Список ирландских баллад

Ниже приведены часто исполняемые ирландские народные баллады и народные песни. Песни отсортированы по темам в категориях «Политика и солдатство» и «Неполитические» и не обязательно современны событиям, к которым они относятся.

Песни могут относиться к нескольким категориям, но по возможности они сгруппированы в наиболее подходящие для них категории.

Политика и военная служба

Против войны и вербовки

16-й и 17-й века

18 век

  • « Драгуны Клэр » [11] — написана Томасом Дэвисом об одном из подразделений Ирландских бригад.
  • « Mo Ghile Mear » - написанная Шоном Кларачом Мак Домнэйлом, это плач гэльской богини Эйре по прекрасному принцу Чарли , который тогда находился в изгнании.
  • «Тюрьма Клонмела» (также известная как «Тюрьма Клуайна Меала» (в исполнении Люка Келли) и «Осужденный Клонмела») – перевод Иеремии Джозефа Калланана ирландской « Príosún Chluain Meala », песни времен «Белых мальчиков» [12]

Восстание 1798 года

Песни, связанные с Ирландским восстанием 1798 года (хотя и не обязательно современные):

  • «Bagenal Harvey's Farewell (Bagenal Harvey's Lament)» – песня о лидере повстанцев Багенале Харви [13]
  • «Ballyshannon Lane» — о битве между мятежниками и гессенцами в 1798 году в Вексфорде, написанная Майклом О'Брайеном около 1896 года [14]
  • «Билли Бирн из Баллимануса» – об одном из лидеров восстания [15]
  • « Boolavogue » — песня об отце Джоне Мёрфи , одном из лидеров повстанцев Уэксфорда, написанная П. Дж. Макколлом (1861–1919) к столетнему юбилею в 1898 году [5]
  • «Boys of '98» — современная песня, написанная нью-йоркской группой Shillelagh Law
  • « Мальчики из Вексфорда » — автор П. Дж. Макколл [16]
  • «By Memory Inspired» — ролевой призыв многих героев-повстанцев, погибших в восстании, анонимный, записанный Фрэнком Хартом [17]
  • « Come All You Warriors» (Отец Мерфи) – песня, написанная незадолго до восстания, на которой основаны более поздние песни, такие как Boolavogue . [16]
  • « The Croppy Boy » — существует по крайней мере две песни с таким названием: «It was early, early in the spring...» и «Good men and true in this house...». Они посвящены периоду после подавления восстания и тому, как атмосфера репрессий заставила родственников и близких отрицать любые связи с осужденными мятежниками из-за страха быть признанными виновными по ассоциации. [15]
  • « Croppies Lie Down » — точка зрения юнионистов или оранжистов на триумфальное поражение мятежников [18]
  • « Данлавин Грин » — местная баллада, написанная в ответ на резню в Данлавин Грине 24 мая 1798 года [7]
  • «Генерал Манро», «Генри Манро», «Плач генерала Манро» и «Генри Джой» – все песни о лидере Объединенной ирландской партии Генри Джое Маккракене . [18]
  • «Герои 98-го» – патриотическая песня Брюса Скотта.
  • «Ирландский солдатик» – современная песня о событиях 1798 года, написанная Пэдди Макгиганом из группы Barleycorn
  • « Джимми Мерфи » — песня мюзик-холла с необычным припевом.
  • «Келли из Килланна» — баллада П. Дж. Макколла (1861–1919), повествующая о подвигах Джона Келли , одного из самых популярных лидеров повстанцев Уэксфорда. [9]
  • «The Liberty Tree» — анонимная баллада United Irishmen во славу Французской революции [5]
  • «Человек из Бог знает откуда» — стихотворение Флоренс Уилсон (положено на музыку Томом Хиклендом из Five Hand Reel ) о Томасе Расселе , лидере Объединенных ирландцев в Ольстере, казненном в Даунпатрике в 1803 году [18]
  • «Память мертвых» – баллада, вспоминающая героев восстания Джона Келлса Ингрэма [5]
  • « Мальчик-менестрель » — в память о друзьях Томаса Мура, погибших во время восстания [19]
  • «Бродяга из Клэр» [18]
  • «Гонки Каслбара», эпопея о французском всаднике на улицах Каслбара [ необходима цитата ]
  • « Восход Луны » — эта баллада, написанная Джоном Киганом Кейси в 1860-х годах, пробуждает надежду и оптимизм, сопутствующие началу ирландского восстания 1798 года. [15]
  • «Родди МакКорли» — баллада Этны Карбери, оплакивающая казнь молодого пресвитерианского мятежника из графства Антрим , Родди МакКорли . [15]
  • « Шон -Беан Бхохт » – «бедная старушка», то есть Ирландия, вот-вот будет освобождена совместно с французами; также известно как «Французы на море» [15]
  • « Sliabh na mBan » - песня на ирландском языке, написанная Мишеалем О Лонгаином из Карриньявара и переведенная Симусом Эннисом , о резне в июле 1798 года группы повстанцев Типперэри в Карригмоклире на склонах Сливенамона [18] [20]
  • « Могила Тона » — плач по Вулфу Тону , лидеру United Irish, баллада более известна как « Церковный двор Боденстауна ». Написана Томасом Дэвисом , одним из лидеров движения «Молодая Ирландия » . [9]
  • «Поминки Уильяма Орра» [18]
  • « The Wearing of the Green » – песня о репрессиях после восстания [9]
  • « Ветер, который качает ячмень » — раскаяние молодого человека в том, что он оставил свою возлюбленную, чтобы присоединиться к Объединенным ирландцам, прерывается, когда ее убивает английская пуля (Roud Index 2994). Автор Роберт Дуайер Джойс (1836–1883). [21] [22]

19 век

Наполеоновские войны

Наполеон на острове Святой Елены
  • «Прекрасный букет роз» [18]
  • « Bonny Light Horseman » — собрано Сэмом Генри и другими, записано Фрэнком Хартом , Планксти , Долорес Кин и Джоном Фолкнером [25]
  • «Восемнадцатое июня» – записано Фрэнком Хартом
  • «Большой разговор о Наполеоне» [26]
  • « Granuaile » — записано Фрэнком Хартом [26]
  • «Зеленая коноплянка» [26]
  • «Остров Святой Елены» [26]
  • «Lonely Waterloo» – записано Фрэнком Хартом, Дайти Спроул [27]
  • «Наполеон Бонапарт» [18]
  • «Мечта Наполеона» [26]
  • «Прощание Наполеона с Парижем» – записано Фрэнком Хартом [26]
  • «Плач Наполеона» [26]
  • «Равнины Ватерлоо» – несколько песен с этим названием, [18] в том числе «Когда я выезжал одним ярким летним утром...», «В четырнадцатый день июня, мои мальчики...».
  • «Королевский орел» [26]
  • «Раненый гусар» [28]
  • «Добро пожаловать, Наполеон, в Эрин» – записано Фрэнком Хартом [26]

Великая война 1914–1918 гг.

  • «The Connaght Rangers» — Чарльз Мартин. [29] Не путать с одноимённой песней Брайана Уорфилда, в которой упоминается мятеж Первого батальона полка в ответ на Ирландскую войну за независимость.
  • «Галлиполи» [30]
  • "Salonika" – было две песни Корка с таким названием об ирландцах, служивших в британской армии в Первой мировой войне, одна за и одна против. Джимми Кроули собрал стихи в своей версии у миссис Ронейн из графства Корк. [31] [32] [33]

Восстание 1916 года

Война за независимость

Гражданская война и постдоговорный республиканизм (1922-1969)

Смута (1969–98)

  • «Баллада об Эйдане МакАнеспи» — песня о молодом католике , застреленном британским солдатом по дороге на гэльский футбольный матч на пограничном контрольно-пропускном пункте Огнаклой в графстве Тирон . [47]
  • «Баллада о Билли Риде» — песня, записанная Wolfe Tones, Shebeen и другими, о временном члене ИРА Билли Риде (убит в мае 1971 года). [48]
  • «The Ballad of Ed O'Brien» – песня об Эдварде О'Брайене , погибшем в результате взрыва автобуса в Лондоне.
  • «The Ballad of Joe McCann» — песня Брайана Мура («Whoriskey») об убийстве официального активиста ИРА , исполненная белфастской группой Men of No Property. [49]
  • «The Ballad of Joe McDonnell» – песня о голодовщике Джо Макдоннелле , написанная The Wolfe Tones.
  • «Баллада о Мейред Фаррелл» — песня Seanchai & The Unity Squad о Мейред Фаррелл и двух членах ИРА, убитых в 1988 году в Гибралтаре бойцами SAS . [50]
  • «Бирмингемская шестерка» – песня о тех, кого несправедливо обвинили во взрывах в Бирмингеме в Англии в 1974 году.
  • «Bring Them Home» — песня о сестрах Долоурес и Мэриан Прайс , ирландских республиканцах, заключенных в тюрьму за взрыв в Олд-Бейли в 1973 году .
  • «Сыны свободы» — автор Томми Мейкем.
  • «Gibraltar 3» – песня Энди О'Доннелла, исполненная группой Fianna, в память о Гибралтарской тройке .
  • «Enniskillen – At The War Memorial» – песня о бомбардировке Эннискиллена в День памяти жертв теракта 1987 года
  • «Fightin' Men of Crossmaglen» — о республиканцах из Южной Армы
  • « Дай мне свою руку » (Tabhair dom do Lámh) - слова примирения, написанные Брайаном Уорфилдом из Wolfe Tones в 1974 году на мелодию 17-го века Руайри «Далл» О Катайн.
  • « Остров » – Пол Брэди
  • «Ламбегский барабанщик»
  • « My Little Armalite » — воинствующая республиканская песня начала 1970-х годов.
  • « Loughall Martyrs » — песня о 8 бойцах ИРА в Лофгалле в 1987 году
  • « The Men Behind the Wire » — песня 1970-х годов об интернировании в Северной Ирландии, написанная Пэдди Макгиганом из группы Barleycorn
  • «Rock on Rockall» — также известная как «You'll get F'All from Rockall» — сатирическая песня группы Wolfe Tones о Роколле, ирландском острове, оспариваемом Великобританией, Данией и Исландией.
  • «Roll of Honour» – республиканская песня о голодовке 1981 года, написанная и исполненная Irish Brigade
  • «Rubber Bullets for the Ladies» — песня 1970-х годов о британской армии в Северной Ирландии.
  • «SAM Song» – песня, восхваляющая Временную Ирландскую республиканскую армию и приобретение ею ракет «земля-воздух». Написана и исполнена Ирландской бригадой.
  • «Скажи привет Провос» – песня ПИРА
  • « There Were Roses » – песня Томми Сэндса , повествующая о трагической истории двух друзей.
  • « The Town I Loved So Well » – песня 1980-х годов о влиянии « The Troubles in Derry» (композитор: Фил Коултер )
  • « Up the Rebels » — также известная как «Teddy's Head» из-за строчки в припеве, песня о разделе Ирландии.
  • «Ветра поют о свободе» — автор Томми Мейкем
  • «McElwee's Farewell» (Прощание с Беллаги) – песня о Томасе МакЭлви , который участвовал и погиб во время голодовки 1981 года .
  • «The Man from the Daily Mail» – песня, написанная во время беспорядков в поддержку Sinn Féin, на мотив песни «The Darlin' Girl from Clare»

Неполитический

Разное и некатегоризированное

  • « Рассвет дня » - песня XIX века, также известная как « Fáinne Geal an Lae ».
  • « Éamonn an Chnoic » ( в переводе  «Имон с Холма ») — об ирландском аристократе, лишенном своей земли англичанами в XVII веке.
  • «Донегол Дэнни» — об ирландском моряке, который рассказывает историю о катастрофе рыболовного судна, в которой он оказался единственным выжившим.
  • « Вниз по садам Салли » — по мотивам стихотворения У. Б. Йейтса , которое, в свою очередь, было основано на песне, услышанной им в детстве.
  • "The Gypsy Maiden" – слова и музыка Дика Фаррелли . Записано Шинед Стоун и Джерардом Фаррелли и The Bards.
  • «Шляпа, которую носил мой отец» — написана в 19 веке Джонни Паттерсоном [51]
  • « Я скажу мне, мама » – детская песня
  • « Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral (Это ирландская колыбельная)» — написанная в 1890-х годах Джеймсом Ройсом Шенноном и ставшая знаменитой благодаря Бингу Кросби.
  • «Легенда Лонгфорда»
  • «Мать Макри»
  • «Мэгги» – также известна как «Нора», современные слова Шона О'Кейси
  • " Молли Даркин "
  • «Старая болотная дорога» — стихотворение Терезы Брайтон из Килкока , графство Килдэр, положенное на музыку Мадлен Кинг О'Фаррелли из Рочфортбриджа , графство Уэстмит. [52]
  • « Ride On » — песня 1980-х годов, наиболее ассоциируемая с певицей Кристи Мур ; написана Джимми Маккарти [7]
  • «Замок Дромор» [ требуется цитата ]

Работа и промышленность

  • «Dan O'Hara» – написана и записана Делией Мерфи . [53]
  • "Hot Asphalt" – песня об ирландских землекопах в Британии. Оригинальная версия была юмористической песней. Она была переписана с новыми словами в 1959 году Эваном Макколлом как часть его Radio Ballads . Записана The Dubliners и Фрэнком Хартом .
  • « McAlpine's Fusiliers » — песня лондонских землекопов, написанная Домиником Беханом , прославившаяся благодаря группе The Dubliners . [1]
  • « Молли Мэлоун » — гимн Дублина (датируется 19 веком). [54]
  • «Paddy on the Railway» — сборник куплетов ирландских рабочих песен, исполнявшихся в Англии и США. [1]
  • « Missing You » — популярная песня Кристи Мур о забытых эмигрантах, работавших в Англии в 1980-х годах. Автор Джимми Маккарти . [7]
  • «The Cobbler» – ирландская версия песни, также называемой «Dick Darby», собранная Сэмом Генри и другими. [21] [25]
  • «Building up and destruction England down» — песня об ирландских рабочих, работающих в британской инфраструктуре, написанная Бренданом Беханом и популяризованная группой The Dubliners .

Любовь и романтика

Эти песни можно сгруппировать следующим образом: песни-припевки , песни о сломанных жетонах, песни ночных визитов, современные песни и т. д.

Места, эмиграция и путешествия

Песни странствующих людей

  • «The Blue Tar Road» — песня Лиама Уэлдона
  • « Дэнни Фаррелл » — Пит Сент-Джон
  • «Я скиталец, редко бываю трезвым» – ирландская версия «Серого петуха» или «Ночного визита» ( ребенок № 248) [100]
  • «Last of the Travelling People» — песня в исполнении Pecker Dunne
  • «Man of the Road» – Записано The Cafe Orchestra при участии певицы Шинед Стоун. Композитор Дик Фаррелли.
  • «Колыбельная лудильщика» — песня в исполнении Pecker Dunne
  • «Маленький нищий» – поется на мелодию «Рыжего мальчика» [21]
  • «Салливанс Джон» — автор Пекер Данн

Спорт, игра и драка

Юмористические песни

  • «Аркл» – Доминик Бехан, о скаковой лошади Аркл [24]
  • « An Poc Ar Buile » - песня на ирландском языке о мятежном козле, ставшая популярной благодаря Шону О Се и Кевину Коннеффу [21]
  • «The Boys of Fairhill» – популярная песня из Корка, оригинальная версия Кона Дойла, записанная Джимми Кроули
  • «Осел Делани» — записано Вэлом Дуниканом [106]
  • « Нахождение Моисея » — написано Зозимусом (Майкл Моран, 1794–1846), записано The Dubliners [24]
  • «General Guinness» — песня о пивоварении из Дублина, записанная группой The Boys of the Lough
  • «In the Town of Ballybay» – «бессмысленная» песня Томми Мейкема
  • " The Irish Rover " – песня о катастрофе на судне, плывущем из Ирландии в новую Америку. Автор – Дж. М. Крофтс. [21] [107]
  • « Johnny Daddlum » — ирландская версия песни, известной в Roud Index как « Crabfish » [22]
  • «Мастер Макграт» – о знаменитой борзой, Мастере Макграте [21]
  • « Monto (Take Her Up To Monto) » — песня Джорджа Ходнетта о знаменитом квартале красных фонарей вокруг улицы Монтгомери в Дублине. [108]
  • «Дрейк Нелл Флаэрти» - написанный (на ирландском языке) Эоганом Руа О Суиллабхаином (1748–1782), перевод которого Фрэнком О'Коннором появился в «Бродсайде » 1935 года. В Корке называется «Дрейк Неда Флаэрти». [16] [21]
  • «The Night the Goat Broke Loose on Grand Parade » — песня из Корка 1930-х годов, записанная Диком Хоганом (из альбома Wonders of the World ).
  • «O'Rafferty's Motor Car» — записано Вэлом Дуниканом [106]
  • «Paddy McGinty's Goat» — записано Вэлом Дуниканом [106]
  • «The Peeler and the Goat» — старая песня, записанная Делией Мерфи. [9] [53]
  • «Rafferty's Racin' Mare» — автор Перси Френч. [59]
  • «A Sailor Courted a Farmer's Daughter» — встречается в основном в Северной Ирландии, версия песни, также называемой The Constant Lovers (Roud 993, Laws O41). [22] Пародия была написана Перси Френчем и записана Домиником Биэном. [15] [109]
  • «Пожмите руку дяде Дэну» — написана в 19 веке Джонни Паттерсоном [51]
  • « Конная нога Слэттери » — автор Перси Френч. [59]
  • «Уэстмитский холостяк» — Джо Долан

Баллады об убийствах

  • «Мисс Браун» – убийственная баллада из Дублина [24]
  • «Henry My Son» – ирландская версия « Lord Randall » ( Детская баллада № 12), также детская песня [22] [110]
  • « Weela Weela Walya » — ирландская детская версия « The Cruel Mother » (детская баллада № 20) [110] [111]
  • «Женщина из Вексфорда» – ирландская версия « Яйца и мозговая кость » [22]
  • «What Put the Blood» (также известная как «What Brought the Blood?») – ирландская версия « Edward » (детская баллада № 13), популяризированная Элом О'Доннеллом [22]
  • «The Well Below the Valley» – ирландская версия « The Maid and the Palmer » (детская баллада № 21), записанная Planxty [22]
  • «The Maid From Cabra West» – ирландская версия английской песни, исполненная Фрэнком Хартом [24]
  • «Коллин Боун», основанная на реальной истории девушки, убитой в 1819 году, описана в пьесе Дион Бусико [112]
  • «Человек-тванг» - автор Зозимуса (Майкл Моран, 1794–1846) [24]

Питьевой

Песни школьного учителя из хеджа

  • «Мальчики из Маллагбауна» [15]
  • " Мельница Клогамон "
  • «The Colleen Rue» — перевод ирландской песни «An Cailín Rua» (рыжеволосая девушка)
  • «Горничная из коттеджа»
  • «Гнездо кукушки» – Джон Шейлс
  • «The Curracloe Boat Crew» – песня из Уэксфорда
  • «Пасхальный снег» — действие происходит в городе Роскоммон.
  • «Цветок Гортада»
  • « The Limerick Rake » — популярная песня из хип-хоп-группы [16]
  • «Берег озера Лох-Эрн»
  • «Old Arboe» — песня во славу места близ озера Лох-Ней в графстве Тирон.
  • «Шейла Ни Айер» — пародия на проходную

Встречи

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwx Конвей, Пэт (1982). Ирландская баллада Судлэма . Нью-Йорк: Oak publications. ISBN 978-0-8256-0284-9.
  2. ^ abcdefg Записи Доминика Бехана [ постоянная мертвая ссылка ‍ ]
  3. ^ "Century: Marching to a different tune". The Irish Times . Получено 28 августа 2023 г.
  4. Дух нации: баллады и песни писателей The Nation Dublin, Джеймс Даффи, 1845. стр. 58
  5. ^ abcde Жорж Денис Цимерманн: Песни ирландского восстания (ирландские политические уличные баллады и повстанческие песни) 1780–1900
  6. ^ "Глухарь - Аласдер Мхик Чолла Гасда" . Ютуб. 26 июля 2008 г. Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 г. Проверено 15 августа 2011 г.
  7. ^ abcdefghijk Мур, Кристи (2000). Один голос . Лондон: Lir/Hodder and Stoughton. ISBN 0-340-76839-8.
  8. ^ Патрик Гэлвин , Ирландские песни сопротивления . Нью-Йорк: Folklore Press, 1956
  9. ^ abcdefghijk Уолтон, Мартин. Сокровищница ирландских песен и баллад . Дублин: Музыка Уолтона.
  10. The Ballad Poetry of Ireland, 4-е изд., под редакцией Чарльза Гавана Даффи, 1845.
  11. ^ здесь
  12. Брендан Кеннелли: Книга ирландских стихов издательства Penguin (1970)
  13. ^ "Bagenal Harvey's Lament". Зеркало Digital Tradition (Mudcat) . Digital Tradition. Апрель 1999. Получено 20 сентября 2012 .
  14. Баллады из тюрем и улиц Ирландии . Издано Red Hand Books. Дублин. 1966. Составитель и редактор Мартин Шеннон
  15. ^ abcdefghijklmno O Lochlann, Colm (1965). Еще больше ирландских уличных баллад . Дублин: Three Candles Press. ISBN 0-330-25317-4.
  16. ^ abcdefghij O Lochlann, Colm (1939). Ирландские уличные баллады . Дублин: Three Candles Press. ISBN 0-330-25316-6.
  17. Антология ирландской поэзии , под редакцией Падраика Колума , 1922.
  18. ^ abcdefghij Терри Мойлан (ред.): Эпоха революции в ирландской песенной традиции, 1776–1815 гг.
  19. ^ abcde Великий ирландский тенор: Джон МакКормак , Гордон Т. Ледбеттер, Town House, 2003. ISBN 1-86059-178-7 
  20. ↑ Заметки Тома Маннелли к записи 1978 года Эла О'Доннелла на лейбле Leader
  21. ^ abcdefghij Clancy Brothers (1969). Ирландский песенник . Нью-Йорк: Wise Publications. ISBN 0-86001-280-8.
  22. ^ abcdefg "Библиотека имени Вона Уильямса – Добро пожаловать в Библиотеку имени Вона Уильямса". Библиотека имени Вона Уильямса . Получено 30 апреля 2016 г. .
  23. ^ Поэты Ирландии , изд. Диджей О'Донохью. Дублин: Ходжес, Фиггис и компания, 1912 г.
  24. ^ abcdefghijklmn Харт, Фрэнк, Песни Дублина , (ред.), 1978, Гилберт Далтон, Дублин и 1993, Ossian Publications, Корк. ISBN 0-946005-51-6 
  25. ^ abc Songs of the People под редакцией Гейла Хантингтона, Лани Херрман при участии Джона Молдена. 1990 (Издательство Университета Джорджии) ISBN 0-8203-1258-4 
  26. ^ abcdefghi Beinern, Guy (2007). Вспоминая год французов: ирландская народная история и социальная память . Висконсин: University of Wisconsin Press. стр. 147. ISBN 978-0299218249.
  27. Waterloo II [Laws N31] Американская баллада из British Broadsides (G. Malcolm Laws, 1957)
  28. ^ Ирландский менестрель Смита (Эдинбург, 1825)
  29. ^ здесь
  30. ^ здесь
  31. Кроули, Джимми (22 сентября 2017 г.). «Сохранение городских баллад Корка, потому что в городах тоже есть народные песни». Irish Times . Получено 8 марта 2024 г.
  32. ^ ab Crowley, Jimmy (1977), Заметки на обложке альбома Джимми Кроули "The Boys of Fair Hill"[ нужен лучший источник ]
  33. ^ Хили, Джеймс Н. (ред.). Баллады из пабов Ирландии . Mercier Press.
  34. ^ Глэсси, Генри Х. (2008). Проведение времени в Баллименоне: культура и история сообщества Ольстера. Издательство Пенсильванского университета, 1982. С. 833. ISBN 9780812278231.
  35. Billboard, 23 октября 1961 г.
  36. ^ «Братья Маллингар, написавшие «Грейс», удостоены чести в своем родном городе». rte.ie . 10 августа 2023 г. Получено 6 апреля 2024 г.
  37. ^ "Republican Songs – Long Kesh Documents" . Получено 30 апреля 2016 г. .
  38. The Ballad of Michael Collins. 16 ноября 2007 г. Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 г. Получено 30 апреля 2016 г. – через YouTube.
  39. ^ ab История мучеников Драмбо , 1958 (пересмотренное издание опубликовано около 2000 года)
  40. Десмонд Райан: Шон Трейси и 3-я бригада Типперэри (см. Приложение). Керримен, Трали, 1945.
  41. ^ station of knocklong – Johnny Donegan. 25 июня 2009 г. Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 г. Получено 30 апреля 2016 г. – через YouTube.
  42. ^ "История чартов - Поиск - Название - Аптон". irishcharts.ie . Irish Recorded Music Association. Архивировано из оригинала 8 марта 2024 г.
  43. ^ Дайкен (ред.), Лесли (1936). Прощай, сумерки: песни борьбы в Ирландии . Лондон: Лоуренс и Уишарт. стр. 90.
  44. ^ Доминик Бехан: Пасхальная неделя и после (Тема 12T 44). Заметки Пэдди Танни 1965
  45. Кристи Мур и Джимми Фолкнер – Galtee Mountain Boy – 1979. 12 января 2008 г. Архивировано из оригинала 17 марта 2012 г. Получено 30 апреля 2016 г. – через YouTube.
  46. ^ Поющие ирландцы Доминика Бехана
  47. ^ "Сообщение о смерти на контрольно-пропускном пункте приветствуется". BBC News NI . 24 июня 2008 г. Получено 24 июня 2008 г.
  48. ^ "CAIN Web Service – Выдержки из "Песни сопротивления 1969–1982". Песни . CAIN . Получено 22 октября 2012 г. .
  49. ^ "Ирландская республиканская музыка". The Balladeers. Архивировано из оригинала 9 января 2013 года . Получено 10 октября 2012 года .
  50. ^ SEANCHAI – Текст песни Архивировано 3 мая 2007 г. на Wayback Machine
  51. ^ abcdef Джонни Паттерсон – Доступ 8 сентября 2009 г. Архивировано 2 августа 2009 г. на Wayback Machine
  52. ^ Бернадетт Гиллиган (ред.): In an Irish Twilight – Тереза ​​Брайтон . Группа наследия Терезы Брайтон. Килкок, графство Килдэр. 2002.
  53. ^ abcdefghij О'Хара, Эйдан (1997). Я буду жить, пока не умру. Leitrim: Drumlin Publications. ISBN 1-873437-17-X. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 . Получено 29 июля 2009 .
  54. ^ "Cockles and Mussels (Molly Malone)". Folkinfo.org (цитата из книги Шона Мерфи) . 2002. Архивировано из оригинала 19 июля 2011 года . Получено 12 августа 2011 года .
  55. ↑ « Иллюстрированная книга новых методистских гимнов» , Джон Телфорд (Epworth Press, Лондон, 1934)
  56. ^ "Black Velvet Band (I), The" . Получено 30 апреля 2016 г.
  57. ^ abc веб-страница Пола Рейли
  58. ^ МакКорт, Малахи (2005). Дэнни Бой: Легенда о любимой ирландской балладе . Новая американская библиотека. ISBN 0-451-20806-4.
  59. ^ abcdefghijkl Де Бург Дейли, миссис (1973). Проза, поэмы и пародии на Перси Френча . Дублин: The Talbot Press. ISBN 0-85452-107-0.
  60. Песни народа Сэма Генри (Издательство Университета Джорджии, Афины, Джорджия, 1990), стр. 269
  61. ^ "Ирландские песни с аккордами – Золотой юбилей" . Получено 30 апреля 2016 г.
  62. ^ An Cumann Le Béaloideas Éireann/Фольклорное общество Ирландии: Béaloideas , исследование «Возвращение мертвого любовника» в ирландской традиции. Дублин, 1983. стр. 126 и др.
  63. «Чудо Саффолка» в сборнике «Популярные баллады Англии и Шотландии » под редакцией Фрэнсиса Джейма Чайлда , издание 1904 года. С. 592.
  64. ^ О'Коннор, Фрэнк (перевод). «Я растянулся на твоей могиле». Люси, Шон, (редактор). «Любовные стихи ирландцев», Корк: Mercier, 1967
  65. Популярные баллады Англии и Шотландии, под редакцией Фрэнсиса Джейма Чайлда. Издание 1904 года. С. 605
  66. ^ Мертвые
  67. Нора Сондерс, 1988. «Джозеф Кэмпбелл: поэт и националист 1879–1944, критическая биография»
  68. Обсуждалось в журнале Ирландского общества народной песни в 1905 и 1911 годах.
  69. Реестр торговцев канцелярскими товарами, ноябрь 1639 г., под заголовком «Солдат и его ранец».
  70. ^ abc МакДонах, Майкл Дж.; О'Доннелл, Дэниел (2007), Ирландия Дэниела О'Доннелла , Лондон: Virgin Books, ISBN 978-1-905264-08-7
  71. ^ ab "Francis Fahy Society". Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Получено 30 апреля 2016 года .
  72. ^ Боулз, Майкл (1985). Claisceadal 1: Ирландские народные песни и аккомпанемент . Дун Лаогэр: Glendale Press. ISBN 978-0-907606-35-2.
  73. ^ О'Коннор, Дженнифер (1986). "Канадский журнал традиционной музыки". Ирландские истоки и вариации баллады "Молли Браун" . Канадский журнал традиционной музыки . Получено 6 ноября 2009 г. .
  74. Молден (ред.), Джон. Песни Хью Мак-Вильямса, школьного учителя, 1831. Портраш: Ulstersongs. ISBN 1-898437-00-9.
  75. B 10572 выпущен Роуз Бреннан в октябре 1953 года: «Если ты любишь меня» / «Свистящая цыганка»
  76. ^ "Uncle Rat | Lomax Digital Archive". archive.culturalequity.org . Получено 17 октября 2022 г. .
  77. ^ Pádraigín Ní Uallacháin , Скрытый Ольстер; Люди, песни и традиции Ориэла , Дублин, Four Courts Press, 2005. стр. 394–397.
  78. ^ abc Долан, Джон (22 апреля 2022 г.). «Думал ли я, что найду 1000 песен Корка? Никогда в самых смелых мечтах!». echolive.ie . Получено 8 марта 2024 г.
  79. ^ abc Кроули, Джимми (2014). Песни из прекрасного города: городские баллады Корка . Корк: The Freestate Press. ISBN 9781910179406. OCLC  1107170483.
  80. ^ Dermody, Joe (26 июня 2023 г.). «Кристи Мур о «The Big Marquee», его новой песне о Корке». irishexaminer.com . Irish Examiner . Получено 8 марта 2024 г. . O The Lonely Woods of Upton, The Boys of Fairhill, The Piper of Crossbarry, I hear him still
  81. ^ "Оскар Метцке, шпион, который не должен был умереть" . Получено 30 апреля 2016 г.
  82. ^ "County Tyrone Ireland – An Creagan Visitor Centre" . Получено 30 апреля 2016 г. .
  83. Народные песни и баллады, популярные в Ирландии, том 2, под редакцией Джона Лесберга. Ossian Publications. ISBN 0-946005-01-X 
  84. ^ Уолтон Книга ирландских песен, том 4. Уолтон
  85. Колаханы – замечательная семья из Голуэя , Диармуид О'Сирбхейл, Журнал археологического и исторического общества Голуэя, том 54, 2002, стр. 121–140.
  86. ^ «Глэнворт, ты зовешь меня домой». Авондху .
  87. ^ "The Raw Bar Remix". Новости RTÉ .
  88. ^ "Hills of Donegal 2". www.countysongs.ie . Получено 17 мая 2016 г. .
  89. ^ [1] Архивировано 13 января 2010 г. на Wayback Machine.
  90. ^ "Остров Надежды, Остров Слез". scalar.usc.edu . Получено 1 февраля 2018 г. .
  91. ^ "Дискография Джимми Маккарти". Ирландский панк и новая волна. Архивировано из оригинала 6 января 2009 года.
  92. ^ Кэтлин Хогланд, ред. 1000 лет ирландской поэзии
  93. Доктор Марк Ф. Райан, Fenian Memories, под редакцией TF O'Sullivan, MH Gill & Son, LTD, Дублин, 1945
  94. ^ Хили, Джеймс Н.; О'Донован, Кон, ред. (1978). Комические песни Корка и Керри . Mercier Press. ISBN 9780853424987.
  95. ^ ab Журнал The Era, 22 февраля 1863 г.
  96. ^ ASCAP 1952 (2006). «Музыка, песни, композиторы». Американское общество композиторов, авторов и издателей . Получено 10 августа 2008 г.{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  97. ^ ALLloyd, Folksong in England (Лондон, 1967), стр. 219–220. Она была собрана в графстве Корк в 1848 году, а певец сказал, что выучил ее в Дублине в 1790 году.
  98. ^ Журнал фермера. Архивировано 17 февраля 2013 г. на archive.today.
  99. Ранние баллады в Ирландии, 1968–1985, под редакцией Тома Маннелли и Хью Шилдса, European Ethinc Oral Traditions
  100. Популярные баллады Англии и Шотландии , под редакцией Фрэнсиса Джейма Чайлда. Издание 1904 года. С. 551
  101. ^ Чисман, Джеймс А. (1994). Джонни Том Глисон: Автор Bould Thady Quill . Корк, Ирландия: Three Spires Press.
  102. ^ Вальц, Роберт Б.; Энгл, Дэвид Г. «Доннелли и Купер». Индекс традиционных баллад . Калифорнийский государственный университет, Фресно . Получено 7 августа 2010 г.
  103. ^ "Mu23-y3:015". Glasgow Broadside Ballads . Университет Глазго. Архивировано из оригинала 1 августа 2012 года . Получено 15 августа 2010 года .
  104. ^ Сильверман, Джерри (1991). Песни Ирландии: 103 любимых ирландских и ирландско-американских песен. Pacific, Missouri: Mel Bay Publications. стр. 70. ISBN 978-1-56222-113-3.
  105. ^ "Речи на церемонии открытия – Памятная статуя Ники Раккарда". Архивировано из оригинала 31 марта 2016 года . Получено 30 апреля 2016 года .
  106. ^ abc Сборник песен Вал Дуникана, Лондон, 1965, Francisco, Day & Hunter Ltd.
  107. Баллады ирландского камина, том 1, Галерея музыкальных инструментов Уолтона, Дублин, 1951 г.
  108. Некролог (24 сентября 1990 г.). "Джордж Десмонд Ходнетт". The Irish Times .
  109. ^ ab Доминик Бехан: Ирландия поет (Лондон, 1969)
  110. ^ ab "Cut the Loaf: Irish Children's Songs," Кармел О'Бойл, Mercier Press, 1986
  111. ^ "Weela Weela Walya". Roud Folksong Index (S380526) . Vaughan Williams Memorial Library . Получено 19 марта 2017 г. .
  112. ^ "Clare People: The Colleen Bawn" . Получено 30 апреля 2016 г. .
  113. «Черный дрозд», издательство WA Pond, Нью-Йорк, 1882.
  114. Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , «Наш добрый человек»
  115. Народные песни Северной Америки: на английском языке , Алан Ломакс, Пегги Сигер, Матьяс Сейбер, Дон Бэнкс, Doubleday, 1960
  116. ^ Джон К. Кейси: Восход Луны и другие баллады, песни и легенды
  117. Журнал Общества народной песни, т. IV, стр. 294
  118. Quidnunc (9 октября 1933 г.). «Дневник ирландца». The Irish Times . стр. 4.
  • Дардис, Мартин. "Тексты ирландских песен, аккорды и видео" . Получено 6 ноября 2009 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Список_ирландских_баллад&oldid=1266483056"