« The Wind That Shakes the Barley » — ирландская баллада, написанная Робертом Дуайером Джойсом (1836–1883), поэтом и профессором английской литературы, родившимся в Лимерике . Песня написана от лица обреченного молодого мятежника из Вексфорда , который собирается пожертвовать своими отношениями с любимым человеком и броситься в котел насилия, связанный с восстанием 1798 года в Ирландии . [1] Упоминания ячменя в песне вытекают из того факта, что мятежники часто носили ячмень или овес в карманах в качестве провизии на время марша. Это привело к возникновению послемятежного феномена выращивания ячменя и обозначения « croppy -holes», безымянных массовых могил, в которые сбрасывали жертв мятежников. Для многих ирландских националистов эти «croppy-holes» символизировали возрождающую природу сопротивления британскому правлению в Ирландии . По словам националистических авторов, растущий каждую весну ячмень символизирует постоянное ирландское сопротивление британскому правлению, особенно в националистической литературе и поэзии, написанных о восстании. [2]
Песня находится под номером 2994 в Индексе народных песен Роуда , поскольку существовала в разных формах в устной традиции с момента своего создания. Традиционные ирландские певцы, включая Сару Макем, исполняли эту песню. [3] Существует множество небольших вариаций в различных традиционных версиях, и многие исполнители опускают четвертую строфу оригинальной версии Дуайера Джойса. Название песни было заимствовано для одноименного фильма Кена Лоуча 2006 года , в котором песня присутствует в одной сцене. [4] Песню не следует путать с одноименной катушкой .
Тексты песен
Текст песни, приведенный ниже, соответствует тексту оригинальной версии 1861 года.
Шон Китинг выбрал название для картины 1941 года. [6]
Стихотворение с таким же названием опубликовала Кэтрин Тайнан .
Это также название быстрого ирландского рила . [7]
«Ветер, который качает ячмень» — также роман Джеймса Барка о шотландском поэте Роберте Бернсе ; он был опубликован в 1946 году и стал первым из пяти романов на эту тему.
Песня с таким же названием появилась на альбоме-возвращении британской прогрессивной рок-группы It Bites The Tall Ships , выпущенном в 2008 году.
«The Wind that Shakes the Barley» — третья песня на альбоме «Dead Can Dance» Into the Labyrinth , где стихотворение исполняет Лиза Джеррард.
«The Wind that Shakes the Barley» встречается в припеве песни «Harvest of the Moon» из альбома «The Journey» группы Steeleye Span.
Массовая культура
Короткую часть песни можно услышать в исполнении бабушки Мишеля О Суиллабхайна Пегги по его следам в одноименном фильме 2006 года . [8]
Ссылки
^ "RD Joyce at Ricorso" . Получено 11 июня 2009 г. .
^ Дамрош, Дэвид (1999). Дэвид Дамрош (ред.). Антология британской литературы Лонгмана: Двадцатый век. Лонгман. С. 2854. ISBN978-0-321-06767-8. Получено 28 октября 2011 г.
^ "Ветер, который качает ячмень (Индекс народных песен Роуда S341196)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 18 января 2021 г.
^ danielmcfadden (23 марта 2007 г.). "Ветер, который качает ячмень (2006)". IMDb .
^ Джойс, Роберт Дуайер ( 1861 ). Баллады, романсы и песни. Дублин: Джеймс Даффи. стр. 244–246 . Получено 24 декабря 2023 г.
^ "ВЕТЕР, КОТОРЫЙ ТРЯСЕТ ЯЧМЕНЬ, 1941 Шон Китинг PPRHA HRA HRSA (1889-1977) PPRHA HRA HRSA (1889-1977) на аукционах Whyte's | Whyte's - Ирландское искусство и предметы коллекционирования". Whyte's . Получено 17 марта 2021 г.
^ Джереми. «Ветер, который качает ячмень (катушка) на The Session». sessions.org .