Алжирский арабский

Магрибский диалект арабского языка, на котором говорят в Алжире
Алжирский арабский
Дарья, Дерья, Дзирия
الدارجة الجزائرية
Родной дляАлжир
ОбластьЦентральный Магриб
Этническая принадлежностьАлжирские арабы , также используемый в качестве второго языка другими этническими группами в Алжире
СпикерыL1 : 36 миллионов (2022) [1]
L2 : 5,7 миллионов (2022) [1]
Всего: 41 миллион (2022) [1]
Диалекты
арабская письменность
Коды языков
ИСО 639-3arq
Глоттологalge1239
В этой статье содержатся фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Реда говорит на алжирском диалекте арабского языка.

Алжирский арабский язык ( араб . الدارجة الجزائرية , латинизированный : ад-Дарья аль-Джазаирия ), изначально известный как Дзирия , Дарья или Дерджа , представляет собой разновидность арабского языка , на котором говорят в Алжире . Он принадлежит к континууму арабских диалектов Магриби и в основном понятен тунисскому и марокканскому диалектам . [2] Дарья ( الدارجة ) означает «повседневный/разговорный диалект». [3]

Как и другие разновидности магрибского арабского языка, алжирский арабский язык имеет в основном семитский словарный запас. [4] Он содержит берберские , пунические и африканские романские [5] влияния и имеет некоторые заимствования из французского , андалузского , османского турецкого и испанского языков . Берберские заимствования составляют от 8% до 9% его словарного запаса. [6]

Использовать

Алжирский арабский язык является родным диалектом 75–80 % алжирцев и им владеют 85–100 % из них. [7] Это разговорный язык, используемый в повседневном общении и развлечениях, в то время как современный стандартный арабский язык (MSA) обычно зарезервирован для официального использования и образования. Как и в остальном арабском мире , эта языковая ситуация была описана как диглоссия : MSA не является ничьим первым приобретенным языком; он изучается посредством формального обучения, а не передачи от родителя к ребенку . [8]

Помимо неформального общения, алжирский арабский язык используется редко. В 2008 году «Маленький принц» был переведен на алжирский арабский язык. Первый роман, написанный на алжирском арабском языке, опубликован Рабехом Себаа в 2021 году и называется «Fahla» (латинским шрифтом и арабскими буквами). [9]

Диалекты

Классификация диалектов в Алжире особенно затруднена из-за географического положения страны, позволяющего формировать изолированные очаги проживания носителей языка, а также из-за смешения диалектов в городских центрах, в результате чего для каждого города создается свой «койне».

Однако арабские диалекты все же можно разделить на две генетически различные группы: дохилалийские и хилалийские диалекты .

Хилалианские диалекты

Хилалийские диалекты Алжира относятся к трем языковым группам: [10]

Современные языки койне , как городские, так и национальные, в основном базируются на хилалийских диалектах.

Дохилалийские диалекты

Дохилалийские арабские диалекты обычно подразделяются на три типа: городские, «деревенские» оседлые и еврейские диалекты. На нескольких дохилалийских диалектах говорят в Алжире: [10] [14]

Фонология

Согласные

Согласные фонемы алжирского арабского языка [15]
ЛабиальныйЗубной / АльвеолярныйПалатальныйВелярныйязычковыйГлоточныйГортанная щель
простойвыразительный простой выразительный
носовойм( мˤ )н( нˤ )
окклюзионныйбезмолвный( п )ттˤ( t͡ʃ ) 1кд( ʔ )
озвученныйб( бˤ )гдˤd͡ʒɡ
Фрикативныйбезмолвныйфссˤʃχчасчас
озвученный( в )зʒʁʕ
Трельггˤ
Аппроксимантлɫджж

По сравнению с другими диалектами Магриба, алжирский арабский язык сохранил многочисленные фонетические элементы классического арабского языка, утраченные его родственниками; [15] [16] В алжирском диалекте буквы / ðˤ / ظ , / ð / ذ , и ث / θ / не используются, они в большинстве случаев произносятся как графемы ض , د , и ت соответственно. [15] Этот консерватизм в отношении произношения контрастирует с алжирской арабской грамматикой, которая заметно изменилась. [16] С точки зрения отличий от классического арабского языка, предыдущие фонемы / r / и / z / развили контрастные глоттализованные формы и разделились на / r / и / / ; и / z / и / / . Кроме того, / q / из классического арабского языка разделился на / q / и / ɡ / в большинстве диалектов. Фонемы / v / и / p / , которые не распространены в арабских диалектах, происходят почти исключительно из (преимущественно французских) заимствований. [15]

^1 Глухая «Ч» (t͡ʃ) используется в некоторых словах алжирского диалекта, например, « تشينا » /t͡ʃinaː/ (апельсин) или « تشاراك » /t͡ʃaːraːk/ (вид алжирских сладостей), но встречается редко.

Диссимиляция

Исследование северо-западного алжирского арабского языка (особенно вокруг Орана ) показало, что латеральные согласные / l / или / ɫ / или носовой согласный / n / будут диссимилированы либо в / n / в случае / l / или / ɫ / ; либо в / l / или / ɫ / в случае / n /, когда они находятся близко к соответствующему латеральному или носовому согласному. [17] Таким образом, / zəlzla / (землетрясение) стало / zənzla / , и наоборот / lʁənmi / "баранина" станет / lʁəlmi / . [17]

Ассимиляция

В том же исследовании также отмечены многочисленные примеры ассимиляции в северо-западном алжирском арабском языке из-за больших кластеров согласных, созданных в результате всех исторических удалений гласных: примеры включают /dəd͡ʒaːd͡ʒ/ «курица», становящийся /d͡ʒaːd͡ʒ/, и /mliːħ/ «хороший», становящийся /mniːħ/ . [17] Примером ассимиляции, которая происходит после удаления короткой гласной, является историческое / dərˤwŭk/ «теперь», становящееся /drˤuːk/ , а затем ассимилирующееся в /duːk/ , [17] иллюстрирующее порядок, в котором могут действовать правила алжирского арабского языка.

Гласные

Монофтонговые фонемы алжирского арабского языка
КороткийДлинный
ПереднийЦентральныйНазадПереднийНазад
Закрыватьəтыя
Середина
Открытьаː

Фонематический инвентарь гласных алжирского арабского языка состоит из трех долгих гласных: / / , / / и / /, в отличие от двух кратких гласных: / u / и / ə /. [15] [17] Гласные алжирского арабского языка сохраняют множество особенностей по сравнению с классической арабской фонологией, а именно продолжающееся существование трех долгих гласных: / / , / / и / / . [16] Алжирский арабский язык также сохраняет краткий закрытый гласный заднего ряда / u / в речи, однако краткие эквиваленты / / и / / слились в современном алжирском арабском языке, создав единую фонему / ə /. [17] Также примечательным среди различий между классическим арабским и алжирским арабским является полное удаление кратких гласных из открытых слогов [16] и, таким образом, из конечных позиций слов, [15] что создает резкое различие между письменным классическим арабским и неформально написанным алжирским арабским. Одним из интересных моментов в алжирском арабском, который отличает его от других консервативных арабских диалектов, является сохранение фонем в (особенно французских) заимствованных словах, которые в противном случае не были бы найдены в языке: / ɔ̃ / , / y / , и / ɛ / все сохранены во французских заимствованиях, таких как /syʁ/ (французский: 'sûre', английский: 'sure') или /kɔnɛksiɔ̃/ (связь). [15]

Грамматика

Существительные и прилагательные

АнглийскийАлжирский арабский
напитокшраб
небосма
водама
женщина / женщиныmra/nsa
огоньнар
большойкбир
мужчина / мужчинырахель / рджал
деньням / ням
лунаqmer
ночьлил
хлебхубз / кесра
маленькийṣγir
ЧерепахаФекрун
песокрмел
зима / дождьшта / мтар / ню
мячбалун
полотенцесербита
туалет / ванная комнатабит-эль-ма / бит-эр-раха / Твалат

Союзы и предлоги

АнглийскийАлжирский арабскийЗаметки об использовании
нобессах, эмешах
еслиила, ида, лакан, кун, Фихалатиспользуется для невозможных условий и стоит непосредственно перед глаголом
еслиЛукан, кундля возможных условий также используются «ida» и «kan»
так что, чтобаш, бах
чтобелли
как будтоки шγул, ткуши, ткул, тгул
потому чтохатар, хатракеш, элаксатер, элаял
когдаila / wakta / winta / Ki (используется в некоторых случаях, например: когда ты придешь, я тебе скажу)
доqbel ma / gbel maиспользуется перед глаголами
безбла ма / блахиспользуется перед глаголами
ликаш маиспользуется перед глаголами
подтахт
поверх, поверхфу или фу
послемур / мура / Бад / вра
доqbel / gbelиспользуется только для времени
рядом с, околокуддам или гуддамтакже используется "ḥda"
вεend ​​/ εla
смεа
среди, междуbin, binat (множественное число)
такой же как, столько же какεla ḥsab, qed, ged, kimaколичество
Ой, ой, так многода, ах

Некоторые из них могут быть присоединены к существительному, как и в других арабских диалектах. Слово для в , "fi", может быть присоединено к определенному существительному. Например, слово для дома имеет определенную форму "ed-dar", но с "fi" оно становится "fed-dar".

Пол

Алжирский арабский язык использует два рода слов: мужской и женский. Мужские существительные и прилагательные обычно заканчиваются на согласную, а женские существительные обычно заканчиваются на а .

Примеры:

  • [rɑfiːq chbab] «Рафик красивый (мужчина)», [zɑjnɑb chabba] «Зейнаб красивая (женщина)».

Множественность

В хилалийских диалектах, на которых основан современный койне, часто используется правильное множественное число, тогда как для дохилалийских диалектов характерно более широкое использование ломаного множественного числа.

Правильная форма множественного числа мужского рода образуется с помощью суффикса -in , который происходит от классического арабского окончания родительного и винительного падежей -īna, а не от именительного падежа -ūna :

mumen (верующий) → mumnin

У женских существительных правильное множественное число образуется с помощью суффикса -at :

Классический арабский: бинт (девочка) → банат
Алжирский арабский: bent → bnat

Ломаное множественное число можно встретить в некоторых формах множественного числа в хилалийских диалектах, но в основном оно используется для тех же слов в дохилалийских диалектах:

Нарушенное множественное число: ṭabla → ṭwabəl.

Статья

Артикль el не склоняется и выражает определенное состояние существительного любого рода и числа. Он также ставится перед каждым из модифицирующих прилагательных этого существительного.

Он следует правилам букв солнца и луны классического арабского языка: если слово начинается с одной из этих согласных, то el ассимилируется и заменяется первой согласной:

т , д , р , z , s , ш , , , , л , н .

Примеры:

раджель → эр -раджел "человек" (ассимиляция)
qeṭṭ → el -qeṭṭ "кот" (без ассимиляции)

Важные примечания :

  • Когда он стоит после согласной лунной буквы, мы добавляем артикль le- .

Примеры:

qmer → le -qmer "луна"
ḥjer → le -ḥjer "камень"
  • Мы всегда используем артикль el со словами, начинающимися с гласных.

Примеры:

alf → el -alf "тысяча"

Глаголы

Глаголы спрягаются путем добавления аффиксов (префиксов, постфиксов, обоих или ни одного), которые изменяются в зависимости от времени.

Во всех алжирских диалектах арабского языка нет гендерной дифференциации второго и третьего лица во множественном числе, а также нет гендерной дифференциации второго лица в единственном числе в дохилалийских диалектах. Хилалийские диалекты сохраняют гендерную дифференциацию единственного числа второго лица.

ЧеловекПрошлоеПодарок
Единственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
1-й- т- нетн -н(е) - у
2-й (м)- т- тут -т - у
2-й (ж)- ти- тут - ят - у
3-й (м)-- уя/г(э) -я/г(э) - у
3-й (ж)- т- ут(е) -я/г(э) - у
  • Пример с глаголом kteb «Писать»:
ЧеловекПрошлоеПодарок
Единственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
1-й (м)ктеб тктеб нан ектебне ккетб у
2-й (м)ктеб тктеб тут ектебт еккетб у
2-й (ж)ктеб тиктеб тут еккетб ят еккетб у
3-й (м)ктебкетб уy ekteby ekketb u
3-й (ж)кетбе ткетб ут ектебy ekketb u
ЧеловекПрошлоеПодарокБудущееНастоящее продолженное время
Единственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
1-й (м)ктеб тктеб нан ектебне ккетб уРэй э х н ектебРайхин не ккетб уРани н ектебРана не ккетб у
1-й (ж)ктеб тктеб нан ектебне ккетб уРайх ан ектебРайхин не ккетб уРани н ектебРана не ккетб у
2-й (м)кетб тктеб тут ектебт еккетб уРэй э х т ектебРайхин т еккетб уРак т ектебРакум т эккетб у
2-й (ж)ктеб тиктеб тут еккетб ят еккетб уРайх а т еккетб иРайхин т еккетб уРаки т еккетб иРакум т эккетб у
3-й (м)ктебкетб уy ekteby ekketb uРэй э х й ектебРайхин и эккетб уРах и ектебРахум и эккетб у
3-й (ж)кетбе ткетб ут ектебy ekketb uРайх а т ектебРайхин и эккетб уРаха т ектебРахум и эккетб у

Будущее время

Обычно говорящие не используют будущее время выше. Вместо этого используется настоящее время или настоящее продолженное время .

Также, как и во всех других арабских диалектах, есть другой способ показать активное время. Форма меняет корневой глагол на прилагательное . Например, "kteb", которое он написал, становится "kateb".

Отрицание

Как и во всех североафриканских арабских диалектах (включая египетский арабский ), а также в некоторых левантийских арабских диалектах, глагольные выражения отрицаются путем заключения глагола со всеми его аффиксами, а также любого смежного предлога с суффиксом-местоимением, в циркумфикс ma ...-š ( /ʃ/ ):

  • « lεebt » («Я играл») → «  ma lεebt- š /ʃ/  » («Я не играл»)
  • «  ma tṭabbaεni  » («Не толкай меня»)
  • «  ma yṭawlu-l-ek- š hadu le-qraεsi » («Эти бутылки долго тебе не прослужат»)
  • «  ma sibt plaṣa » («Я не смог найти место на парковке»)
ЧеловекПрошлоеПодарокБудущееНастоящее продолженное время
Единственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
1-й (м)ма ктеб тма ктеб нама н ектеб-шма не ккетб ума Рэй э х-ш н ектебma Rayḥin-š ne kketb uма Рани-ш н ектебма Рана-ш не ккетб у
2-й (ж)ма ктеб тма ктеб нама н ектеб-шма не ккетб ума Райх ан ектебma Rayḥin-š ne kketb uма Рани-ш н ектебма Рана-ш не ккетб у
2-й (м)ма кетб тма ктеб тума т ектеб-шма т еккетб ума Рэй э х-ш т ектебма Райхин-ш т еккетб ума Рак-ш т ектебма Ракум-ш т еккетб у
2-й (ж)ма ктеб тима ктеб тума т еккетб има т еккетб ума Райх ат еккетб яма Райхин-ш т еккетб ума Раки-ш т еккетб яма Ракум-ш т еккетб у
3-й (м)ма ктеб-шма кетб ума и ектеб-шма и эккетб ума Рэй э х-ш ы ектебма Райхин-ш и эккетб ума Рах-ш и ектебма Рахум-ш и эккетб у
3-й (ж)ма кетбе тма кетб ума т ектеб-шма и эккетб ума Райх ат ектебма Райхин-ш и эккетб ума Раха-ш т ектебма Рахум-ш и эккетб у

Другие отрицательные слова (walu и т. д.) используются в сочетании с ma для выражения более сложных типов отрицания. ʃ не используется, когда используются другие отрицательные слова.

  • ма культ валу («Я ничего не сказал»)
  • ma šuft tta waḥed («Я никого не видел»)

или когда два глагола стоят подряд в отрицательной форме

  • ma šuft ma smεst («Я не видел и не слышал»).

Производные глаголов

Образование глаголов осуществляется путем добавления аффиксов или удвоения согласных, существует два типа образования форм: каузативная и пассивная .

  • Каузативный : получается путем удвоения согласных:
xrej "выходить" → x er rej "заставлять выходить"
dxel «вводить» → d ex xel «заставлять вводить, вводить».
  • Пассив : образуется путем добавления к глаголу префикса t- / tt- / tn- / n-:
qtel «убивать» → tneqtel «быть убитым»
šreb «пить» → tnešreb «быть пьяным».

Наречия местоположения

Вещи могут находиться в трех местах: hnaya (здесь), hna (здесь) или el-hih (там).

Местоимения

Личные местоимения

Большинство алжирских диалектов арабского языка имеют восемь личных местоимений, поскольку в них больше нет гендерной дифференциации второго и третьего лица во множественном числе. Однако дохилалийские диалекты сохраняют семь личных местоимений, поскольку гендерная дифференциация второго лица в единственном числе также отсутствует.

ЧеловекЕдинственное числоМножественное число
1-йанахна
2-й (м)нтантума
2-й (ж)нетнтума
3-й (м)хуввахума
3-й (ж)приветхума

Пример: «Хатта ана/ана тани. " - "Я тоже."

ЧеловекАлжирский арабский
Ярани
Вы (м)рак
Вы (ж)раки
Он естьрах или Раху
ОнаРахи или Раха
Мырана
Ты или вы всераку или ракум (м) и (ж)
Они естьрахум (м)и (ж)

Пример: «Rani hna.» — «Я здесь» и «Waš rak.» «Как дела?» как мужчинам, так и женщинам.

Притяжательные местоимения

Дар означает дом.

ЧеловекЕдинственное числоМножественное число
1-йя (Дар я )на (Дар на )
2-й(е)к (Дар (е)к )кум (Дар кум )
3-й (м)у (Дар у )(ч)ум (Дар (ч)ум )
3-й (ж)ха (Дар ха )(хум) (Дар (х)ум )

Пример: «dar-na.» — «Наш дом» (House-our) Притяжательные местоимения часто сочетаются с taε «имущество»: dar taε-na — «Наш дом.», dar taε-kum ...и т. д.

Единственное число:

taε-i = мой или мой

taε-ek = твой или твой (м, ж)

таε-у = его

таε-ха = ее

Множественное число:

taε-na = наш или наш

taε-kum = твой или твой (м, ж)

taε-hum = их или ихний (м, ж)

«Наш дом» может быть Darna или Dar taε-na , что больше похоже на «наш дом». Taε может использоваться и другими способами, как в английском, так и в испанском. Вы можете сказать Dar taε khuya , что означает «дом моего брата» или напрямую Dar khuya «дом моего брата».

Вопросительные местоимения

ВопросительныеАлжирский арабский
Что ?был ?
Когда ?вакташ? / векташ ? / неделя? / неделя?
Почему?3лах ? / 3лаш ? / ллах ?
Который ?мойщики? / аш-мены? / ама?
Где ?победить ?
ВОЗ ?шкун ? / менху ?
Как ?кифаш ? / кифа ? / ки ?
Сколько ?шхал? / кеддаш ? / гуеддаш ? / гедда ?
Чей ?таε-мен ?

Глагольные местоимения

ЧеловекЕдинственное числоМножественное число
1-йнинет
2-й (м)(е)ккум
3-й (м)u (после согласной) / h (после гласной)
/ hu (перед косвенным объектным местоимением)
гул
3-й (ж)хагул

Примеры:

« шуфт-ни. » — «Ты меня увидел». (You.saw-me)
« qetl-u. » — «Он убил его». (Он.убил-его)
« kla-h. » — «Он съел это». (He.ate-it)

Демонстративные

В отличие от классического арабского языка, в алжирском арабском языке нет двойственного числа, вместо него используется множественное число. Указательное местоимение (хади) также используется для «это есть».

ВопросительныеАлжирский арабскийПодчеркнутый
Этотимел (м), хади (ж)хада, хадая (м), хадийя (ж)
Чтодак (м), дик (ж)хадак (м), хадик (ж)
Этихадухадума
Тедукхадук

Образец текста

Огюст Мульера, Les fourberies de si Djeh'a . Текст ниже был переведен с языка кабильского языка . [18]

БузеллуфГолова овцы
Waħed en-nhar, jħa med-lu baba-h Frank, baş yeşri buzelluf. Шра-х, в кла гага лехм-у. Bqa ğir legħdem, jab-u l baba-h. Ки шаф-у кал-лу: «ваш хада?» Кал-лу: «бузеллуф».

-А шмата, вин рахи ведн-у?

-Кан тгреш.

-Вин рахум гхини-х?

-Кан гхма.

-Вин рах Исану?

-Кан Беккуш.

- У эль-джелда тагэ рас-у, победи рахи?

-Кан фертгас.
Однажды отец Джа дал ему один цент, чтобы он купил овечью голову. Он купил ее и съел все ее мясо. Осталась только пустая туша. Он принес ее отцу. Затем, когда он увидел ее, он сказал: «Что это?» Джа сказал: «Овечья голова».

-Ты мерзкий, где его уши?

- Он был глухим.

-Где у него глаза?

- Он был слепым.

-Где у него язык?

- Звук был тихий.

- А где кожа на голове?

-Он был лысым.

Французские заимствования

Алжирский арабский язык содержит многочисленные французские заимствования.

Алжирский арабскийФранцузское заимствованиеАнглийский значениеАлжирский арабскийФранцузское заимствованиеАнглийский значение
фершитафуршетвилкапорпортпорт
фризаfraisesклубникаotelотельотель
нурмалмунормализацияобычнофриджидерфригидэрхолодильник
картакартакартабумбабомбабомбить
бужа (гл.)бугер (v)двигаться (гл.)атайthéчай
фаринафаринмукадунтистстоматологстоматолог
тилифантелефонтелефоншуфуршоферводитель (шофёр)
вализачемоданчемоданpaṣpurпаспортпаспорт
транспуртранспорттранспорттунубилавтомобильмашина
казирнаказармаказармыкузинакухнякухня
фермлинемощнее(мужчина) медсестраблаша/плашаместоместо/сиденье
пьяса/бьясакусоккусокшарджи (гл.)зарядное устройство (в)нагрузка/заряд (в)
картакварталокругджердажардинсад
гирравойнавойнариск (гл.)рискованный (гл.)риск (г)
(г)краватагалстукгалстукзигуэгоутканализация
микрумикрокоординаторкомпьютеркадрекадрырамка
ризусетьсетьридуридозанавес
табластолстолбиййизаготовкабилет
виставестикурткабулисийяполицияполиция
каскитакаскеткаколпачокбалонабаллонмяч
макияджмакияжсоставитьантикантичныйХороший

(г)=глагол

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc алжирский арабский в Ethnologue (27-е изд., 2024)Значок закрытого доступа
  2. ^ "Алжир - Языки | Britannica". www.britannica.com . Получено 2023-04-12 .
  3. ^ Вер, Ганс (2011). Словарь современного письменного арабского языка .; Харрелл, Ричард С. (1966). Словарь марокканского арабского языка .
  4. ^ Элимам, Абду (2009). Du Punique au Maghribi: Trajectoires d'une langue полусредиземноморский (PDF) . Синергия Тунис.
  5. ^ Мартин Хаспельмат; Ури Тадмор (22 декабря 2009 г.). Заимствования в языках мира: Сравнительный справочник. Вальтер де Грютер. п. 195. ИСБН 978-3-11-021844-2.
  6. ^ Векслер, Пол (2012-02-01). Нееврейское происхождение сефардских евреев. Издательство Государственного университета Нью-Йорка. ISBN 978-1-4384-2393-7.
  7. ^ "Арабский, алжирский разговорный". Ethnologue . Получено 25.02.2016 .
  8. ^ Аль-Вер, Энам; Йонг, Рудольф (2017). «Диалекты арабского языка». В Боберг, Чарльз ; Нербонн, Джон ; Уотт, Доминик (ред.). Справочник по диалектологии . Wiley. стр. 525. doi :10.1002/9781118827628.ch32. ISBN 978-1-118-82755-0. OCLC  989950951.
  9. ^ «Рабе Сбаа: «Алжир не является диалектом, это язык частично весь»». Middle East Eye édition française (на французском языке) . Проверено 26 ноября 2022 г.
  10. ^ ab K. Versteegh, Диалекты арабского языка: Диалекты Магриба. Архивировано 15 июля 2015 г. на Wayback Machine , hteachmideast.org.
  11. ^ Диалекты Эль-Уэда и Эль-Тарефа очень близки к тунисскому арабскому языку.
  12. ^ Центральный Хилал также включает алжирский сахарский арабский .
  13. ^ В группу диалектов Mâqil также входят марокканские бедуинские арабские диалекты и хассания . Диалекты Oranais похожи на диалекты восточного Марокко (район Уджда).
  14. ^ Д. Кабе, Анкета диалектологии Магриба. Архивировано 12 ноября 2013 г. в Wayback Machine , в: EDNA vol.5 (2000-2001), стр.73-92.
  15. ^ abcdefg Харрат, Салима; и др. (03.11.2016). «Исследование алжирского диалекта и ресурсы» (PDF) . Архивы HAL . п. 390 . Проверено 29 января 2019 г.
  16. ^ abcd Souag, Lameen (2020-01-29). "Описание алжирского арабского языка". Rosetta Project . Получено 2020-01-29 .
  17. ^ abcdef Герреро, Хаиро (2014-01-01). "Фонетический очерк арабского диалекта, на котором говорят в Оране (северо-западный Алжир)". Academia . Получено 2020-02-13 .
  18. ^ Белла, Массачусетс (1987). «Огюст Мульерас, Les fourberies de Si Djeh fa (Contes Kabyles)». Горизонты Магрибина - Право на память . 11 (1): 102–103 .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Алжирский_арабский&oldid=1268665560"