Я делаю

Искусственный международный вспомогательный язык

Я делаю
Я делаю
ПроизношениеIPA: [ˈido]
СозданоДелегация по принятию международного вспомогательного языка
Дата1907
Настройка и использованиеМеждународный вспомогательный язык
Пользователи100–200 (2000) [1]
26 Носителей языка в Финляндии (2022) [2]
Цель
латиница
Источникина основе проекта реформы эсперанто 1894 года
Официальный статус
РегулируетсяUniono por la Linguo Internaciona Ido
Коды языков
ИСО 639-1io
ИСО 639-2ido
ИСО 639-3ido
Глоттологidoo1234
Лингвосфера51-AAB-db
В этой статье содержатся фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Идо ( / ˈ d / [3] ) — это сконструированный язык , полученный из реформированной версии эсперанто , и аналогичным образом разработанный с целью стать универсальным вторым языком для людей с разным происхождением. Чтобы функционировать как эффективный международный вспомогательный язык , идо был специально разработан грамматически , орфографически и лексикографически правильным (и, прежде всего, простым для изучения и использования). Это самый успешный из многих производных эсперанто , называемых Esperantidoj .

Ido был создан в 1907 году из желания реформировать предполагаемые недостатки эсперанто, языка, который был создан 20 годами ранее для облегчения международного общения. Название происходит от эсперанто-слова ido , означающего «потомок», [4] поскольку язык является «потомком» эсперанто. После своего создания Ido получил поддержку от некоторых членов сообщества эсперанто. Неудача произошла из-за внезапной смерти в 1914 году одного из его самых влиятельных сторонников, Луи Кутюра . В 1928 году лидер Отто Йесперсен покинул движение ради своего собственного языка Novial .

Популярность идо снизилась по двум причинам: возникновение дальнейших расколов, вызванных конкурирующими проектами реформ, и общая неосведомленность об идо как о кандидате на международный язык. Эти препятствия ослабили движение, и только с появлением Интернета оно начало набирать обороты.

Ido использует те же 26 букв, что и английский (латинский) алфавит , без диакритических знаков . Он черпает свой словарный запас из английского, французского, немецкого, итальянского, латинского, русского, испанского и португальского языков и в значительной степени понятен тем, кто изучал эсперанто.

На язык идо были переведены несколько литературных произведений, [5] включая «Маленького принца» , [6] Псалтирь и Евангелие от Луки . [7] По состоянию на 2000 год в мире насчитывалось около 100–200 носителей языка идо. [1] По состоянию на 2022 год в Финляндии насчитывается 26 носителей языка идо . [2]

История

Идея универсального второго языка не нова, и искусственные языки не являются недавним явлением. Первым известным искусственным языком был Lingua Ignota Хильдегарды Бингенской , созданный в XII веке. Эта концепция не привлекала значительного интереса, пока в 1879 году не был создан язык волапюк . Волапюк был популярен некоторое время и, по-видимому, имел несколько тысяч пользователей, но позже был затмен популярностью эсперанто , который возник в 1887 году. Также были предложены несколько других языков, таких как Latino sine Flexione и Idiom Neutral . Именно в это время французский математик Луи Кутюра сформировал Делегацию по принятию международного вспомогательного языка .

Эта делегация обратилась с официальным запросом в Международную ассоциацию академий в Вене с просьбой выбрать и одобрить международный язык; запрос был отклонен в мае 1907 года. [8] Затем делегация собралась в качестве комитета в Париже в октябре 1907 года, чтобы обсудить принятие стандартного международного языка. Среди рассматриваемых языков был новый язык, анонимно представленный в последний момент (и, следовательно, противоречащий правилам комитета) под псевдонимом Ido . [9] В конце концов комитет, всегда без пленарных заседаний и состоящий всего из 12 членов, завершил последний день с 4 голосами «за» и 1 воздержавшимся. Они пришли к выводу, что ни один язык не является полностью приемлемым, но что эсперанто может быть принят «при условии нескольких изменений, которые будут реализованы постоянной комиссией в направлении, определенном выводами доклада секретарей [Луи Кутюра и Лео ] и проектом Ido». [10]

Международный конгресс идо в Дессау , Германия, 1922 г.

Изобретатель эсперанто, Л. Л. Заменгоф , выслушав ряд жалоб, в 1894 году предложил реформированный эсперанто с несколькими изменениями, которые Идо принял и приблизил его к французскому языку: устранил ударные буквы и винительный падеж , изменил множественное число на итальянское -i и заменил таблицу соотносительных слов более латинскими словами. Однако сообщество эсперанто проголосовало и отклонило реформированный эсперанто Заменгофа [9] и также большинство отклонило рекомендации Комитета 1907 года, номинально состоявшего из 12 членов. Заменгоф, несомненно, вспоминая свой опыт реформ 1894 года, решительно поддержал решение большинства Комитета эсперанто. [11] Кроме того, разногласия возникли, когда выяснилось, что «проект Идо» был изначально разработан Луи де Бофроном , которого Заменхоф выбрал представлять эсперанто перед комитетом, поскольку правила комитета гласили, что создатель представленного языка не может его защищать. [12] Заседания комитета в основном проводились на французском языке, иногда на немецком. [11] Когда президент комитета спросил, кто является автором проекта Идо, Кутюра, де Бофрон и Леау ответили, что нет. Де Бофрон был тем человеком, который представил проект Идо и дал описание как лучшую, более богатую версию эсперанто. Кутюра, Леау, де Бофрон и Йесперсен были в конечном итоге единственными членами, которые голосовали, все они за проект Идо. Месяц спустя Кутюра случайно переслал Йесперсену копию письма, в котором он признал, что де Бофрон был автором проекта Идо. [11] Йесперсен был этим возмущен и потребовал публичного признания. Де Бофронт тянул четыре месяца, прежде чем сделать публичное признание. [11]

По оценкам, около 20% лидеров эсперантистов и 3–4% рядовых эсперантистов перешли на идо, который с тех пор претерпевал постоянные изменения, направленные на его усовершенствование, но в конечном итоге это привело к тому, что многие носители идо отказались от попыток его выучить. [13] Хотя это и раскололо движение эсперантистов, раскол дал оставшимся эсперантистам свободу сосредоточиться на использовании и продвижении своего языка в том виде, в котором он был. [14] В то же время это дало идистам свободу продолжать работать над своим собственным языком еще несколько лет, прежде чем активно его продвигать. Союз друзей международного языка ( Uniono di la Amiki di la Linguo Internaciona ) был создан вместе с Академией идо для разработки деталей нового языка. [9]

Кутюра, который был ведущим сторонником идо, погиб в автокатастрофе в 1914 году. [9] Это, наряду с Первой мировой войной , практически приостановило деятельность Академии идо с 1914 по 1920 год. [8] В 1928 году главный интеллектуальный сторонник идо, датский лингвист Отто Йесперсен , опубликовал свой собственный запланированный язык, Novial . Его уход из движения идо отбросил его еще дальше. [15]

Цифровая эра

Язык до сих пор активно используют около 500 человек . [16] Интернет вызвал возобновление интереса к языку в последние годы. Выборка из 24 идистов в группе Yahoo! Idolisto в ноябре 2005 года показала, что 57% начали изучать язык в течение предыдущих трех лет, 32% — с середины 1990-х по 2002 год, а 8% знали язык ранее. [17]

Изменения

С 1922 года в Идо было внесено мало изменений. [18]

Камиль де Кок был назначен секретарем по языковым вопросам в 1990 году, сменив Роджера Муро. [19] Он ушел в отставку после создания лингвистического комитета в 1991 году. [20] Де Кока сменил Роберт С. Карнаган, занимавший эту должность с 1992 по 2008 год. В период с 2001 по 2006 год новые слова не принимались. [21] После выборов в руководящий комитет ULI в 2008–2011 годах Гонсало Невес сменил Карнагана на посту секретаря по языковым вопросам в феврале 2008 года. [22] Невес ушел в отставку в августе 2008 года. [23] Новый лингвистический комитет был сформирован в 2010 году. [24] [25] [26] В апреле 2010 года Тиберио Мадонна был назначен секретарем по языковым вопросам, сменив Невеса. [27] [28] В январе 2011 года ULI одобрил восемь новых слов. [29] Это было первое добавление слов за много лет. [30] После серии серьезных конфликтов с руководящим комитетом ULI Тиберио Мадонна был отозван с должности секретаря по лингвистическим вопросам 26 мая 2013 года официальным заявлением Лоис Ландаис, секретаря ULI. [31] В январе 2022 года ULI одобрил набор новых слов (34) [32]

Фонология

В языке идо пять гласных фонем . Значения [ e ] и [ ɛ ] взаимозаменяемы в зависимости от предпочтений говорящего, как и [ o ] и [ ɔ ] . Орфографические последовательности ⟨au⟩ и ⟨eu⟩ указывают на дифтонги в корнях слов, но не на те, которые создаются путем аффиксации. [33]

Гласные идо
ПереднийНазад
Закрыватьяты
Серединае ~ ɛо ~ ɔ
Открытьа
Согласные идо
ЛабиальныйАльвеолярныйПост-
альвеолярный
ПалатальныйВелярныйГортанная щель
носовоймн
Останавливатьсяпбтгкɡ
Аффрикатас / т͡с /ч / т͡ʃ /
Фрикативныйфвсзш / ʃ /дж / ʒ /час
Аппроксимантжлу / дж /( ж )
Лоскутг / ɾ /

Все многосложные слова имеют ударение на предпоследнем слоге, за исключением глагольных инфинитивов , которые имеют ударение на последнем слоге – sko lo, ka fe o и ler nas для «school», «coffee» и настоящего времени «to learn», но i rar , sa var и drin kar для «to go», «to know» и «to drink». Если i или u предшествует другой гласной, пара считается частью одного и того же слога при применении правила ударения – таким образом, radio dio, fa mi lio и ma nuo для «radio», «family» и «hand», если только эти две гласные не являются единственными в слове, в этом случае ударение падает на «i» или «u»: di o, fru a для «day» и «early». [34]

Орфография

Ido использует те же 26 букв, что и английский алфавит и базовый латинский алфавит ISO с тремя диграфами и без лигатур или диакритических знаков . Если в таблице ниже перечислены два произношения, то любое из них вполне приемлемо. [35]

ПисьмоИПААнглийскийэсперанто
а/ а /а как в "ч а р т"
б/ б /б как в "ста б ле"
с/ т͡с /наиболее похоже на ts , как в "cats ts "
*(также используется в диграфе ch )
г/ д /d как в "a d opt"
е/ е / , / ɛ /наиболее похоже на e как в " e gg" или e как в "b e t"
ф/ ж /f как в "a f raid"
г/ ɡ /твердый g как в " g o"
час/ ч /h как в " h at", "a h oy"
я/ я /i как в "mach i ne", ee в "b ee "
дж/ ʒ / , / d͡ʒ /s как в "plea s ure, mea s ure" или g в "mirage , bei g e"ĵ или ĝ
к/ к /к как в "ск ин , с к и п"
л/ л /больше всего похоже на l, как на " l amb"
м/ м /м как в "ad m it"
н/ н /н как в "а н а л о г и я"
о/ о / , / ɔ /наиболее похоже на o как в " o r"
п/ п /p как в "s spin in, s spark "
д/ к /то же, что и k
*(используется только в диграфе qu )
-
г/ ɾ /хлопающее или раскатистое r, как в итальянском или испанском ;
или r in ve r y в шотландском английском произношении (ср. произношение английского /r/ )
с/ с /s как в "ea s t"
*(также используется в диграфе sh )
т/ т /t как в "s take , s stop "
ты/ у /u как в "r u de"
в/ г /v как в "a v oid"
ж/ с /был в " награде "-
х/ks/ , /ɡz/x как в "e x ect" или "e x ist"-
у/ дж /y как в " y es"дж
з/ з /z как в " зебра "

Орграфы следующие: [35]

ДиграфИПААнглийскийэсперанто
ч/ т͡ʃ /ch как в " chick "Ч
цюй/кв/ , /кв/qu как в " qu ick"-
ш/ ʃ /ш как в " ш ы"ŝ

Грамматика

Определенный артикль la неизменяем. Неопределенный артикль (a/an) в языке идо отсутствует. Каждое слово в словаре языка идо образовано от корневого слова. Слово состоит из корня и грамматического окончания. Другие слова могут быть образованы от этого слова путем удаления грамматического окончания и добавления нового или путем вставки определенных аффиксов между корнем и грамматическим окончанием.

Некоторые грамматические окончания определяются следующим образом:

Грамматическая формаЯ делаюэсперантоАнглийский
Единственное число существительное (книга) (книга)- (книга)
Множественное число существительное-i (книги)-oj (libroj) (книги)
Прилагательное (варма)-a , -aj (варма, вармай)- (теплый)
Наречие-e (варме)-e (варме)-ly (тепло)
Инфинитив настоящего времени-ар (ирар)-анти (иранти) (ири)быть - (идти)к - (идти)
Инфинитив прошедшего времени-ир (ирир)-инти (иринти)иметь - (уйти)
Инфинитив будущего времени-или (iror)-онти (иронти)собираться - (собираться идти)
Подарок-ас (ирас)-ас (ирас)-, -s, -es (идти, идет)
Прошлое-is (радужная оболочка глаза)-is (радужная оболочка глаза)ирр., -ed (пошёл)
Будущее-os (ирос)-os (ирос)будет - (пойдёт)
Императив-ez (ирез) (иру)! (идти!)
Условный-us (ирус)-us (ирус)бы - (пошёл бы)

Они такие же, как в эсперанто, за исключением -i , -ir , -ar , -or и -ez . Эсперанто обозначает множественное число существительных агглютинативным окончанием -j ( поэтому существительные во множественном числе оканчиваются на -oj ), использует -i для глагольных инфинитивов (в эсперанто инфинитивы не имеют времени) и использует -u для повелительного наклонения. Глаголы в Ido, как и в эсперанто, не спрягаются в зависимости от лица, числа или рода; окончания -as , -is и -os достаточны, независимо от того, является ли субъект I, you, he, she, they или чем-либо еще. Для слова «to be» в Ido допускается либо esas , либо es в настоящем времени; Однако для прошедшего времени esis и будущего времени esos необходимо использовать полные формы . Прилагательные и наречия в идо сравниваются с помощью слов plu = больше, maxim = самый большой, min = меньше, minim = самый маленький, kam = чем/как. В идо существует три категории наречий: простые, производные и составные. Простые наречия не нуждаются в специальных окончаниях, например: tre = очень, tro = слишком, olim = ранее, nun = теперь, nur = только. Производные и составные наречия, не являясь изначально наречиями, а образовавшись от существительных, прилагательных и глаголов, имеют окончание -e .

Синтаксис

Порядок слов в Ido в целом такой же, как в английском ( подлежащее–глагол–дополнение ), поэтому предложение Me havas la blua libro такое же, как и в английском "I have the blue book", как по смыслу, так и по порядку слов. Однако есть несколько отличий:

  • Прилагательные могут предшествовать существительному, как в английском, или следовать за существительным, как в испанском. Таким образом, Me havas la libro blua означает то же самое.
  • В Ido есть суффикс винительного падежа -n . В отличие от эсперанто, этот суффикс требуется только тогда, когда объект предложения неясен, например, когда не соблюден порядок слов подлежащее-глагол-объект. Таким образом, La blua libron me havas также означает то же самое.

Ido обычно не устанавливает правил грамматического согласования между грамматическими категориями в предложении. Например, глагол в предложении не изменяется независимо от числа и лица подлежащего. Прилагательные также не должны иметь множественное число, как и существительные — в Ido большие книги будут называться la granda libri, в отличие от эсперанто la grandaj libroj .

Отрицание в языке идо образуется путем простого добавления ne перед глаголом: Me ne havas libro означает «У меня нет книги». Это также не меняется, и поэтому «I don't», «He does not», «They don't» перед глаголом — это просто Me ne , Il ne и Li ne . Таким же образом отрицания в прошедшем и будущем времени образуются с помощью ne перед спрягаемым глаголом. «I will not go» и «I did not go» становятся Me ne iros и Me ne iris соответственно.

Вопросы типа «да/нет» образуются с помощью частицы ka перед вопросом. «У меня есть книга» (me havas libro) становится Ka me havas libro? (есть ли у меня книга?). Ka также может стоять перед существительным без глагола, образуя простой вопрос, соответствующий английскому «is it?» Ka Mark? может означать «Вы Марк?», «Это Марк?», «Вы имеете в виду Марка?» в зависимости от контекста.

Местоимения

Местоимения языка Ido были пересмотрены, чтобы сделать их более акустически отличными от местоимений языка Esperanto, которые все заканчиваются на i . Особенно местоимения первого лица единственного и множественного числа mi и ni могут быть трудноразличимы в шумной обстановке, поэтому в языке Ido вместо них используются me и ni . Ido также различает интимные ( tu ) и формальные ( vu ) местоимения второго лица единственного числа, а также местоимения второго лица множественного числа ( vi ), не отмеченные для интимности. Кроме того, в языке Ido есть общегендерное местоимение третьего лица lu (оно может означать «он», «она» или «оно» в зависимости от контекста) в дополнение к мужскому ( il ), женскому ( el ) и среднему ( ol ) местоимениям третьего лица.

Местоимения
единственное числомножественное числорефлексивныйнеопределенный
первыйвторойтретийпервыйвторойтретий
привычныйформальныймаск.фем.нейтральныйпангендерныймаск.фем.нейтральныйпангендерный
Я делаюмневтвуил(у)эл(у)ол(у)лунивиилиЭлиолиливсна(у)
Английскийятытыононаэтоони/ономытыонисебяодин/ты/они
эсперантомиci¹vi¹лищиĝiĝi/ri²нивиилиищи²iĝi²или/ири²сиони
  1. ci , хотя технически это привычная форма слова «you» в эсперанто, используется редко. Сам изобретатель эсперанто не включил это местоимение в первую книгу по эсперанто и только позже неохотно; позже он рекомендовал не использовать ci , поскольку разные культуры имеют противоречивые традиции относительно использования привычной и формальной форм «you». [36]
  2. ri , iŝi , iĝi и, в более широком смысле, iri являются предлагаемыми неологизмами и встречаются редко, но они все еще используются, хотя и редко.

ol , как и английское it и эсперанто ĝi , не ограничивается неодушевлёнными предметами, но может использоваться «для обозначения сущностей, пол которых не определён: младенцев, детей, людей, юношей, стариков, людей, отдельных лиц, лошадей, [скота], кошек и т. д.»

Лу часто ошибочно называют эпиценовым местоимением, то есть относящимся как к существам мужского, так и женского рода, но на самом деле lu более правильно является «пангендерным» местоимением, поскольку оно также используется для обозначения неодушевленных объектов. Из «Kompleta Gramatiko Detaloza di la Linguo Internaciona Ido» Бофрона:

Lu (как и li ) используется для всех трех родов. То, что lu выполняет обязанности для трех родов по желанию в единственном числе, само по себе не более удивительно, чем видеть, как li служит трем родам по желанию во множественном числе... Решением (1558) Академия идистов отклонила все ограничения, касающиеся использования lu. Таким образом, можно использовать это местоимение точно так же для вещи и человека очевидного пола, как и для животных неизвестного пола и человека, имеющего бесполое имя, например, младенец, ребенок, человек и т. д., которые являются как истинно мужскими, так и женскими.

Мотивы этого решения были приведены в "Mondo", XI, 68: Lu для единственного числа точно такое же, как li для множественного числа. Этого требуют логика, симметрия и простота. Следовательно, так же, как li может использоваться для людей, животных и вещей, когда ничто не обязывает указывать пол, так и lu может использоваться для людей, животных и вещей при тех же условиях. Предлагаемое различие было бы надоедливой тонкостью...

Таблица коррелятов

Идо создает корреляты, объединяя целые слова вместе и изменяя окончания слов, с некоторыми отклонениями, чтобы показать различие.

Относительные и
вопросительные
ДемонстративныйНеопределенныйСамый
неопределенный
ОтрицательноКоллектив
ква, ∅ита, ∅ула, ∅ирганулаомна
Индивидуальныйкуаита 1улуиргунулуомну
Множественное числоктоити 1улииргинуливсенаправленный
Вещьквоито 1улоиргонулоомно
Прилагательноекуаита 1улаирганулаомна
Мотивпропро квопропро улопро иргопро нулопро омно
Местонравитсяубеибеулалокеиргалокнулалокеомналоке
Времятемпекандэпреданияулетемпе 2иргатемпенулатемпе 2всегда 3
Качество-а, спец.квалаталауласпека 2irgaspecaнуласпека 2omnaspeca
Манера-е, манераквалесказкаule, ulamaniere 2ирге, иргаманьеренуль, нульманьер 2omne, omnamaniere
Количество -
прилагательное
квантыквантытантакелкаиргаквантанулаквантаомнакванта
Количество -
существительное
квантоквантотантокелкоирга кванто 4ноля кванто 4всего 4
  1. Начальную букву i можно опустить: ta , to , ti , ta .
  2. Начальную букву a можно опустить : ultempe , nultempe , ulspeca , nulspeca , ulmaniere , nulmaniere .
  3. omnatempe — правильное и употребляемое слово, но на самом деле правильнее использовать слово sempre .
  4. Вместо irga quanto , nula quanto и la tota quanto обычно говорят irgo , nulo и omno .

Формирование соединения

Состав в идо подчиняется более строгим правилам, чем в эсперанто, особенно образование существительных, прилагательных и глаголов от корня другого класса. Принцип обратимости предполагает, что для каждого правила состава (добавления аффикса) действует соответствующее правило разложения (удаления аффикса).

Таким образом, в то время как в эсперанто прилагательное (например, papera ), образованное от корня существительного paper(o) , может означать атрибут ( papera enciklopedio «бумажная энциклопедия») и отношение ( papera fabriko «фабрика по производству бумаги»), Ido будет различать атрибут papera («бумага» или «бумаги» (не совсем «бумажного происхождения»)) от отношения paper al a («изготовление бумаги»).

Аналогично, krono на эсперанто и идо означает существительное «короновать»; в то время как эсперанто допускает образование «короновать» путем простой замены окончания существительного на глагол kroni («коронование» — kronado ), в идо требуется аффикс, поэтому состав обратим: kron iz ar («акт коронования» — kron iz o ).

По словам Клода Пирона , некоторые изменения, внесенные Идо, на практике невозможно использовать, и они разрушают спонтанное выражение:

Идо демонстрирует на лингвистическом уровне другие недостатки, которых удалось избежать эсперанто, но у меня нет под рукой документов, которые позволили бы мне углубляться в детали. Например, если я правильно помню, там, где в эсперанто есть только суффикс -igi *, в идо их несколько: * -ifar *, * -izar *, * -igar *, которые соответствуют тонкостям, которые должны были сделать язык более понятным, но которые на практике препятствуют естественному выражению. [37]

Словарный запас

Словарный запас в Ido происходит из французского, итальянского, испанского, английского, немецкого и русского языков. Основываясь на словарном запасе различных распространенных языков, мы хотели сделать Ido максимально простым для наибольшего числа людей. На раннем этапе первые 5371 корней слов Ido были проанализированы в сравнении со словарным запасом шести исходных языков, и был получен следующий результат: [38]

  • 2024 корня (38%) принадлежат 6 языкам
  • 942 корня (17%) принадлежат 5 языкам
  • 1111 корней (21%) принадлежат 4 языкам
  • 585 корней (11%) принадлежат 3 языкам
  • 454 корня (8%) принадлежат 2 языкам
  • 255 корней (5%) принадлежат 1 языку

Другой анализ показал, что:

  • 4880 корней (91%) найдено во французском языке
  • 4454 корня (83%) найдены в итальянском языке
  • 4237 корней (79%) найдены в испанском языке
  • 4219 корней (79%) найдены в английском языке
  • 3302 корня (61%) найдены в немецком языке
  • 2821 корней (52%) найдено в русском языке
Сравнение лексики языка идо с шестью исходными языками (по количеству корней)
Я делаюФранцузскийитальянскийиспанскийАнглийскийнемецкийРусский
добросовестныйбонбуонобуэнохорошийбонускишкаБонусхороший(хороший)
донардоннерсметьпожертвованиедардонардаватьпожертвоватьгебендата, дарит(дать) (дарить)
фильтроватьфильтрфильтроватьфильтроватьфильтрфильтрнфильтровать(фильтровать)
гарденожардинджардиносадсадГартенгрустно(кад)
кавалокавалериякаваллокабальолошадькавалерияПфердКаваллерилошадь, кобыла(лошадь, кобыла)
маромеркобыламармореморскойМеерболее(ещё)
национальныйнациянационенациянацияНациянация(нация)
студиярétudierstudiareэстудиаризучатьштудиеренизучать(изучать)
юнамолодойджованемолодоймолодойнесовершеннолетнийджунгюный, молодой(юный, молодой)
Сравнение словарного состава языка идо с эсперанто и латынью (или германскими корнями)
Я делаюэсперантолатинскийгерманский
добросовестныйдобросовестныйбонум
донардонисметь
фильтроватьфильтрыспаржеречувствовал себя
гарденогарденохортумгардо
кавалоЧевалоэквум, кабаллус
маромарокобыла
национальныйнациоджентльмен, нация
студиярисследованиестудере
юнаджунаювенисджунг

Словарный запас в идо часто создается с помощью ряда официальных префиксов и суффиксов, которые изменяют значение слова. Это позволяет пользователю брать существующие слова и изменять их, чтобы создавать неологизмы , когда это необходимо, и обеспечивает широкий спектр выражений без необходимости каждый раз изучать новый словарь. Хотя их число слишком велико, чтобы включить их в одну статью, вот некоторые примеры:

  • Уменьшительный суффикс -et- . Domo (дом) становится dometo (коттедж), а libro (книга) становится libreto (повесть или рассказ).
  • Уничижительный суффикс -ach- . Domo становится domacho (шалаш), а libro становится libracho (низкопробное произведение, бульварное чтиво и т. д.)
  • Префикс retro- , который подразумевает перестановку. Irar (идти) становится retroirar (идти назад, назад), а venar (приходить) становится retrovenar (возвращаться).

Новый словарь обычно создается путем анализа слова, его этимологии и ссылки на шесть исходных языков. Если слово может быть создано с помощью уже существующего в языке словаря, то оно обычно принимается без необходимости в новом радикале (например, wikipedio для Wikipedia , который состоит из wiki + enciklopedio для encyclopedia ), а если нет, то будет создано совершенно новое слово. Слово alternatoro , например, было принято в 1926 году, вероятно, потому, что пять из шести исходных языков использовали в основном одинаковую орфографию для этого слова, и потому, что оно было достаточно длинным, чтобы его не путали с другими словами в существующем словаре. [39] Принятие слова осуществляется путем консенсуса, после чего союз сделает слово официальным . Также необходимо по возможности избегать омонимов , и обычно новое слово проходит некоторое обсуждение перед принятием. Иностранные слова, имеющие ограниченный смысл и вряд ли используемые в повседневной жизни (например, слово «интифада» для обозначения конфликта между Израилем и Палестиной ), остаются нетронутыми и часто выделяются курсивом.

Ido, в отличие от эсперанто, не предполагает мужской пол по умолчанию. Например, Ido не выводит слово «waitress» (официантка) путем добавления женского суффикса к «waiter» (официант), как это делает эсперанто. Вместо этого слова Ido определяются как нейтральные по полу , и два разных суффикса выводят мужские и женские слова из корня: servisto для официанта любого пола, servistulo для официанта-мужчины и servistino для официантки. Из этого правила есть только два исключения: [18] Во-первых, patro для «отца», matro для «матери» и genitoro для «родителя», а во-вторых, viro для «мужчины», muliero для «женщины» и adulto для «взрослого». [40]

Образец

Молитва Господня :

Идо [ необходима ссылка ]

Patronia, qua esas en la cielo,
tua nomo santigesez;
твое королевство адвенез;
Туа Воло Facesez
Quale En La Cielo, сказка Anke Sur La Tero.
Donez a ni cadie l'omnadia pano,
e pardonez a ni nia offensi,
quale anke ni pardonas a nia nia offensanti,
e ne duktez ni aden la tento,
ma liberigez ni del malajo.

Английский

Отче наш, сущий на небесах!
да святится имя Твое.
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и
на земле, как на небе.
хлеб наш насущный даждь нам днесь;
и прости нам долги наши,
как и мы прощаем должникам нашим.
и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого.

Литература и публикации

Ido имеет ряд публикаций, на которые можно подписаться или загрузить их бесплатно в большинстве случаев. Kuriero Internaciona — журнал, выпускаемый во Франции каждые несколько месяцев с широким спектром тем. Adavane! — журнал, выпускаемый Испанским обществом идо каждые два месяца, в котором публикуется широкий спектр тем, а также несколько десятков страниц работ, переведенных с других языков. Progreso — официальный орган движения идо, существующий с момента его зарождения в 1908 году. Можно найти и другие сайты с различными историями, баснями или пословицами, а также несколько книг Библии, переведенных на идо в меньшем масштабе. На сайте publikaji есть несколько подкастов на идо, а также различные песни и другие записанные материалы.

Википедия включает издание на языке идо (известное на языке идо как Википедио ); в 2018 году это была 93-я по посещаемости Википедия [41] и второе по популярности издание Википедии на искусственном языке (после эсперанто). [42]

Символы Идо

Идо-Стело

Звезда Идо или звезда Янко является главным символом Идо. Это шестиконечная звезда, лучи которой представляют шесть исходных языков Идо: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский и русский. С другой стороны, шесть лучей представляют шесть континентов (исключая Антарктиду). Первоначально эмблема представляла собой шестиконечную белую звезду на круглом синем фоне, состоящую из двух концентрических равносторонних треугольников, один из которых был перевернут вертикально. Однако вскоре это было изменено из-за сходства со звездой Давида , поскольку настоящий международный вспомогательный язык не должен иметь религиозной принадлежности.

После поиска подходящего нового символа Ido-Akademio остановился на текущем символе Ido, созданном их секретарем Полом фон Янко (отсюда и альтернативное название — звезда Янко). Текущая звезда Ido представляет собой вогнутый изотоксальный шестиугольник с вертикально перевернутым равносторонним треугольником, наложенным сверху. Эта новая форма также имела преимущество в том, что ее можно было защитить авторским правом . [ требуется цитата ]

Международные конвенции Идо

ULI организует ежегодно конференции Ido, которые включают в себя сочетание туризма и работы. [43]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Blanke (2000), цитируется в Sabine Fiedler «Phraseology in planning languages» Архивировано 19 сентября 2023 г. в Wayback Machine , Phraseology / Phraseologie, Walter de Gruyter 2007. стр. 779.
  2. ^ ab "/ StatFin / Структура населения / 11rm -- Язык в зависимости от пола по муниципалитетам, 1990-2022". PxWeb . Получено 4 февраля 2024 г. .
  3. ^ "Ido" . Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press . Получено 30 сентября 2024 г. . (Требуется подписка или членство в участвующем учреждении.)
  4. ^ "Esperanto-English Dictionary". Архивировано из оригинала 22 февраля 2012 года . Получено 12 февраля 2012 года .
  5. ^ "Libreyo" (на языке идо). 27 января 2018 г. Архивировано из оригинала 3 января 2019 г. Получено 27 декабря 2018 г.
  6. ^ Антуан де Сент-Экзюпери (2013). Ла Принсето (в Идо). Перевод Фернандо Техона. Архивировано из оригинала 26 октября 2023 года . Проверено 27 декабря 2018 г.
  7. ^ «Евангелио да Санта Лукас» (PDF) (в Идо). Перевод Л. Каулинга. 1926. Архивировано (PDF) из оригинала 9 мая 2018 года . Проверено 27 декабря 2018 г.
  8. ^ ab Guérard, AL "Глава VII". Краткая история международного языкового движения. Архивировано из оригинала 6 февраля 2012 года . Получено 12 февраля 2012 года .
  9. ^ abcd Дайер, Лютер Х (1923). Проблема международного вспомогательного языка и ее решение в идо. стр. 54–74. Архивировано из оригинала 7 мая 2018 г. Получено 12 февраля 2012 г.
  10. ^ Леу, Леопольд (август 1933 г.). «La Vereso pri la Delegitaro en 1907» [Правда о делегации в 1907 году]. Прогресо (в Идо). X (96): 4. Архивировано из оригинала 27 марта 2022 года . Проверено 12 февраля 2012 г.
  11. ^ abcd Гарвиа, Роберт (2015). Эсперанто и его соперники . С. 134–137. ISBN 978-0-8122-4710-7.
  12. ^ Jacob, Henry (1947). "II. Ido". Планируемый вспомогательный язык. Архивировано из оригинала 21 марта 2012 года . Получено 12 февраля 2012 года .
  13. ^ Лапенна, Иво ; Ульрих Линс; Тацио Карлеваро (1974). Эсперанто в перспективе: Факты и анализ при ла интернасия лингво [ Эсперанто в перспективе: факты и анализ международного языка ] (на эсперанто). Лондон: Centro de Esploro и Dokumentado pri la Monda Lingvo-Problemo. п. 424.
  14. ^ Harlow, Donald J (4 июля 2006 г.). «Идо». Как построить язык . Архивировано из оригинала 14 февраля 2020 г. Получено 12 февраля 2020 г.
  15. ^ Харлоу, Дональд Дж . «Как построить язык». Архивировано из оригинала 22 декабря 2018 г. Получено 4 февраля 2019 г.
  16. ^ Seagull, Gareth (29 октября 2019 г.). «Должен ли быть универсальный язык?». Raptor Translations Magazine: The Translation Business Magazine . Raptor Consolidated Media Group. Архивировано из оригинала 10 ноября 2019 г. . Получено 5 января 2021 г. .
  17. Маклауд, Дэйв (23 ноября 2005 г.). «Votez! Kande vu komencis lernar Ido?» [Голосование! Когда ты начал изучать Идо?] (в Идо). Архивировано из оригинала 11 июля 2012 года . Проверено 19 января 2012 г.
  18. ^ ab Chandler, James (6 ноября 1997 г.). "Изменения в Ido с 1922 г.". Архивировано из оригинала 27 марта 2022 г. Получено 19 января 2012 г.
  19. ^ «Listo di nova vorti proposita da la Linguala komitato di Uniono» [Список новых слов, предложенных Языковым комитетом Союза]. Дополнение к обзору Progreso numero 290 (в Ido). УЛИ. Архивировано из оригинала 14 сентября 2012 года . Проверено 19 апреля 2012 г.
  20. ^ Бол, Жак (15 ноября 2004 г.). "Pri Camiel de Cock" [О Камиеле де Коке] (в Ido). Архивировано из оригинала 26 октября 2023 г. Получено 2 августа 2016 г.
  21. Чандлер, Джеймс (16 апреля 2006 г.). "Lasta decido pri nova vorti" [Последнее решение о новых словах] (на языке Ido). Архивировано из оригинала 20 июля 2012 г.
  22. ^ Landais, Loïc (17 февраля 2008 г.). "Nova DK di ULI por 2008–2011" [Новый SC [Руководящий комитет] ULI на 2008–2011 гг.] (на языке Ido). Архивировано из оригинала 29 июля 2012 г.
  23. ^ Невес, Гонсало (29 августа 2008 г.). "demisiono ed adio" [отставка и прощание] (на языке Ido). Архивировано из оригинала 26 октября 2023 г. Получено 2 августа 2016 г.
  24. Ландэ, Лоик (28 сентября 2009 г.). «Linguala Komitato di ULI» [Лингвистический комитет ULI] (на идо). Архивировано из оригинала 26 октября 2023 года . Проверено 2 августа 2016 г.
  25. Ричард, Гаэль (9 февраля 2010 г.). "RE: [linguo] Ube es komitato linguala" [RE: [язык] Где языковой комитет] (на идо). Архивировано из оригинала 16 июля 2012 года.
  26. ^ "Linguala Komitato di ULI" [Лингвистический комитет ULI]. Союз международного языка (ULI). Архивировано из оригинала 1 апреля 2012 года . Проверено 19 апреля 2012 г.
  27. Джибран (Партака), Халил (16 апреля 2010 г.). «Ido havas nova Sekretario pri Linguala Questioni» [У Ido новый секретарь по лингвистическим вопросам] (в Ido). Архивировано из оригинала 12 июля 2012 года.
  28. ^ «Номинация секретариата по лингвистическим функциям ULI». Uniono por la Linguo Internaciona Ido (на языке Ido). 3 апреля 2010 г. Архивировано из оригинала 28 октября 2012 г. Проверено 19 апреля 2012 г.
  29. Мадонна, Тиберио (1 января 2011 г.). «2esma raporto de la Linguala Komitato» [2-й отчет Лингвистического комитета] (на идо). Архивировано из оригинала 16 июля 2012 года.
  30. Чендлер, Джеймс (2 января 2011 г.). «RE: [linguo] 2esma raporto de la Linguala Komitato» [2-й отчет языкового комитета] (на идо). Архивировано из оригинала 16 июля 2012 года.
  31. Anunco di la DK pri Tiberio Madonna, ULI-IDO, yahoogroups, 26 мая 2013 г.
  32. ^ Прогресо 382, ​​январь – апрель 2022 г.
  33. ^ Де Бофронт, Луи (2004) [1-й паб. 1925]. Техон, Фернандо (ред.). «Пронунко дил вокали» (PDF) . Подробная грамматика международного языка Ido (на языке Ido). Понферрада, Испания: Крайоно. п. 7. Архивировано (PDF) из оригинала 13 августа 2015 г.
  34. ^ Де Бофронт, L (2004). «Acento tonika» [Тоник акцент] (PDF) . Полная грамматика Детального Идо . стр. 11–12. Архивировано (PDF) из оригинала 6 февраля 2012 года . Проверено 19 января 2012 г.
  35. ^ аб Де Бофронт, L (2004). «Kompleta Gramatiko Detaloza di Ido» [Полная подробная грамматика идо] (PDF) . стр. 7–10. Архивировано (PDF) из оригинала 6 февраля 2012 года . Проверено 19 января 2012 г.
  36. ^ События, нет. 103, ISSN  1215-959X. Ci estas senvalora balasto ( Ci — бесполезный балласт ). 1996. Доступно по адресу http://www.eventoj.hu/arkivo/eve-103.htm. Архивировано 8 января 2006 г. на Wayback Machine.
  37. ^ «Клод Пирон - общение, языки, эсперанто». Архивировано из оригинала 22 мая 2011 года . Проверено 1 ноября 2018 г.
  38. ^ Дайер, Лютер Х (1923). Проблема международного вспомогательного языка и ее решение в идо. стр. 101–121. Архивировано из оригинала 2 марта 2014 года . Получено 19 января 2012 года .
  39. ^ Де Кок, Камиэль (1988). «Lexiko di nova vorti» [Лексикон новых слов]. Архивировано из оригинала 11 октября 2017 года . Проверено 19 января 2012 г.
  40. ^ АпГавейн, Никлас; Хьюгон, PD; Мур, Дж.Л.; Де Бофронт, Луи (2008) [1-й паб. 1999]. Мюлвер, Джерри (ред.). Идо для всех (PDF) (1,6-е изд.). Североамериканское общество идо. стр. 42, 52, 70. Архивировано из оригинала (PDF) 25 ноября 2011 года.
  41. ^ «Просмотры страниц Википедии, не мобильные, нормализованные».
  42. ^ «Просмотры страниц Википедии для искусственного, немобильного сайта, нормализованы». stats.wikimedia.org .
  43. ^ "Сайт ULI". Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 10 января 2016 года .

Дополнительные примечания

  1. Л. Кутюра, Л. Лео. Делегация по принятию международного вспомогательного языка (15–24 октября 1907 г.). Куломье: Imprimerie Поля Бродара, 1907 год.
  • Международный язык Идо
  • Союз международного языка Идо (на языке Идо)
  • Идо: современный язык
  • Фонд языковых исследований IDO в память о Хельмуте Рёнише
  • История Идо Отто Йесперсена
  • История Идо Генри Якоба
  • Ido для всех – курс английского языка для изучения Ido
  • Онлайн-библиотека Ido (на языке Ido)
  • Примеры фраз на языке идо
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ido&oldid=1254199806"