неаполитанский язык

Итало-романский язык, на котором говорят на юге Италии

неаполитанский
Континентальная южная итальянская
напулитано
Родной дляИталия
ОбластьКампания
Этническая принадлежностьМеццоджорно итальянцы
Носители языка
5,7 миллионов (2002) [1]
Диалекты
Коды языков
ИСО 639-2nap
ИСО 639-3nap
Глоттологneap1235  Континентальный южно-итальянский
sout3126  южнолуканский = (Vd)Лаусберг
Южные итало-романские языки
Неаполитанский язык как часть европейских романских языков [ необходима ссылка на изображение ]

Неаполитанский ( автоним : ('on)napulitano [(o n)napuliˈtɑːnə] ; итал .: napoletano ) — романский язык итало -романской группы, на котором говорят в Неаполе и большей части континентальной Южной Италии . Он назван в честь Неаполитанского королевства , которое когда-то охватывало большую часть этой территории, а город Неаполь был его столицей. 14 октября 2008 года закон региона Кампания постановил, что неаполитанский язык должен быть защищен. [2]

Хотя эта статья в основном касается языковой группы, родившейся на большей части континентальной Южной Италии или бывшего Неаполитанского королевства, термины неаполитанский , напулитано или наполетано могут также относиться более узко к конкретной разновидности , на которой говорят в Неаполе и непосредственно прилегающих к нему столичных районах и Кампании . [3] [4]

Распределение

Неаполитанский оратор, записано в Италии
Песня 1895 года на неаполитанском языке.

Во многом из-за массовой миграции из Южной Италии в конце 19-го и 20-го века, есть также некоторое количество носителей неаполитанского языка в итальянских диаспорах в Соединенных Штатах , Канаде , Австралии , Бразилии , Аргентине , Уругвае , Мексике и Венесуэле [ требуется цитата ] . Однако в Соединенных Штатах традиционный неаполитанский язык имел значительный контакт с английским и сицилийскими языками, на которых говорили сицилийские и калабрийские иммигранты, живущие рядом с говорящими на неаполитанском языке иммигрантами, и поэтому неаполитанский язык в США теперь значительно отличается от современного неаполитанского, на котором говорят в Неаполе [ требуется цитата ] . Английские слова часто используются вместо неаполитанских слов, особенно среди носителей второго поколения [ требуется цитата ] . С другой стороны, влияние стандартного итальянского языка на неаполитанский язык в Италии было аналогичным из-за растущего вытеснения неаполитанского стандартным итальянским языком в повседневной речи [ требуется цитата ] .

Классификация

Джамбаттиста Базиле (1566–1632), автор сборника сказок на неаполитанском языке, в который входят самые ранние известные версии Рапунцель и Золушки.

Неаполитанский язык является романским языком и считается частью южной итало-романской группы. Между различными диалектами существуют заметные различия, но все они в целом взаимопонятны.

Итальянский и неаполитанский языки имеют различную взаимопонимаемость, в зависимости от аффективных и лингвистических факторов. Существуют заметные грамматические различия, такие как наличие в неаполитанском существительных в форме среднего рода и уникальное образование множественного числа, а также исторические фонологические разработки, которые часто скрывают родство лексических единиц.

Его эволюция была похожа на эволюцию итальянского и других романских языков от их корней в вульгарной латыни . Это может отражать долатинский оскский субстрат , как в произношении звука d как звука r ( ротацизм ) в начале слова или между двумя гласными: например, doje (женский род) или duje (мужской род), что означает «два», произносится и часто пишется как roje / ruje ; vedé («видеть») как veré и часто пишется так; также cadé / caré («падать») и Madonna / Maronna . [5] Другое предполагаемое влияние осканского языка — это историческая ассимиляция согласного кластера /nd/ как /nn/ , произносимого как [nː] (это, как правило, отражается в написании более последовательно: munno против итальянского mondo «мир»; quanno против итальянского quando «когда»), а также развитие /mb/ как /mm/ ~ [mː] ( tammuro против итальянского tamburo «барабан»), также последовательно отражающееся в написании. Постулируются и другие эффекты осканского субстрата , но утверждения о субстрате весьма спорны. Как и во многих других языках Апеннинского полуострова , неаполитанский язык имеет адстратум, на который сильно повлияли другие романские языки ( прежде всего каталонский , испанский и франко-провансальский ), германские языки и греческий (как древний, так и современный). Язык никогда не был стандартизирован, и слово для дерева имеет три разных написания: arbero , arvero и àvaro .

Неаполитанский язык имеет богатую литературную, музыкальную и театральную историю (особенно Джамбаттиста Базиле , Эдуардо Скарпетта , его сын Эдуардо Де Филиппо , Сальваторе Ди Джакомо и Тото ). Благодаря этому наследию и музыкальному творчеству Ренато Карозоне в 1950-х годах неаполитанский язык до сих пор используется в популярной музыке, даже приобретая национальную популярность в песнях Пино Даниэле и Nuova Compagnia di Canto Popolare .

Язык не имеет официального статуса в Италии и не преподается в школах. Неаполитанский университет имени Федерико II предлагает (с 2003 года) курсы по кампанской диалектологии на факультете социологии, фактическая цель которых заключается не в том, чтобы научить студентов говорить на этом языке, а в том, чтобы изучить его историю, использование, литературу и социальную роль. Также на национальном уровне предпринимаются законодательные попытки признать его официальным языком меньшинства Италии. Он признан языком Объединенного консультативного комитета ISO 639 с кодом языка ISO 639-3 nap .

Вот произношение неаполитанского языка, на котором говорят в Неаполе, по правилам МФА :

АнглийскийНеаполитанская (Неаполь)ИПА
Отче наш, сущий на небесах,Pate nuoste ca staje 'n cielo,[ˈpɑːtə ˈnwostə ka ˈstɑːjə nˈdʒjeːlə]
да святится имя твоеsantificammo 'o nomme tuojo[sandifikamm(ə) o ˈnommə ˈtwoːjə]
Да приидет Царствие Твое,faje venì 'o regno tuojo,[ˈfɑːjə vəˈni o ˈrɛɲɲə ˈtwoːjə]
Да будет воля Твоя,sempe cu 'a vuluntà (t)toja,[ˈsɛmbə ˈkɑː vulunˈda (t)ˈtɔːjə]
на земле, как и на небе.Accussì 'n cielo Accussì 'n terra.[akkusˈsi nˈdʒjeːlə akkusˈsi nˈdɛrrə]
Хлеб наш насущный дай нам на сей деньFance avé 'o ppane alle 'e juorne[ˈfandʒ aˈve o pˈpɑːnə ˈtutt e ˈjwornə]
и прости нам наши прегрешенияliévace 'e diébbete[ˈljeːvəʃ(ə) e ˈrjebbətə]
как мы прощаем тех, кто грешит против нас,comme nuje 'e llevamme a ll'ate,[ˈkommə ˈnuːjə e lləˈvammə a lˈlɑːtə]
и не введи нас в искушение,теперь это не так,[нун дʒə ˈфа ʃпандəˈка]
но избавь нас от лукавого.e lliévace 'o mmale' a tuorno.[e lˈljeːvəʃ(ə) o mˈmɑːl(ə) a ˈtwornə]
Аминь.Аммен.[amˈmɛnn(ə)]

Алфавит и произношение

Неаполитанская орфография состоит из 22 латинских букв. Как и итальянская орфография , она не содержит k, w, x или y, хотя эти буквы могут встречаться в некоторых иностранных словах; в отличие от итальянской, она содержит букву j . Следующие рекомендации по произношению английского языка основаны на общем американском произношении, и используемые значения могут не применяться к другим диалектам. (См. также: Таблица международного фонетического алфавита для английских диалектов .)

Все романские языки тесно связаны. Хотя неаполитанский язык разделяет большую часть своего словарного запаса с итальянским, официальным языком Италии, различия в произношении часто делают эту связь неузнаваемой для тех, кто не знает неаполитанский. Наиболее ярким фонологическим отличием является неаполитанское ослабление безударных гласных в шва ( шва произносится как а в about или как u в upon ). Однако также возможно (и довольно распространено среди некоторых неаполитанцев) говорить на стандартном итальянском с «неаполитанским акцентом»; то есть, произнося безударные гласные как schwa или произнося букву s как [ ʃ ] (как sh в ship ) вместо / s / (как s в sea или ss в pass ), когда буква находится в начальной позиции и за ней следует согласная, но не когда за ней следует зубной смычный / t / или / d / (по крайней мере, в самой чистой форме языка), а в противном случае используя только полностью стандартные слова и грамматические формы. Это не является неаполитанским в собственном смысле, а скорее просто различием в итальянском произношении.

Таким образом, хотя произношение представляет собой самый сильный барьер для понимания, грамматика неаполитанского языка отличает его от итальянского. Например, в неаполитанском языке род и число слова выражаются изменением ударной гласной, поскольку он больше не различает конечные безударные / a / , / e / и / o / (например, l uo ngo [ˈlwoŋɡə] , l o nga [ˈloŋɡə] ; итал. lung o , lung a ; муж. р. «длинный», жен. р. «длинный»), тогда как в итальянском это выражается изменением конечной гласной. Эти и другие морфо-синтаксические различия отличают неаполитанский язык от итальянского языка и неаполитанского акцента.

Неаполитанский язык оказал значительное влияние на интонацию риоплатского испанского языка, на котором говорят в Буэнос-Айресе и прилегающих районах Аргентины , а также во всей стране Уругвай . [6]

Гласные

В то время как в неаполитанском языке всего пять графических гласных, фонематически их восемь. Ударные гласные e и o могут быть как « закрытыми », так и « открытыми », и произношение у них разное. Грубое ударение ( à , è , ò ) используется для обозначения открытых гласных, а острое ударение ( é , í , ó , ú ) используется для обозначения закрытых гласных, с альтернативными ì и ù . Однако знаки ударения обычно не используются в фактическом написании слов, за исключением случаев, когда они встречаются на последнем слоге слова, например, Totò , arrivà или pecché , и когда они появляются здесь в других позициях, то только для того, чтобы продемонстрировать, где в некоторых словах падает ударение или акцент. Кроме того, циркумфлекс используется для обозначения долгой гласной там, где она обычно не встречается (например, «ты есть»).

Гласные
ПереднийЦентральныйНазад
Высокийяты
Высокий-среднийеəо
Низкий-среднийɛɔ
Низкийа
ПисьмоИПАРуководство по произношению
а/ а / ~ [ ɑ ]
/ ə /
a обычно открытая и произносится как a в слове father;
когда это конечная, безударная гласная, ее произношение нечеткое и приближается к звучанию шва
е/ ɛ /
/ е /
/ə/
ударная, открытая e произносится как e в слове bet
ударная, закрытая e произносится как a в слове fame, за исключением того, что она не затухает в ee
безударная e произносится как шва
о/ ɔ /
/ о /
/ə/
ударное, открытое о произносится как о в часто
ударное, закрытое о произносится как о в закрытом, за исключением того, что оно не затухает в оо
безударное о произносится как шва
я/ я /
/ дж /
i всегда закрытая и произносится как ee в слове meet
, когда она находится в начале или предшествует другой гласной
ты/ у /
/ ж /
u всегда закрытая и произносится как oo в слове boot
, когда она находится в начале слова или предшествует другой гласной.

Согласные

ЛабиальныйЗубной / АльвеолярныйПост-
альвеолярный
ПалатальныйВелярный
центральныйсвистящий
носовоймнɲ( )
Взрывной /
Аффриката
безмолвныйпттст͡ʃк
озвученныйбг( d͡z )d͡ʒɡ
Фрикативныйбезмолвныйфсʃ
озвученныйв( з )( ʒ )ʎ
Боковойл
Аппроксимантждж
Трель / Стукг ~ ɾ
ПисьмоИПАРуководство по произношению
п/ п /
[б]
произносится так же, как p в английском spill (а не как p в pill , которая произносится с придыханием)
озвучивается после m
б/ б /произносится так же, как в английском, всегда удвояется, если ему предшествует другая гласная
т/ т /
[д]
дентальная версия английского t как в state (не как t в tool , который произносится с придыханием)
озвучивается после n
г/ д /стоматологическая версия английского d
с/ t͡ʃ / ~ [ ʃ ]
[ d͡ʒ ]
/ k /
[ ɡ ]
когда за ним следует e или i, произношение находится где-то между sh в share и ch в chore , особенно после гласной, в
противном случае оно похоже на k в skip (а не на c в call , которая произносится с придыханием ),
в обоих случаях оно произносится со звонкостью после n
г/d͡ʒ/ ,
/ɡ/
когда за ней следует e или i, произношение похоже на g в немецком языке , всегда удвоенное, если перед ней стоит другая гласная,
в противном случае похоже на g в gum
ф/ ж /произносится так же, как в английском
в/ г /произносится так же, как в английском
с/ с /
[ д͡з ]
[ з ]
произносится так же, как в английском звуке , если только он не стоит перед согласным, отличным от /t d n r l/,
произносится как ds в lads после n,
произносится как английское z перед d или после n
/ʃ/
[ ʒ ] [7]
произносится как sh , когда за ним следует глухой согласный (кроме /t/ ),
как zh , когда за ним следует звонкий согласный (кроме /n d r l/ )
з/ ц /
[дц]
глухая z (не встречающаяся после n ) произносится как ts в jetsam
звонкий z произносится как ds в lads после n
дж/ дж /называется полусогласным , произносится как английская y, как в yet
л/ л /произносится так же, как в английском
м/ м /произносится так же, как в английском
н/ н /произносится так же, как в английском; если за ним следует согласная, то точка артикуляции меняется по-разному
г/ р / ~ [ ɾ ]когда он находится между двумя гласными, он звучит очень похоже на американское «tt» в слове «butter», но на самом деле это одиночный звук вибрирующего «r»
, когда он находится в начале слова или когда ему предшествует или следует другой согласный, он звучит вибрирующим
дʷ /представлен орфографическим qu , произносится так же, как в английском языке
часh всегда не произносится и используется только для различения слов, которые произносятся одинаково и пишутся одинаково (например, a , ha ; anno , hanno ),
а также после g или c для сохранения твёрдого звука, когда за ними следует e или i (например , ce , che ; gi , ghi ).
х/к(ə)с/произносится как cks в слове backs или как cchus в слове Bacchus ; эта последовательность согласных не встречается в неаполитанских или итальянских словах

Диграфы и триграфы

Следующие кластеры всегда удвоены, если следуют за гласной.

ПисьмоИПАРуководство по произношению
гн/ ɲ /палатальная версия ni в английском слове onion
гл(я)/ ʎ / ~ [ ʝ ]Палатальная версия lli в английском million , чаще всего реализуется как сильная версия y в английском yes .
подкожно/ ʃ /когда за ним следует e или i, произносится как sh, как в английском ship

Грамматика

Неаполитанский текст на карнавале в Скампии; обратите внимание на определенный артикль 'o .

Определенные артикли

Классические неаполитанские определенные артикли (соответствующие английскому слову «the») — это a (женский род, единственное число), o (мужской род, единственное число) и i (множественное число для обоих).

Перед словом, начинающимся с согласной:

Единственное числоМножественное число
Мужской
Женственный С:
Средний'o C:

«C:» = начальная согласная следующего слова удваивается, если за ней следует гласная.

Эти определенные артикли всегда произносятся отчетливо.

Перед словом, начинающимся с гласной, l' или ll' используются как для мужского, так и для женского рода, единственного и множественного числа. Хотя обе формы могут быть найдены, форма ll' является наиболее распространенной.

В неаполитанском языке род существительного нелегко определить по артиклю, поэтому приходится использовать другие средства. В случае 'o , который может быть как мужского рода единственного числа, так и среднего рода единственного числа (в неаполитанском языке нет среднего рода множественного числа), начальная согласная существительного удваивается, когда оно среднего рода. Например, название языка в неаполитанском языке всегда среднего рода, поэтому, если мы видим 'o nnapulitano, мы знаем, что оно относится к неаполитанскому языку, тогда как 'o napulitano будет относиться к неаполитанскому мужчине.

Аналогично, поскольку 'e может быть как мужского, так и женского рода множественного числа, когда это женский род множественного числа, начальная согласная существительного удваивается. Например, рассмотрим 'a lista , которое в неаполитанском языке является женским родом единственного числа, что означает «список». Во множественном числе оно становится 'e lliste .

Также могут быть проблемы с существительными, форма единственного числа которых оканчивается на e . Поскольку существительные во множественном числе обычно оканчиваются на e, как в мужском, так и в женском роде, мужской род множественного числа часто обозначается орфографически, то есть путем изменения написания. В качестве примера рассмотрим слово guaglione , которое означает «мальчик» или (в женской форме) «девочка»:

Единственное числоМножественное число
Мужской'o guaglione'e guagliune
Женственный'a guagliona'e gguaglione

Подробнее об этих орфографически изменяющихся существительных будет сказано в разделе, посвященном неаполитанским существительным.

Несколько замечаний об удвоении согласных:

  • Удвоение является функцией артикля (и некоторых других слов), и эти же слова могут встречаться в других контекстах без удвоения согласного. Подробнее об этом будет сказано в разделе об удвоении согласного.
  • Удвоение происходит только тогда, когда за согласной следует гласная. Удвоение не происходит, если за ней следует другая согласная, например, в слове spagnuolo (испанский) .

Неопределенные артикли

Неаполитанские неопределенные артикли, соответствующие английским a или an , представлены в следующей таблице:

МужскойЖенственный
Перед словами, начинающимися с согласнойнюнет
Перед словами, начинающимися с гласнойн'

Глагольное спряжение

В неаполитанском языке существует четыре личных наклонения: изъявительное , сослагательное , условное и повелительное , и три неличных наклонения: инфинитив , герундий и причастие . Каждое наклонение имеет активную и пассивную формы. Единственным вспомогательным глаголом, используемым в активной форме, является (h)avé (англ. "иметь", итал. avere ), что контрастирует с итальянским, в котором непереходные и возвратные глаголы принимают èssere в качестве своего вспомогательного глагола. Например, у нас есть:

неаполитанский

Аджио

AUX .имеет. 1SG . PRES

статус

быть. PTCP . ПРОШЛОЕ

а

в

Напуле

Неаполь

аджере.

вчера

Aggio stato a Napule ajere.

AUX.have.1SG.PRES be.PTCP.PAST in Naples yesterday

Вчера я был в Неаполе.

итальянский

Соно

AUX .be. 1S . PRES

статус

быть. PTCP . ПРОШЛОЕ

а

в

Неаполь

Неаполь

иери.

вчера

Sono stato a Napoli ieri.

AUX.be.1S.PRES be.PTCP.PAST in Naples yesterday

Вчера я был в Неаполе.

Удвоенные начальные согласные

В неаполитанском языке начальный согласный слова часто удваивается. Это называется raddoppiamento sintattico в итальянском языке, поскольку это также относится к итальянской фонологии .

  • У всех существительных женского рода во множественном числе, которым предшествует определенный артикль женского рода во множественном числе 'e или любое прилагательное женского рода во множественном числе, начальная согласная удваивается.
  • У всех существительных среднего рода единственного числа, если им предшествует определенный артикль среднего рода единственного числа 'o или прилагательное среднего рода единственного числа, начальная согласная удваивается.
  • Кроме того, другие слова также вызывают это удвоение. Ниже приведен список слов, которые вызывают удвоение начальной согласной следующего слова.

Однако, когда после слова-«триггера» следует пауза, фонологическое удвоение не происходит (например, tu sî (g)guaglione , «Ты мальчик», где — «триггерное» слово, вызывающее удвоение начальной согласной в guaglione , но во фразе 'e do sî, guaglió? «Откуда ты, мальчик?» удвоения не происходит. Удвоение не происходит и тогда, когда за начальной согласной следует другая согласная (кроме l или r ), например, 'o ttaliano «итальянский язык», но 'o spagnuolo «испанский язык», где 'o — определенный артикль среднего рода). Это явление удвоения происходит фонологически (в произношении), и удвоение не требуется в написании. То же самое происходит в итальянском языке, где несколько слов вызывают удвоение первой согласной, например, la casa, но a (c)casa , io e (t)te и т. д.

Слова, вызывающие удвоение в произношении

Виола Карофало в футболке с неаполитанской надписью je so' pazzo («Я сумасшедшая»).
  • Союзы e и , но не o (например, pane e ccaso ; né (p)pane né (c)caso ; но pane o caso )
  • Предлоги a , pe , cu (например , a (m)me ; pe (t)te ; cu (v)vuje )
  • Отрицание nu , сокращение от nun (например, nu ddicere niente )
  • Неопределенные слова ogne , cocche (например, ogne (c)casa ; cocche (c)cosa )
  • Вопросительный che и относительный che, но не ca (например, che (p)piense? che (f)femmena! che (c)capa! )
  • обвиняемый (например, обвиняемый (б)белло )
  • От глагола « эссере », так ; си ; è, но не сонго (например, je so' (p)pazzo ; tu sî (f)fesso ; chella è (M)Мария ; chilli so' (c)cafune, но chili songo cafune )
  • chiú (например, chiú (p)poco )
  • Число tre (например, tre(s)segge )
  • Средний определенный артикль 'o (например , 'o (p)pane , но nu poco 'e pane )
  • Местоимение среднего рода 'o (например, 'o (t)tiene 'o (p)pane? )
  • Указательные прилагательные chistu и chillu , которые относятся к существительным среднего рода в неопределенном количестве (например, chistu (f)fierro ; chillu (p)pane ), но не в определенных количествах (например, Chistu fierro ; chillu pane )
  • Определенный артикль женского рода во множественном числе 'e (например , 'e (s)segge ; 'e (g)guaglione )
  • Местоимение женского рода во множественном числе 'e , например, 'e (g)guaglione 'e (c)chiamme tu? "
  • Местоимение мужского рода множественного числа 'e, предшествующее глаголу, но не тогда, когда 'e является артиклем; в 'e guagliune 'e (c)chiamme tu? первое 'e является артиклем, поэтому оно не вызывает удвоения; второе 'e вызывает удвоение, поскольку это местоимение мужского рода множественного числа.
  • Местный падеж lloco (например, lloco (s)sotto )
  • От глагола stà : сто' (например, сто' (p)parlanno )
  • От глагола puté : può ; (например, isso pô (s)sapé )
  • Особый случай Spiritu (S)Santo

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Неаполитанец в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ «Tutela del Dialetto, primo via libera al Ddl Campano». Архивировано 27 июля 2011 года в Wayback Machine («Законопроект о защите диалекта получил зеленый свет») из Il Denaro , экономического журнала Южной Италии, 15 октября 2008 г. Re Franceschiello. L'ultimo sovrano delle Due Sicilie
  3. ^ Леджуэй, Адам. 2009. Grammatica Diacronica del Napoletano . Тюбинген: Макс Нимейер Верлаг, стр. 3, 13–15.
  4. ^ Радтке, Эдгар. 1997. Я диалетти делла Кампания . Рома: Иль Каламо. стр. 39 и далее
  5. ^ Sornicola, Rosanna (2006). "Campania" (PDF) . В Maiden, Martin; Parry, Mair (ред.). Диалекты Италии . Лондон: Routledge . Получено 30 декабря 2023 г.
  6. ^ Колантони, Лаура и Хорхе Гурлекян. «Конвергенция и интонация: исторические свидетельства из испанского языка Буэнос-Айреса», Bilingualism: Language and Cognition , том 7, выпуск 02, август 2004 г., стр. 107–119, Cambridge Journals Online
  7. ^ Канепари, Лучано (2005), Италия (PDF) , Руководство по фонетике, Lincom Europa, стр. 282–283, ISBN 3-89586-456-0, заархивировано из оригинала (PDF) 6 июня 2011 г.(на итальянском )

Дополнительные источники

  • Яндоло, Карло (2001). A lengua 'e Pulecenella: Grammatica napoletana (на итальянском языке). Сорренто: Франко Ди Мауро. ISBN 978-8885263710.
  • Де Блази, Никола; Императоре, Луиджи (2001). Il napoletano parlato e scritto: Con note di grammatica storica [ Письменный и устный неаполитанец: с примечаниями по исторической грамматике ] (на итальянском языке) (2-е изд.). Неаполь: Данте и Декарт. ISBN 978-8888142050.
  • Дель Веккьо, Эмилано (3 июля 2014 г.). «Неаполитанское: великое культурное наследие». TermCoord .
  • Верде, Массимилиано (17 июня 2017 г.). «Consegnato il primo Certificato Europeo di Lingua Napoletana» [Выдан первый европейский сертификат неаполитанского языка]. NapoliToday (на итальянском языке).Первый курс неаполитанского языка по системе QCER CEFR под патронажем города Неаполь, реализуемый доктором Массимилиано Верде "Corso di Lingua e Cultura Napoletana" с выдачей документа об изучении неаполитанского языка доктором Верде

Первый публичный документ на неаполитанском языке XXI века по тексту доктора Верде; туристическая карта III муниципалитета Неаполя на неаполитанском языке:

  • Пальмиери, Паола (22 июня 2017 г.). «Неаполь для туристов: приезжайте на первую карту с информацией в наполеоновском и итальянском языках!» [Неаполь для туристов: выпущена первая карта с текстом на неаполитанском и итальянском языках!]. Гранденаполи (на итальянском языке).
  • «Неаполь создает туристическую карту с информацией на итальянском и неаполитанском языках» . Vesuvio Live (на итальянском языке). 21 июня 2017 г.
  • Неаполитанский язык признан ЮНЕСКО (на итальянском языке)
  • Онлайн-словарь Вебстера Неаполитанский–Английский
  • Интерактивная карта языков в Италии
  • Неаполитанская онлайн-радиостанция
  • Неаполитанский глоссарий в Викисловаре
  • Итальянско-неаполитанский онлайн-словарь с возможностью поиска
  • Базовый неаполитанский лексикон в Глобальной лексикостатистической базе данных
  • Грамматический учебник и обширный словарный запас неаполитанского диалекта Торре-дель-Греко
  • Неаполитанский язык и культура (на итальянском)
  • Просодические детали в неаполитанском итальянском языке Франческо Канджеми. Берлин: Language Science Press. С. 187 Бесплатная загрузка.
  • Consegnato il primo Certificato Europeo di Lingua Napoletana (на итальянском языке)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Neapolitan_language&oldid=1255469482"