Вы можете помочь расширить эту статью, переведя текст из соответствующей статьи на финском языке . (Декабрь 2018 г.) Нажмите [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Синтаксическое удвоение , или синтаксическое удвоение , является внешним явлением sandhi в итальянском , других романских языках, на которых говорят в Италии, и финском . Оно заключается в удлинении ( удвоении ) начального согласного в определенных контекстах. Его также можно назвать начальным удвоением слова или фоносинтаксическим удвоением согласных.
По-итальянски это называется raddoppiamento sintattico (RS), raddoppiamento fonosintattico (RF), raddoppiamento iniziale или rafforzamento iniziale (della consonante).
Эта статья является частью серии статей на тему |
итальянский язык |
---|
История |
Литература и прочее |
Грамматика |
Алфавит |
Фонология |
|
«Синтаксическое» означает, что удвоение охватывает границы слов, в отличие от внутренних удвоенных согласных, как в [ˈɡatːto] «кошка» или [ˈanːno] «год». [1] В стандартном итальянском языке синтаксическое удвоение происходит после следующих слов (с исключениями, описанными ниже):
Артикли , клитические местоимения ( mi, ti, lo и т. д.) и различные частицы не вызывают удвоения в стандартном итальянском языке. Фонетические результаты, такие как случайные /il kane/ → [i‿kˈkaːne] 'собака' в разговорной (обычно тосканской) речи, являются прозрачными случаями синхронной ассимиляции .
Случаи удвоения обычно классифицируются как «удовлетворение, вызванное стрессом» и «лексическое». [1]
Лексическое синтаксическое удвоение было объяснено как диахроническое развитие, начинающееся как простая синхронная ассимиляция конечных согласных слов с начальным согласным следующего слова, впоследствии переосмысленная как подсказки о геминации после того, как конечные согласные были утрачены в ходе эволюции от латинского к итальянскому ( ad > a , et > e и т. д.). Таким образом, [kk], возникающий в результате ассимиляции /-d#k-/ в латинском ad casam в повседневной речи, сохраняется сегодня как casa с [kk] , без современных подсказок о его происхождении или о том, почему casa имеет геминальный звук, а la casa — нет ( illa , источник la , не имел конечного согласного, чтобы произвести ассимиляцию).
Удвоение в начале слова, вызванное ударением, соответствует фонетической структуре итальянских слогов: ударные гласные в итальянском фонетически долгие в открытых слогах, краткие в слогах, закрытых согласной; конечные ударные гласные по своей природе краткие в итальянском, поэтому они вызывают удлинение следующей согласной для закрытия слога. В città di mare 'приморский город' ударный краткий конечный гласный città , таким образом, производит [tʃitˈta‿ddi‿ˈmaːre] . [1]
В некоторых фонетических транскрипциях, например, в словаре Зингарелли , слова, вызывающие синтаксическую геминацию, отмечены звездочкой: например, предлог «а» транскрибируется как /а*/ .
Синтаксическое удвоение используется в стандартном итальянском языке, и это также нормальное произношение коренных жителей Тосканы , центральной Италии (как вызванное ударением, так и лексическое) и южной Италии (только лексическое), включая Сицилию и Корсику . В северной Италии , Сан-Марино и Швейцарии носители языка используют его непоследовательно, поскольку эта особенность отсутствует в диалектном субстрате , и обычно не отображается в письменной речи, если только одно слово не образовано путем слияния двух составляющих слов: "chi sa" -> chissà ("кто знает" в смысле "бог знает"). Нередко можно услышать, как носители северных языков произносят удвоения, когда они присутствуют в устоявшихся письменных формах, но не наблюдают синтаксического удвоения, если они не написаны в иной идентичной фонологической последовательности. Таким образом, " chissà chi è stato" с [ss], что означает "кто знает (интересно), кто это сделал", может контрастировать с " chi sa chi è stato?" с [s], что означает «кто (из вас) знает, кто это сделал?», тогда как носители языка из регионов, где чи усваивается естественным образом как триггер удвоения, будут использовать фонетическое [ss] для обоих вариантов.
Обычно его не изучают в программах грамматики итальянских школ, поэтому большинство носителей языка не осознают его существования. [ требуется ссылка ] Те носители северного языка, которые не усваивают его естественным образом, часто не пытаются перенять эту особенность. [2] [ требуется ссылка ]
Этого не происходит в следующих случаях:
Существуют и другие соображения, особенно в различных диалектах, так что начальное удвоение подчиняется сложным лексическим, синтаксическим и фонологическим/ просодическим условиям.
По-фински это явление называется rajageminaatio или rajakahdennus , alku- или loppukahdennus (граничное геминирование, удлинение границ). [5]
Он вызывается определенными морфемами. Если за границей морфемы следует согласная, то она удваивается; если гласная, то вводится долгая гортанная смычка . Например, «mene pois» произносится как «meneppois» [menepːois] и «mene ulos» [meneʔːulos] . [5] Вслед за Фредом Карлссоном (назвавшим это явление «изначальным удвоением») эти запускающие морфемы называются x-морфемами и помечаются надстрочным индексом «x», например, «sade x ». [6]
В некоторых юго-восточных диалектах эта особенность отсутствует. Например, tule tänne («иди сюда») может звучать скорее как « tuletänne » вместо стандартного произношения « tulettänne ». [7]
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )