскрит (Нагар) | Город |
Гам | санскрит (Грам) | Деревня |
Лха | санскрит (Хаста) | Рука |
Непальский бхаса является родным языком неварцев. Неварцы образуют очень разнообразное сообщество с людьми сино-тибетского, ASI и ANI происхождения. [148] Неварцы следуют индуизму и буддизму и подразделяются на 64 касты. Таким образом, язык играет центральную объединяющую роль в существовании и сохранении неварского сообщества. Поэт Сиддхидас Махаджу пришел к выводу, что неварское сообщество и его богатая культура могут выжить только в том случае, если выживет неварский язык (भाषा म्वासा जाति म्वाइ).
С тех пор как Катманду стал столицей страны, неварцы добились продвижения по службе в различных областях, поскольку они поднимались по служебной лестнице в правительстве, королевских дворах и на предприятиях.
Неварский язык пришел в упадок в эпоху шаха, когда этот язык был заменен на кхас кура (позже переименованный в непали) в качестве национального языка, а также после введения королем Махендрой политики «Одна нация — один язык».
Когда король увидел фигуру, под которой было написано их персонажами, вышеупомянутый текст был переведен на непальский язык.