Ирландская народная песня « Muirsheen Durkin » рассказывает историю эмигранта из Ирландии, который отправляется на поиски золота в Калифорнию во время Калифорнийской золотой лихорадки 1849 года. [1] Песня об эмиграции, хотя и нетипично оптимистичная для этого жанра. Название «Muirsheen» является хорошим фонетическим приближением к произношению «Máirtín» (Мартин) на коннахтском ирландском языке ; его также можно истолковать как уменьшительное от «Muiris» (Морис). Pratie — это картофель, историческая основная культура Ирландии. «America» произносится как «Americay», как это было распространено среди гэльских народов вокруг Ирландии. [2]
Песня, под которую она поется, - это "Cailíní deasa Mhuigheo" (красивые девушки Мейо ), популярный ролик XIX века. [3]
Песня обрела известность, когда запись Джонни МакЭвоя достигла первого места в Ирландии в 1966 году. [4]
Эту песню перепели следующие артисты (и другие):
«Molly Durkin» — это производное, которое стало популярным благодаря Murty Rabbett в 1940-х годах в Соединенных Штатах. [5] Песня имеет живой темп и рассказывает причудливую историю о человеке, который решает бросить свою работу в качестве лопаты для ступки, чтобы заняться добычей золота. Песня не столько песня об отъезде из Ирландии, сколько ответ ирландца на презрение женщины. [6]
Записи: