Регистр (социолингвистика)

Форма языка, используемая для определенной цели или в определенной коммуникативной ситуации

В социолингвистике регистр это разновидность языка , используемая для определенной цели или определенной коммуникативной ситуации. Например, выступая официально или в публичной обстановке, носитель английского языка может с большей вероятностью следовать предписывающим нормам формального использования , чем в неформальной обстановке, например, произнося слова, оканчивающиеся на -ing, с велярным носовым вместо альвеолярного носового (например, walking вместо walkin ' ), выбирая слова, которые считаются более формальными, например father vs. dad или child vs. kid , и воздерживаясь от использования слов, которые считаются нестандартными , например, ain't и y'all .

Как и в случае с другими типами языковых вариаций , существует, как правило, спектр регистров, а не дискретный набор явно различных разновидностей — можно выделить многочисленные регистры, между которыми нет четких границ. Категоризация дискурса является сложной проблемой, и даже в соответствии с общим определением языковой вариации, определяемым использованием, а не пользователем, существуют случаи, когда другие виды языковых вариаций, такие как региональный или возрастной диалект , перекрываются. Из-за этой сложности научный консенсус не был достигнут относительно определений таких терминов, как регистр , поле или направление ; определения этих терминов разными учеными часто противоречат друг другу.

Дополнительные термины, такие как диатип, жанр , типы текста , стиль , акролект , мезолект , базилект , социолект и этнолект , среди многих других, могут использоваться для охвата той же или схожей области. Некоторые предпочитают ограничивать область термина регистр определенным словарем [1] , который обычно называют сленгом , жаргоном , арго или кантом , в то время как другие выступают против использования термина вообще. Кристал и Дэви, например, критиковали способ использования термина «почти неразборчиво». [2] Эти различные подходы к концепции регистра попадают в сферу таких дисциплин, как социолингвистика (как отмечено выше), стилистика [1] , прагматика [ 3] и системная функциональная грамматика [4] .

История и использование

Термин «регистр» впервые был использован лингвистом TBW Reid в 1956 году [5] и введён в общее употребление в 1960-х годах группой лингвистов, которые хотели провести различие между вариациями языка в зависимости от пользователя (определяемыми такими переменными, как социальное происхождение, география, пол и возраст), и вариациями в зависимости от использования , «в том смысле, что у каждого говорящего есть ряд вариаций и вариантов выбора между ними в разное время». [6] Основное внимание уделяется тому, как язык используется в конкретных ситуациях, например, юридический или материнский язык , язык биологической исследовательской лаборатории, новостного репортажа или спальни.

MAK Halliday и R. Hasan [4] интерпретируют регистр как «лингвистические особенности, которые обычно связаны с конфигурацией ситуативных особенностей — с определенными значениями поля, модуса и тенора». Поле для них — это «общее событие, в котором функционирует текст, вместе с целенаправленной деятельностью говорящего или писателя; включает в себя предмет как один из элементов». Мода — это «функция текста в событии, включая как канал, используемый языком — устный или письменный, импровизированный или подготовленный, — так и его жанр, риторический модус, как повествовательный, дидактический, убеждающий, « фатическое общение » и т. д.». Тенор относится к «типу ролевого взаимодействия, набору соответствующих социальных отношений, постоянных и временных, между вовлеченными участниками». Эти три значения — поле, модус и тенор — являются, таким образом, определяющими факторами для лингвистических особенностей текста. "Регистр - это набор значений, конфигурация семантических моделей, которые обычно используются при определенных условиях, вместе со словами и структурами, которые используются для реализации этих значений". Регистр, по мнению М.А.К. Холлидея и Р. Хасана, является одним из двух определяющих понятий текста. "Текст - это отрывок дискурса, который является связным в этих двух отношениях: он является связным относительно контекста ситуации и, следовательно, последовательным в регистре; и он является связным относительно самого себя и, следовательно, связным".

Зарегистрируйтесь как формальная шкала

Одной из наиболее анализируемых областей, где использование языка определяется ситуацией, является шкала формальности. Термин « регистр» часто, особенно в преподавании языка , является сокращением для формального/неформального стиля, хотя это устаревшее определение. Учебники по лингвистике могут использовать термин « тенор» вместо этого [7] , но все чаще предпочитают термин «стиль» — «мы характеризуем стили как разновидности языка, рассматриваемые с точки зрения формальности» [8] — определяя регистры более узко как специализированное использование языка, связанное с определенной деятельностью, например, академический жаргон. Существует очень мало согласия относительно того, как следует делить спектр формальности.

В одной из известных моделей Мартин Йос описывает пять стилей разговорного английского языка: [3]

  • Замороженный: Также называется статическим регистром. Напечатанный неизменный язык, такой как библейские цитаты; часто содержит архаизмы . Примерами являются Клятва верности Соединённых Штатов Америки и другие «статичные» вокализации. Формулировка абсолютно одинакова каждый раз, когда её произносят.
  • Формальный: одностороннее участие; без прерывания; важны техническая терминология или точные определения; включает презентации или знакомства между незнакомыми людьми.
  • Консультативный: Двустороннее участие; предоставляется справочная информация – предварительные знания не предполагаются. «Поведение по обратному каналу», такое как «угу», «понятно» и т. д., является обычным. Перерывы разрешены. Например, учитель/ученик, врач/пациент или эксперт/ученик.
  • Случайный: друзья и знакомые в группе; информация о прошлом не предоставляется; многоточия и сленг распространены; перебивания распространены. Это распространено среди друзей в социальной обстановке.
  • Интимный: Непубличный; интонация важнее слов или грамматики; личный словарный запас. Также включает невербальные сообщения. Чаще всего встречается среди членов семьи и близких друзей.

стандарт ИСО

Международная организация по стандартизации (ISO) определила международный стандарт ISO 12620 , Управление терминологическими ресурсами – Спецификации категорий данных . [9] Это реестр для регистрации лингвистических терминов, используемых в различных областях перевода, компьютерной лингвистики и обработки естественного языка, а также для определения сопоставлений как между различными терминами, так и между теми же терминами, используемыми в разных системах. Определены следующие регистры:

  • регистр на уровне скамьи
  • диалектный регистр
  • шутливый регистр
  • формальный регистр
  • внутренний регистр
  • иронический регистр
  • нейтральный регистр
  • сленговый регистр
  • табу-регистр
  • технический регистр
  • вульгарный регистр

Диатипия

Термин диатип иногда используется для описания языковой вариации, которая определяется ее социальным назначением. [10] В этой формулировке языковая вариация может быть разделена на две категории: диалект , для вариации в зависимости от пользователя , и диатип для вариации в зависимости от использования (например, специализированный язык академического журнала). Это определение диатипа очень похоже на определение регистра. Различие между диалектом и диатипом не всегда ясно; в некоторых случаях языковая вариация может пониматься как диалект и диатип. Диатип обычно анализируется с точки зрения области , предмета или обстановки; тенора , участников и их отношений; и режима , канала коммуникации, такого как устная речь, письменная или жестовая.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab Wardhaugh 1986.
  2. Кристал и Дэви 1969.
  3. ^ ab Joos 1961.
  4. ^ ab Halliday & Hasan 1976.
  5. ^ Ага 2008.
  6. Холлидей, Макинтош и Стревенс, 1964.
  7. Холлидей 1978.
  8. ^ Труджилл 1992.
  9. ^ ИСО 2019.
  10. Грегори 1967.

Ссылки

  • Кристал, Д .; Дэви, Д. (1969). Исследование английского стиля . Лондон: Routledge .
  • Ага, Асиф (2008). «Регистры языка». В Алессандро Дуранти (ред.). Спутник лингвистической антропологии . John Wiley & Sons. стр. 23–45. ISBN 978-0-470-99726-0.
  • Грегори, М. (1967). «Аспекты дифференциации вариантов». Журнал лингвистики . 3 (2): 177–197. doi :10.1017/S0022226700016601. S2CID  144887166.
  • ISO (2019). Управление терминологическими ресурсами – Спецификации категорий данных. Международная организация по стандартизации .
  • Холлидей, МАК ; Хасан, Р. (1976). Сплоченность в английском языке . Лондон: Longman .
  • Halliday, MAK; McIntosh, M.; Strevens, P. (1964). «Сравнение и перевод». Лингвистические науки и преподавание языка . Лондон: Longman.
  • Холлидей, МАК (1978). Язык как социальная семиотика: социальная интерпретация языка и значения . Лондон: Эдвард Арнольд .
  • Йос, М. (1961). Пять часов . Нью-Йорк: Harcourt, Brace and World .
  • Куирк, Р.; Гринбаум , С.; Лич , Г .; Свартвик, Дж. (1985). Комплексная грамматика английского языка . Лонгман, Харкорт.
  • Рид, TBW (1956). «Лингвистика, структурализм, филология». Archivum Linguisticum . 8 .
  • Swales, J. (1990). Анализ жанра: английский язык в академических и исследовательских условиях . Cambridge University Press.
  • Тросборг, А. (1997). «Типология текста: регистр, жанр и тип текста». В Тросборг, Анна (ред.). Типология текста и перевод . Издательская компания Джона Бенджамина. С. 3–23.
  • Труджилл, П. (1992). Введение в язык и общество . Лондон: Penguin.
  • Уордхо, Р. (1986). Введение в социолингвистику (2-е изд.). Кембридж: Blackwell.
  • Верлих, Э. (1982). Текстовая грамматика английского языка . Гейдельберг: Quelle & Meyer.
  • Спектр формальности и неформальности Л. Кипа Уиллера
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Register_(sociolinguistics)&oldid=1241295379"