В арабском и мальтийском языках согласные делятся на две группы, называемые солнечными буквами или солнечными буквами ( араб . حروف شمسية ḥurūf shamsiyyah , мальт . konsonanti xemxin ) и лунными буквами или лунными буквами ( араб . حروف قمرية ḥurūf qamariyyah , мальт . konsonanti qamrin ) , разница в том, что только солнечные буквы будут ассимилировать букву lām ( ﻝ l ) [1] предшествующего арабского определенного артикля al- ( الـ ), что является важным общим правилом, используемым в арабской грамматике. Фонетически солнечные буквы — это те, которые произносятся как коронарные согласные , а лунные буквы — те, которые произносятся как другие согласные.
Эти названия происходят от того, что слово «Солнце», al-shams , произносимое как ash-shams , ассимилирует lām , в то время как слово «Луна», al-qamar , не ассимилирует. Это также относится к мальтийскому языку, где они пишутся как ix-xemx и il-qamar .
Когда за ним следует буква солнца, / l / арабского определенного артикля al- ассимилируется с начальной согласной следующего существительного, в результате чего получается удвоенная согласная . Например, «Нил» произносится как an-Nīl , а не al-Nīl .
Когда за арабским определенным артиклем ( الْـ ) следует лунная буква, ассимиляции не происходит.
Солнечные буквы представляют корональные согласные согласно фонологии классического арабского языка, а лунные буквы представляют все остальные. Обратите внимание, что мнемоническое اِبْغِ حَجَّكَ وَخَفْ عَقِيمَهُ группирует все лунные буквы.
Буквы солнца и луны следующие:
Буквы солнца | ت | Ь | د | ذ | ر | ò | С | ش | х | ض | ط | ظ | ل | н |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
т | й | г | дх | г | з | с | ш | ṣ | д | ṭ | ẓ | л | н | |
/ т / | / θ / | / д / | / ð / | / р / | / з / | / с / | / ʃ / | / сˤ / | / дˤ / | / тˤ / | / ðˤ / | / л / | / н / | |
Лунные буквы | ا | Б | Дж | ح | خ | ع | غ | ف | ق | к | м | х | و | й |
ʼ | б | дж | час | кх | ` | гх | ф | д | к | м | час | ж | у | |
/ ʔ / | / б / | / д͡ʒ / * | / ħ / | / х / | / ʕ / | / ɣ / | / ж / | / д / | / к / | / м / | / ч / | / с / | / дж / |
Буква ج jīm произносится по-разному в зависимости от региона говорящего. Во многих регионах она представляет собой коронарный согласный, такой как [ d͡ʒ ] или [ ʒ ] . Однако в классическом арабском языке она представляла собой палатализованный звонкий велярный взрывной согласный / ɡʲ / или звонкий палатальный взрывной согласный / ɟ / . Современное произношение как [ ɡ ] [2] сохраняется в Египте , Омане и прибрежном Йемене или [ ɟ ] в восточном внутреннем Йемене, а также как вариант в Судане. В результате она была классифицирована как лунная буква, и она не ассимилирует артикль в классическом арабском языке. Мальтийский ġ /d͡ʒ/ также считается лунным согласным, тогда как его глухой аналог ċ / t͡ʃ / является солнечным согласным.
Однако в некоторых вариантах марокканского , месопотамского и палестинского арабского языка jīm (часто / ʒ /) ассимилируется, как буква солнца, например, ij-jamal «верблюд». [3] [4]
В арабских диалектах, например, в палестинском, al перед эмфатической согласной ассимилируется только вместо артикуляции, но не при фарингализации, отсюда it-ṭāwla вместо aṭ-ṭāwila ( الطاولة 'стол'). [4]
Буквы солнца (консонанти хемсин) и луны (консонанти камрин) следующие:
Буквы солнца | ч | г | л | н | г | с | т | х | ż | з | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/ т͡ʃ / | / д / | / л / | / н / | / р / | / с / | / т / | / ʃ / , / ʒ / | / з / | / ц / , / дз / | ||||||
Лунные буквы | б | ф | г | г | гх | час | час | дж | к | м | п | д | в | ж | |
/ б / | / ж / | / д͡ʒ / | / г / | / ˤ ː / | тихий | / ч / , / ħ / | / дж / | / к / | / м / | / п / | / ʔ / | / г / | / с / |
Если слово начинается с любой из лунных букв, определенный артикль il- остается прежним и не ассимилируется, в то время как с солнечными буквами он ассимилируется соответственно: iċ-, id-, in-, ir-, is-, it-, ix-, iż-, iz-. Также стоит отметить, что слова, начинающиеся с гласных, и буквы għ и h получают определенный артикль l- (минус начальный i). Когда определенный артикль идет сразу после слова, заканчивающегося на гласную, начальный <i> артикля всегда опускается, как в "dak ir -raġel ra r -raġel" (тот человек увидел человека). Когда слово начинается с двух согласных, определенный артикль используется l-, но i добавляется в начале слова: skola > l-iskola и Żvezja > l-Iżvezja. [5]
Звук / l / (представленный буквами L и ل ) функционирует одинаково, независимо от того, является ли он солнечной или лунной буквой, например, (мясо) на мальтийском языке будет il-laħam, а на арабском — الْلَحْمْ al-laḥm, или (дичь) на мальтийском языке будет il-logħba, а на арабском — الْلُعْبَة al-luʿ ba .
В письменном языке ⟨ ال ⟩ al сохраняется независимо от того, как он произносится. [1] При использовании полных диакритических знаков ассимиляция может быть выражена путем помещения шадда ⟨ ّ⟩ на согласную после лям ⟨ ل ⟩ . Неассимиляция может быть выражена путем помещения сукуна над лям ⟨ لْ ⟩ .
Большинство современных арабских имен (включая личные имена и географические арабские названия) не следуют правилу ассимиляции согласных или шадда при латинизации в языках с латинским написанием. Иногда правила солнца и луны не соблюдаются в повседневной речи. Они также в основном пишутся с пробелами, а не через дефис.
Например, личное имя:
транслитерированное географическое название:
Буквы солнца | Лунные буквы | ||||
---|---|---|---|---|---|
الشَّمْس | аш-шамс | «солнце» | قَمَر | аль-камар | «луна» |
الثِّقَة | ат-тика | «уверенность» | الْمُرْجَان | аль-мурджан | «коралл» |
Луна/Лунные буквы حروف قمرية ḥurūf qamariyah | |||
---|---|---|---|
Письмо | ИПА | / l / в определенном артикле " al " остается | Примеры |
А | / ʔ / | Да, да аль-'а .../ аль-'у ...; аль-'я ... | الأخا аль-ах(у) = брат Да аль-'узун(у) = ухо الْإِبْرِيقُ аль-'ибрик(у) = кувшин |
Б б | / б / | الباـ аль-б ... | الْبَيتُ аль-байт(у) = дом |
Дж дж | / d͡ʒ / , / ʒ / , / ɟ / , / ɡ / | الجـ эл-дж ... | الْجَوزُ аль-джауз(у) = грецкий орех |
ح | / ħ / | الحـ аль-х ... | الْحَجُّ аль-Хадж(у) = паломничество |
خ | / х / | الخـ аль-кх ... | الْخَوْخُ аль-хаух(у) = персик |
ع | / ʕ / | Да аль-` ... | الْعَقْلُ аль-'акль(у) = разум العشبُ аль-'уш·б(у) = трава الْعِيدُ аль-'ид(у) = праздник, фестиваль |
غ | / ɣ / | Да ах... | الْغرامُ аль-гарам(у ) = любовь, романтика, страсть |
ف ф | / ж / | да альф... | الْفِكْرُ аль-фик·р(у) = мысль |
ق д | / д / | да аль-к... | الْقِردُ аль-кирд(у ) = обезьяна |
ك к | / к / | да ал-к... | كَوْكَبُ аль-кавкаб(у) = планета |
м м | / м / | الْمـ аль-м... | الْمَتْحَفُ аль-мат·хаф(у) = музей |
и ж | / с / | да аль-в... | وَفِيَُ аль-вафий(у) = верующие = цвет |
й у | / дж / | الْيـ ал-й... | الْيَانْسُونُ аль-янсун(у) = анис |
ه час | / ч / | да аль-х... | الْهَوَاء аль-хава(у) = воздух |
Солнце/Солнечные буквы حروف شمسية ḥurūf shamsīyah | |||
---|---|---|---|
Письмо | ИПА | / l / в определенном артикле " al " ассимилируется, следующий согласный удваивается ( الْـّ ) | Примеры |
Да т | / т / | Да эт-т ... | Датчанин ат-тин(у) = инжир |
Да й | / θ / | Да ат-т ... | الثَّعْلَبُ ат-та'лаб(у) = лиса |
د г | / д / | Да добавлять ... | الدُّبُّ ад-дубб(у) = медведь |
ذ | / ð / | Да адх-дх ... | الذَّكَرُ адх-дхакар(у) = самец |
ر г | / р / | −الرّ ар-р ... | الرَّبُّ ар-Рабб(у) = Господь |
ز з | / з / | Да аз-з ... | الزَّنْبَقُ аз-занбак(у) = лилия |
С с | / с / | السّـ жопа... | السَّمَاوَاتُ ас-самават(у ) = Небеса, твердь, небесный свод |
ش | / ʃ / | الشّـ аш-ш... | الشَّرْقُ аш-шар·к(у) = восток |
ص | / сˤ / | الصّـ жопа... | الصَّحْرَاءُ ас-сах·ра'(у) = пустыня |
ض | / дˤ / | Да добавлять... | الضَّبَابُ ад-дабаб(у) = туман |
ط | / тˤ / | да ат-т... | الطَّاهِر ат-тахир(у) = чистый |
ظ | / ðˤ / | Да ац-з... | الظُّهْرُ aẓ-ẓuh·r(u) = полдень |
н н | / н / | да а-н... | النِّسَاءُ ан-ниса(у) = женщины |
ل л | / л / | الْلـ все... | للَّوْنُ аль-лон(у) = цвет |
Хотя CA j ... не была буквой «солнца», ее рефлекс MA 'ʾ обычно есть, отсюда ž-žbəl 'гора' (CA al-jabal ). В диалектах джебли есть некоторые исключения. ... заимствования из, например, французского языка обычно ассимилируются, как в ž-žuṛnal 'газета'.
Хотя /j/ не является солнечной буквой, в PA она ассимилируется так, как будто это: il-jamal – ij-jamal (верблюд). […] когда эмфатическая солнечная буква имеет менее эмфатический аналог (т. е. нефарингализованный) […] определенный артикль ассимилируется вместо артикуляции, но не при фарингализации. […] it-ṭāwla […] is-ṣalātu