Языки Фиджи | |
---|---|
Официально | Английский , фиджийский и фиджийско-хинди |
Местный | Фиджийский , ротуманский |
иммигрант | Китайский , фиджийский хинди (смесь авадхи , бходжпури , хинди - урду ) |
Иностранный | Китайский , [1] Французский , [2] Русский [3] |
Согласно конституции 1997 года (и не отмененной Конституцией 2013 года ) на Фиджи три официальных языка : английский , фиджийский и фиджийский хинди . Фиджийский язык является родным языком большинства коренных фиджийцев , которые составляют около 54% населения.
Индофиджийцы составляют 37% населения и говорят на фиджийском языке хинди. Английский был единственным официальным языком до 1997 года и широко используется в правительстве, бизнесе и образовании как лингва франка . [4] Значительная часть бизнеса также ведется на фиджийском языке, особенно вдали от крупных городских центров.
На островах говорят на небольшом количестве других коренных западно-фиджийских и восточно-фиджийских региональных языков, стандартный фиджийский язык относится к восточно-фиджийской группе. Мусульмане говорят на арабском и урду. Иммигрантское население также говорит на китайском и ротумане .
До 19 века население Фиджи состояло почти полностью из коренных фиджийцев, которые имели смешанное полинезийское и меланезийское происхождение и в основном говорили на языках малайско-полинезийской языковой семьи. После того, как острова попали под британское колониальное правление , из современной Британской Индии было привезено некоторое количество контрактных рабочих , что способствовало распространению использования языка хинди .
Все три официальных языка Фиджи сильно повлияли друг на друга, с точки зрения лексики и, в некоторых случаях, грамматики, из-за постоянного, ежедневного контакта между этими языками, теперь уже более столетия. Разнообразный, многорасовый и многоязычный состав Фиджи делает эти языки, а также другие неофициальные языки меньшинств на Фиджи (такие как китайские варианты, арабский, западнофиджийский, гильбертский, ротуманский, тувалуанский и другие современные индийские языки), влияющими друг на друга.
В 2022 году премьер-министр Ситивени Рабука одобрил использование местных языков в парламенте . [5]
Использование английского языка на Фиджи предшествовало уступке Фиджи Великобритании на несколько десятилетий. Английский язык впервые появился у первых исследователей и торговцев и обрел большую популярность как lingua franca (хотя и смешанный с фиджийским в раннем и ныне вымершем пиджин-фиджийском ) между поселенцами на границе и коренными народами. Ко времени британской администрации большая часть фиджийской знати могла понимать базовый английский. Английский, на котором говорят на Фиджи сегодня, сильно отличается и значительно развился за почти 150 лет использования на островах.
Как и во многих бывших колониях Великобритании, существуют определенные «ситуативные разновидности» английского языка. Существует очень формальный, «правильный» английский (который будет напоминать формальный английский в Австралии или Соединенном Королевстве ), как его называют, который должен использоваться в правительстве и любой другой ситуации, считающейся достаточно формальной для его использования, но он вышел из моды из-за популярности более непринужденных разновидностей и до сих пор на нем говорят только представители старшего поколения, пережившие колониальные времена. Некий английский среднего уровня используется в школе, церкви, на работе и в полуформальных ситуациях и в основном представляет собой английский с локализованными грамматическими новшествами и словами, заимствованными из хинди и фиджийского; он быстро становится «формальным английским» на Фиджи.
Очень неформальный фиджийский английский , или Finglish , используется среди всех рас в кругу семьи, друзей и в общих разговорах, а также в любой другой ситуации, не считающейся официальной. Фиджийский английский предварительно изучался лингвистами и был предложен как отдельный диалект от стандартного английского (который был разработан в Австралии и Новой Зеландии ), но это различие не проводится локально или в конституции. Более того, другие лингвисты предполагают, что он является частью большего южнотихоокеанского английского диалекта из-за общего развития английского языка в бывших британских колониях и протекторатах в южной части Тихого океана .
Фиджийцы, как и большинство жителей островов Тихого океана, говорят по-английски с особым акцентом. Например, «Фиджи» произносится как [ˈfi.d͡ʒi] на фиджийском английском или финглише , но произносится как /ˈfiːdʒi/ или /fiːˈdʒiː/ в большинстве других диалектов, используемых на острове.
Фиджийский язык — австронезийский язык малайско-полинезийской семьи , на котором говорят на Фиджи . На нем говорят 300 000 человек, что составляет почти треть населения Фиджи, но еще 300 000 говорят на нем как на втором языке. Первые миссионеры выбрали диалект Бау или Бауан (который среди восточнофиджийских диалектов занимал то же место, что и французский в Европе, в то время как более чистый диалект Рева — латынь) в качестве стандартного диалекта для печати и общения. Вскоре Бауан стал стандартом общения среди коренных фиджийцев . Бауан был выбран не только из-за его престижа, но и потому, что это был язык тогдашнего политически доминирующего острова Бау и вождей Матаивелаги (и претендовал на звание короля Фиджи).
К середине-концу 19 века, под натиском миссионеров, бауан также вторгся в западные районы Вити-Леву, где говорили на совершенно другом наборе диалектов, принадлежащих к западно-фиджийскому языку , который вместе с полинезийским и ротуманским входит в западно-фиджийско-полинезийскую языковую семью , и практиковали другую культуру. Это продолжалось до тех пор, пока многие слова бауана не вошли во многие западно-фиджийские языки. Затем бауан был принят британской администрацией для общения с айтокеями. Со временем он превратился в то, что сегодня является стандартным фиджийским языком , который включает в себя множество английских и других фиджийских диалектных вкладов, становясь совершенно отличным от исходного диалекта бауана.
Хинди является официальным языком на Фиджи . В Конституции 1997 года он назывался «хиндустани», [6] но в Конституции Фиджи 2013 года он называется просто «хинди». [7]
Фиджийский хинди , также известный как фиджийский баат или фиджийский хиндустани, является языком, на котором говорят большинство граждан Фиджи индийского происхождения. Он произошел в основном от разновидностей хинди авадхи и бходжпури . Он также заимствовал большое количество слов из фиджийского и английского языков . Связь между фиджийским хинди и стандартным хинди похожа на связь между африкаанс и голландским языком . Индийские наемные рабочие изначально были привезены на Фиджи в основном из районов восточной части Уттар-Прадеша , Бихара , северо-западной пограничной и южной Индии , таких как Андхра и Тамилнад . Они говорили на многочисленных, в основном на хинди, диалектах и языках в зависимости от района их происхождения.
Фиджийский хинди — это местный вариант, развившийся под влиянием фиджийского и других языков, однако многие люди и организации говорят на «шудх» или стандартном хинди из Индии. Позже из Южной Индии было привезено около 15 000 индийских наемных рабочих, которые в основном говорили на дравидийских языках ( телугу , тамильском и малаялам ). К этому времени фиджийский хинди прочно утвердился в качестве лингва-франка индийцев Фиджи, и южноиндийским рабочим пришлось изучать его, чтобы общаться с более многочисленными северными индийцами и европейскими надсмотрщиками. Внутренняя миграция свободных поселенцев гуджарати и пенджаби еще больше способствовала развитию фиджийского хинди.
На Фиджи также проживает множество малочисленных меньшинств, которые составляют ее многокультурное и многоязычное население.
Ротуманский , также называемый Ротуман, Рутуман или Фэаг Ротума, — австронезийский язык, на котором говорят коренные жители южнотихоокеанской островной группы Ротума , острова с полинезийской культурой, который был включен в качестве зависимости в колонию Фиджи в 1881 году и позже решил остаться с Фиджи в 1970 году после обретения независимости и в 1987 году, когда Фиджи стала республикой. На языке ротуман говорят более 2000 человек на острове Ротума и еще 10 000 человек, которые живут или работают в Республике Фиджи.
На Фиджи говорят на других индийских языках. После системы контрактов индийцы, говорившие на гуджарати и пенджаби, прибыли на Фиджи в качестве свободных иммигрантов. В настоящее время многие потомки свободных поселенцев на Фиджи и их семьи говорят дома на тамильском , телугу, пенджаби и гуджарати, но все говорят и общаются друг с другом на английском. [ необходима цитата ]
Два важных языка, которые сейчас растут, — это кантонский китайский и мандаринский китайский . Многие китайские поселенцы, особенно из южного Китая, говорят на кантонском диалекте, который быстро включает в себя множество фиджийских и английских слов. Многие из этих мигрантов — фермеры и постоянно сталкиваются с районами сельских районов Фиджи, где преобладают фиджийцы и хинди.
Кроме того, значительные меньшинства микронезийцев и полинезийцев означают, что Фиджи также является домом для различных микронезийских и полинезийских языков. Значительным среди них является гилбертский , язык бывших жителей острова Оушен или Банабы в Кирибати , который был уничтожен британской добычей фосфатов. Им дали остров Раби на северо-востоке Фиджи в качестве новой родины и численностью 2000–3000 человек. Есть также киоа , который был дан бывшим тувалуанцам , которые мигрировали из-за перенаселенности на Ваитупу . Они говорят на тувалуанском , полинезийском языке, и их численность составляет около тысячи. Кроме того, на Фиджи проживает много жителей Тонга и фиджийцев тонганского происхождения. Эти группы говорят на тонганском языке или на смеси тонганского и фиджийского.