Диалект английского языка на островах Южного полушария
Южноатлантический английский — это разновидность английского языка , на которой говорят на островах Южного полушария . На южноатлантическом английском говорят на островах Тристан-да-Кунья и Святой Елены , но его распространение на других островах неизвестно. Существует взаимопонимание с британским английским , языковой разновидностью той же страны. На южноатлантическом английском говорят менее 10 000 человек. Южноатлантический английский нигде не имеет официального статуса.
Английский язык на острове Святой Елены
На острове Святой Елены разновидность южноатлантического английского языка местные жители называют «Saint-Speak» или «говорить на языке «Святой». Он возник в 17 веке; Ост-Индская компания основала колонию на острове Святой Елены в 1658 году. Остров находился под голландским правлением в 1670-х годах, а также поселенцами из Франции, Западной Африки, Кабо-Верде, Индийского субконтинента и Мадагаскара. Тем не менее, наибольшее влияние на язык острова оказал английский.
Фонология
Южноатлантический английский язык на острове Святой Елены имеет несколько фонологических маркеров, некоторые из которых связаны с его неротичностью, другие — с его звуковыми изменениями. [1]
Ротичность
В английском языке острова Святой Елены нет ротического звука, поэтому /r/ произносится только в том случае, если за ним в том же слове следует гласная — например, звук r произносится в слове «flora», но не в слове «floor».
Несмотря на это общее правило, некоторые носители языка также произносят /r/, если за ним следует гласная в следующем слове - если использовать предыдущий пример, носители языка Saint произнесли бы звук r в слове 'floor and wall'. Кроме того, некоторые носители языка также добавляют звук r во время некоторых гласных звуков, например, 'idea' произносится как ideear - эти два явления называются связующим и интрузивным R соответственно.
Более того, интервокальный /t/ часто произносится как флэп - например, звук t в словах 'butter, letter, better' такой же, как в общеамериканском произношении, тогда как в британском английском он обычно произносится либо как t в 'top', либо как гортанная смычка в 'uh-oh'. Опять же, это больше характерно для ротических вариантов английского языка, так что это любопытно.
Фонетические различия
Вот некоторые другие распространённые фонетические маркеры в английском языке острова Святой Елены:
- Остановка th - когда английский звук th произносится как t или d, например, «thank you» произносится как « tank you ».
- Повышение гласных и некоторое удлинение гласных происходят довольно заметно, например:
- /ɒ/ изменился на /ɔ/, например, слово «job» произносится как /d͡ʒɔb/ jorb .
- /æ/ изменился на /e/, например, слово «bare» произносится как /ber/ , что больше похоже на слово «beer» .
- /ɛ/ изменился на /e/ или /i/, например, слово «bed» произносится как /beːd/ beed .
- /w/ и /v/ в основном слились в одну фонему, то есть звуки v и w в основном взаимозаменяемы, как видно из местной поговорки «Остров Святой Елены был создан двумя волканосами ».
- /t/ в конце слова часто глоттализован или полностью опускается, поэтому «project» произносится как prorjek .
- Некоторые звуки добавляются как будто излишние, например, «fishing» произносится как «fishenin'» .
- Слоговая «r» часто опускается, например, «funeral» (в котором второй слог — слоговая «R» в некоторых сельских диалектах британского английского) произносится как «fevenel» .
- Многие согласные в конце слова упрощаются путем удаления одной из согласных — «build» становится «bil» , а «strength» становится «streng».
Словарный запас
Если в английском языке «a couple» означает две вещи, то в Saint это может быть два или больше. Хорошая/приятная пара означает «гораздо больше, чем два» или «достаточно для вашего вкуса» — например, Have you a good couple of chips означает «возьмите столько картофельных чипсов, сколько захотите». Аналогично, хорошая пара дней означает «не в течение некоторого времени».
Многие слова в языке Saint представляют собой сокращения английских фраз, например, mussie — «должен быть/иметь», most — «почти», miggies — «поспешить» (от «поспешить») и bitta — «немного».
В языке Сент-Луиса слово stay не имеет временного оттенка, поэтому вопрос Where you chirren stay? означает «Где живут ваши дети?».
Стандартное приветствие для друзей и родственников — «lurvy» , от южноанглийского «Luvvie».
Выражение phew ya — это стандартное восклицание, а прилагательное some может использоваться в значении «довольно» или «очень». Например, Phew ya it some hot! означает «Ух ты, довольно горячо!».
Грамматика
Южноатлантический вариант английского языка острова Святой Елены имеет несколько любопытных нестандартных грамматических особенностей:
- В английском языке острова Святой Елены также отсутствуют знаки множественного числа после числительных, например, twenty pound, four month, nine boat, many house .
- Слова see и lah добавляются как вопросительные для подтверждения понимания или для получения ответа от слушателя. Вопросы не имеют инверсии или поддержки . Например, Him have nine boat означает «У него девять лодок», но Him have nine boat see? превратит это в вопрос, спрашивая «есть ли у него девять лодок?».
- При образовании прошедшего времени английское вспомогательное слово have заменяется на done .
- Кроме того, неопределенный артикль «a» часто заменяется на «one» — например, Us done give y'all one beer означает «Мы дали вам пиво».
- В языке допускается отсутствие подлежащих, например, предложение « Встретил двух девушек на твоей лодке» является грамматически правильным, а вопрос о том, кто встретил двух девушек на лодке слушателя, выводится из контекста.
- Притяжательные местоимения часто упрощаются, например, What you name? означает «как тебя зовут?»
- Местоимение первого лица множественного числа, независимо от его места в предложении, всегда «us» — например, us done bin out означает «мы были вне дома».
- Местоимение второго лица множественного числа может иметь разную форму, но наиболее предпочтительная форма — y'all .
- Указательные местоимения (типа «этот» или «тот») часто опускаются.
- Суффикс -ed для прошедшего времени также опущен — и этот, и предыдущий пункт иллюстрируются фразой You never come Town much them days , что означает «Ты никогда не приезжал в Джеймстаун в те дни».
- В английском языке на острове Святой Елены допускается множественное отрицание, например You no eat no food .
- Иногда используется также двойная модальная конструкция, например: Might be ill, but I may can go by shop подразумевает, что, несмотря на болезнь говорящего, он, возможно, имеет возможность войти в магазин.
Примеры слов и фраз
Некоторая лексика Saint больше похожа на американскую, чем на британскую, и это, скорее всего, связано с временным перемещением местных жителей на остров Вознесения в 1940-х годах, где они столкнулись с американцами на базе ВВС США и переняли их терминологию. Вот несколько примеров слов и фраз на южноатлантическом английском языке острова Святой Елены. :
- «Yes» произносится как /ɪɹs/ eeirce — как «pierce» без звука p .
- «Август» произносится как Оугас.
- «Июль» произносится с ударением на первый слог — JEW-lee
- «Buoy» произносится как американское «boo-ee» , а «Boutique» произносится как «Bow-teek».
- Выражения «чипсы» и « штаны» относятся к американскому, а не британскому пониманию — картофельные чипсы и брюки .
Тристан-да-Кунья английский
Английский язык острова Тристан-да-Кунья, который местные жители называют тристанским, имеет ряд уникальных особенностей, обусловленных изолированностью острова.
Фонетика и фонология
- Последовательность гласных /ei/ укорачивается и не дифтонгируется, но ее долгота сохраняется, поэтому «base» произносится как bes .
- Т-глоттализация происходит медиально, например, в звуках «т» в слове «better, letter, butter».
- Широко распространено вставление придыхательного звука [h] перед различными гласными, например, во фразе Happles 'n horanges . Это наиболее заметно в том, как местные жители называют Тристан - как 'остров', что произносится скорее как hiland .
- Происходит оглушенность звука z и звука z в средней части слова, а также в конце множественного числа и родительного падежа.
- Буква s в конце слов «rites» и «rides» в обоих случаях глухая.
- Аналогично, звук ж в слове «televi si on» становится больше похожим на «televishon».
- Многие гласные в тристанском языке заметно удлиняются, что также наблюдается в английском языке острова Святой Елены.
- Также как и язык Святой Елены, тристанский не является ротическим, но в нем присутствуют связующие и интрузивные звуки «р».
Грамматика
Многие черты сравнительно схожи с английским языком острова Сент-Хелен. Грамматика тристанского языка включает:
- Отсутствие признаков множественного числа, например , шесть — лодка, четыре — женщина, девять — акула.
- Используются отдельные местоимения второго лица множественного числа, например, y'all islander и you's there .
- Глагольная словоизменительная морфология сильно упрощена, например: Он поймал десять рыб .
- Местоимение «them» используется для обозначения определенных именных фраз, как в предложениях типа «They never eat much them days.» Это связано с пропуском указательных местоимений, которые вместо этого подразумеваются через контекст.
- Экспрессивность определяет особенности английского языка жителей Тристан-да-Куньи, включая двойную сравнительную степень (например, «Мне это нравится больше») и двойное отрицание (например, «Никто никогда не выйдет или ничего»).
- В вопросах инверсия не используется, но повышение интонации обозначает вопрос, как в конструкциях типа «Где они?»
- В тристанском диалекте неизменяемая форма глагола используется в составных словах и географических названиях, например, в географическом названии Хребет-где- скачет -коза.
Ссылки
- ^ "Speak Saint ⋅ Информация об острове Святой Елены ⋅ О острове Святой Елены в южной части Атлантического океана". sainthelenaisland.info . Получено 18 марта 2024 г. .
- Дэниел Шрайер, Питер Труджилл. Менее известные варианты английского языка: введение. Cambridge University Press, 4 марта 2010 г., стр. 10
- «Тристан-да-Кунья: история, люди, язык» Дэниела Шрайера и Карен Лаварелло-Шрайер (2003, Battlebridge, 88 страниц).
- "Speak Saint ⋅ Информация об острове Святой Елены ⋅ О острове Святой Елены в южной части Атлантического океана". sainthelenaisland.info . Получено 18 марта 2024 г.