Романьол

Романский язык, на котором говорят в Романье (Италия) и Сан-Марино
Романьол
Руманьоль
Произношение[румɐˈɲoːl] / [румɐˈɲoə̯l]
Родной дляИталия , Сан-Марино
ОбластьВ первую очередь Эмилия-Романья , Сан-Марино , Марке
Этническая принадлежность1,1 миллиона (2008) [1]
Носители языка
Неизвестно, около 430 000, предполагая, что романьол и эмилианцы сохранялись на том же уровне (2006) [2]
ДиалектыРавеннат
Форливезе
Фаентино
Цезенат
Риминезе
Саммаринский
Галло-Пицене (оспаривается)
Коды языков
ИСО 639-3rgn
Глоттологroma1328
ЭЛПРоманьол
Лингвосфера... okl 51-AAA-oki ... okl
Лингвистическая карта Романьи и соседних регионов [ необходима ссылка на изображение ]
Романьол классифицируется как язык, находящийся под угрозой исчезновения, в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО.
В этой статье содержатся фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Романьольский ( rumagnòl или rumagnôl ; итал . romagnolo ) — романский язык, на котором говорят в исторической области Романья , состоящей в основном из юго-восточной части Эмилии-Романьи , Италия . Название происходит от ломбардского названия региона, Romagna . [3] Романьольский язык классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения, поскольку старшие поколения «пренебрегли передачей диалекта как родного языка следующему поколению». [4]

Классификация

Романьольский язык принадлежит к галло-италийской семье языков наряду с пьемонтским , лигурийским и ломбардским языками , образуя вместе с эмилианским языком одну из двух ветвей эмилианско-романьольского языкового континуума. [5]

Дальнейшие группировки вариантов романьола пока не установлены, и как носители, так и авторы склонны ссылаться на свой собственный город или ближайшие крупные провинциальные города.

Варианты романьольского языка образуют диалектный континуум с соседними диалектами, в то время как более отдаленные диалекты могут быть менее взаимопонятными. Варианты, на которых говорят к северу от реки Сантерно , считаются носителями санмаринского языка менее, но все же понятными, в то время как за Силларо такая понятность теряется.

диалект форливского языка

Форливезе — это основная разновидность романьольского языка, на которой говорят в городе Форли и его провинции. [6]

В италоязычном контексте форливезе (как и большинство других неитальянских языковых диалектов, на которых говорят в пределах границ Итальянской Республики) часто в общем называют « диалектом ». Это часто неправильно понимают как диалект итальянского языка , что на самом деле не так. Форливезе и итальянский язык — это разные языки, и они не являются взаимопонятными. Форливезе — это центральный диалект Романьи , понятный носителям других соседних диалектов Романьи .

Как и все другие диалекты Романьи , форливезе является западно - романским языком, родственным французскому , ретороманскому и итальянскому .

Однако использование форливезе в основном ограничивается знакомыми терминами и предложениями и редко встречается среди жителей Форли .

Доступны некоторые литературные произведения и недавний перевод Евангелий .

В своей работе De vulgari eloquentia Данте Алигьери также говорит о диалекте Романьи и называет город Форли meditullium , то есть центральным местом Романьи, где диалект Романьи, очевидно, находит свою наиболее характерную и своеобразную форму. Поэтому диалект Форли не является «вариантом» диалекта Романьи, а его собственной и основной версией. [7]

Географическое распределение

Западная граница

На западе река Силларо отмечает культурную и языковую границу между носителями языка Эмилиано и носителями языка Романьоло; она проходит в 25 км к востоку от Болоньи к западу от Кастель-Сан-Пьетро-Терме . На языке Романьоло говорят к востоку от этой реки и к югу от реки Рено .
В остальной части региона Эмилия-Романья на языке Эмилиано говорят во всей остальной части региона, начиная от реки Силларо на западе, до Пьяченцы , и к северу от реки Рено, до реки По .

Северная граница

Река Рино является границей между романьольским и феррарским диалектами. Романьольским языком также говорят в некоторых деревнях к северу от реки Рино, таких как Аргента и Фило, где люди романьольских корней живут рядом с людьми феррарских корней. Феррара входит в территорию эмилианского языка.

Южная граница

За пределами Эмилии-Романьи на романьольском языке говорят в Республике Сан-Марино («санмаринский»), а также в двух муниципалитетах, расположенных в провинции Флоренция : Марради и Палаццуоло-суль-Сенио .

В провинциях Пезаро и Урбино региона Марке говорят на галло-пиченском языке, но его статус как подварианта романьольского языка или как отдельного языка оспаривается. [ необходима цитата ]

История

Первое признание романьольского языка за пределами региональной литературы было в трактате Данте Алигьери De vulgari eloquentia , в котором Данте сравнивает «язык Романьи» со своим родным тосканским диалектом . [8] В конце концов, в 1629 году автор Адриано Банкьери написал трактат Discorso della lingua Bolognese , в котором опроверг утверждение Данте о том, что тосканский диалект лучше, аргументируя свою веру в то, что болонский (эмилианский диалект, на который повлиял романьольский, который широко использовался в письменной форме) превосходит его по «естественности, мягкости, музыкальности и полезности». Романьоль получил большее признание после того, как Романья обрела независимость от Папской области . [9]

Литература

16-19 век

Первое отдельное произведение романьольской литературы — «Sonetto romagnolo» Бернардино Катти из Равенны , напечатанное в 1502 году. Оно написано на смеси итальянского и романьольского языков [ необходима ссылка ] .

Первая романьольская поэма датируется концом XVI века: E Pvlon matt. Cantlena aroica (Безумная дремота), пародийно-героическая поэма, основанная на «Неистовом Роланде» и написанная анонимным автором из Сан-Витторе-ди-Чезена  [it] . Оригинальная поэма состояла из двенадцати песен, из которых сохранились только первые четыре (1848 строк). [9]

Первым поэтом-романьолой, завоевавшим известность, был священнослужитель Пьетро Сантони ( Фузиньяно , 1736–1823). Он был учителем Винченцо Монти , одного из самых известных итальянских поэтов своего времени.

 В 1840 году Антонио Морри [it] опубликовал первый романьольско-итальянский словарь ; он был напечатан в Фаэнце .

20 век

В 20 веке романьольская литература достигла расцвета. Были созданы театральные пьесы, поэмы и книги высокого качества. Некоторые из самых известных романьольских авторов:

  • Рафаэлло Бальдини , выигравший в 1988 году «Premio Viareggio» и в 1995 году «Premio Bagutta», известный своими длинными пессимистическими стихами и прозой [9]
  • Тонино Гуэрра (1920–2012) писал стихи во время изгнания в Германию во время Второй мировой войны, уделяя особое внимание людям, страдающим и бедным [9]
  • Олиндо Геррини с « Сонетти романьоли »
  • Альдо Спалличчи  [it] , антифашист, сосланный из Романьи. Он написал поэмы, такие как «Rumâgna», которые часто описывали Романью [9]
  • Франческо "Кекко" Гуиди, с его деятельностью в качестве поэта и записывателя местных народных выражений и высказываний. Он специализируется на варианте санмаринского диалекта, на котором говорят в Серравалле, который близок к риминскому.

Грамматика

Орфография

В языке романьол отсутствует стандартизированная орфография, что приводит к огромному разнообразию среди авторов.
Орфография, принятая здесь, взята из Vitali, D. (2008). "L'ortografia Romagnola"

Морфология

В отличие от стандартного итальянского, не все существительные заканчиваются на тематическую гласную. У мужских существительных нет тематическую гласную, а женские существительные обычно (но не всегда) заканчиваются на a . Мужские существительные и прилагательные подвергаются лексически определенному умлауту для образования множественного числа, а женские существительные и прилагательные образуют множественное число, становясь i или удаляясь после согласного кластера или двойной согласной. [5]

Романьолитальянский
Единственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
Sacrêri (м. ед.ч.)Sacréri (мн. ч.)СакрариоСакрари
большой (ед.)grènd (мн.ч.)большойгранди

Оба языка заимствовали свой лексикон из вульгарной латыни , но некоторые слова различаются по роду.

РоманьолитальянскийлатинскийАнглийский
ла рисаil risoрисус (муж. р.)рис
la sèciail secchiosiclum (муж. род)ведро

Синтаксис

Итальянский и романьольский языки имеют много общих черт, когда дело доходит до глаголов. Оба языка используют подлежащее-глагол-объект в простых предложениях для порядка слов . Глаголы спрягаются в соответствии с временем, наклонением и лицом . Романьольский также имеет четыре спряжения, по сравнению с тремя в стандартном итальянском: первое, -êr ; второе, -ér ; третье, -ar ; и четвертое, -ìr . Заметные отличия романьольского от стандартного итальянского заключаются в том, что требуются личные местоимения , а некоторые глаголы в романьольском языке используют возвратную конструкцию, даже если говорящий не является вторым аргументом глагола, хотя в итальянском языке используется непереходная конструкция . [10]

РоманьолитальянскийАнглийский
Я такой милый(Ио) я соно лаватоЯ помылся
Я такой(Ио) соноЯ
Мне нравится(Ио) хоУ меня есть

Безличные глаголы , у которых нет канонического подлежащего, в романьольском языке используют «avèr», а в стандартном итальянском — «essere». Несмотря на то, что подлежащее отсутствует, в позицию спецификатора вставляется ругательное местоимение , как в английском языке «it».

  • Итальянский: è piovuto, шел дождь.
  • Романьоль: l' à piuvù, Шел дождь

Кроме того, в то время как в стандартном итальянском и других северных диалектах определенный артикль перед «именами единственного числа и именами родственников» опускается , в романьольском он сохраняется. [11]

Фонология

Романьоль имеет лексическое и синтаксическое единообразие по всей своей области. Однако его произношение меняется по мере продвижения от долины реки По к холмам. [ необходима цитата ]

Он имеет инвентарь до 20 гласных, которые контрастируют в ударной позиции, по сравнению с семью в итальянском. Они отмечены в орфографии с помощью диакритических знаков на a , e , i , o и u . [12] [13]

Отсутствие официального учреждения, регулирующего орфографию, часто приводит к неоднозначности в транскрипции гласных звуков.

Структура слога

Некоторые слова, которые в латыни являются трехсложными или четырехсложными, в которых u не имеет ударения, в романьольском языке сокращаются до односложных . Атонический слог опускается. [ необходима цитата ]

латинскийРоманьолитальянскийАнглийскийЭмилиан
геникулумznöccджиноккиоколеноznocc
тепидусtèvdтьепидопрохладныйтевад
окулусöccоккиоглазокк
фригидусФредФреддохолодныйфредд

Гласные

В этих трех таблицах представлен список гласных «классической» версии северного макродиалекта романьольского языка.

Монофтонги
ПереднийЦентральныйНазад
Высокийяты
Серединае( ə ~ ɐ )о
ɛɔ
Низкийа
Дифтонги
СимволЦенить
ê[eə̯]
о[oə̯]
ë[ɛə̯]
ö[ɔə̯]
Носовые гласные
СимволЦенить
г/в[ə̃]
[ɛ̃]
х[х]

В следующей таблице перечислены гласные, указанные выше, а также их относительная орфография: [12]

Символ в

орфография [12]

"Классический"

произношение [12]

Диалектное произношение

вокруг Луго (RA) [12]

Пример в РоманьолеСравнение с итальянскимАнглийский значение
ëɛ ə̯ɛ æ̯белбелло"хороший" (мужской род, единственное число)
è, еɛɛ ~ ɜбельбелли"хороший" (мужской род, множественное число)
êе ə̯е ɜ̯ ~ я ɜ̯fêrплата за проезд"делать"
éее джмеламела"яблоко"
öɔ ə̯ɔ ɒ̯cölколло"шея"
оо ə̯о ɞ̯родруота"колесо"
о, оɔɔ ~ ɞònggундичи"одиннадцать"
óоо всольподошва"солнце"
ɛ̃æ̃ бытьхорошо"хорошо" (наречие)
г, вə̃ɤ̃трость"собака"
ххõ бобуоно"хороший"
ааɐ ~ əзенгиячингия"пояс"
à, a (под ударением)аäːфазафасция"лицо"
тытытыpurtêпортато"принес"
ù, u (под ударением)тыʊ во времядуро"hard" (мужской род, единственное число)
яяяistêимущество"лето"
ì, i (когда ударение)яя ~ япартивечеринка"уйти"

Согласные

ЛабиальныйМежзубной
Зубной /
Альвеолярный
РетрофлексНебно-
альвеолярный
ПалатальныйВелярный
носовоймнɲ( )
Останавливатьсяп бт дк ɡ
Аффрикатат͡ʃ д͡ʒ
Фрикативныйф вθ р( с з )ʂ ʐ
Боковойлʎ
Трельг
Аппроксимантджж

Буква z всегда произносится как [ θ ] или [ ð ], а не как [ t͡s ] или [ d͡z ] [12] , как в стандартном итальянском языке.

[ ŋ ] встречается только перед велярными смычными.

Романьоль, в дополнение к большему количеству гласных, также имеет больше согласных по сравнению со стандартным итальянским. Кроме того, согласные имеют следующие отличия от стандартного итальянского: [14] [15]

  • В центральных диалектах конечная буква n опускается, а предшествующая гласная назализована, как показано выше.
  • /dʒ/ и /tʃ/ могут встречаться в конце слова и обычно отличаются удвоением конечных согласных ( cc или gg ).
  • /ʂ/ и /ʐ/ могут воспроизводиться некоторыми носителями языка как альвеолярные [s] и [z] под влиянием стандартного итальянского языка.
  • Озвончение этих согласных всегда контрастно.

Ссылки

  1. ^ Миани, Иван (12 апреля 2008 г.). «Запрос органа регистрации ISO 639-3 на новый элемент кода языка в ISO 639-3» (PDF) . ИСО 639-3 .
  2. ^ «La lingua italiana, idaletti e le lingue straniere Anno 2006» [Итальянский язык, диалекты и иностранные языки, 2006 год] (PDF) (на итальянском языке). 2006.
  3. ^ Ларнер, Дж. (1965). Лорды Романьи: Романьольское общество и происхождение Синьории . Итака: Нью-Йорк.
  4. ^ Ченни, И. (2013). Переключение кодов как индикатор языкового сдвига: исследование диалекта романьоло в Гаттео-а-Маре, Италия. 46-я Международная ежегодная встреча Societas Linguistica Europaea, Тезисы. Представлено на 46-й Международной ежегодной встрече Societas Linguistica Europaea.
  5. ^ ab Gregor, DB (1972). Романьольский язык и литература. Stoughton Harrow: Oleander Press.
  6. ^ "Lingua Culture e Società Forlì nel Secondo Novecento" . Città e formazione Transculturale Transculturale . Проверено 27 апреля 2024 г.
  7. ^ Данте Алигьери , De vulgari eloquentia (латинский язык) I, XIV
  8. ^ Алигьери, Д. (1996). Данте: De vulgari eloquentia (С. Боттерилл, Пер.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  9. ^ abcde Haller, HW (1999). Другая Италия: литературный канон на диалекте (Toronto Italian Studies). Издательство Университета Торонто.
  10. ^ Пелликарди, Ф. (1997). Грамматика романского диалекта: la lengva dla mi tera. Равенна: Лонго Эдиторе.
  11. ^ Леджуэй, А. и Мейден, М. (ред.). (2016). Оксфордский путеводитель по романским языкам (1-е изд.). Оксфорд: Oxford University Press.
  12. ^ abcdef Виталий, Д. (2008). L'ortografia romangnola [Научный проект]. На сайте Dialettoromagnolo.it. Получено 5 марта 2017 г. с http://www.dialettoromagnolo.it/uploads/5/2/4/2/52420601/pb-233-file-ortografiaromagnola.pdf.
  13. ^ Виталий, Даниэле; Пиоджа, Давиде (2010). Диалет Римини: Фонологический анализ и ортографический анализ .
  14. ^ Grementieri, S. (2012, 7 января). Диалект романьоло: краткое исследование его истории, грамматики и того, как он выживает [научный проект]. В www.dialettoromagnolo.it. Получено 4 марта 2017 г. с http://www.dialettoromagnolo.it/uploads/5/2/4/2/52420601/pb-241-file-grementieri_the_romagnolo_dialect.pdf
  15. ^ Пелликарди, Фердинандо (1977). Грамматика романского диалекта: la lèngva dla mi tëra . Равенна: Лонго.

Дальнейшее чтение

  • А. Вароли, Поэзия на диалекте форливезе , Тип. Рафаэлли, Форли, 1969 год.
  • Монтанари, Симона (2018). «Сан-маринский язык, находящийся под угрозой исчезновения в Республике Сан-Марино: предварительное исследование документации и описания». Dialectologia et Geolinguistica . 26 (1): 57– 95. doi :10.1515/dialect-2018-0004.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Romagnol&oldid=1270893501"