язык ю мьен

Язык, на котором говорят представители народа ю мьен в Китае
Иу Миен
Ю Миенх
Произношение[ju˧ mjɛn˧˩]
Родной дляКитай, Вьетнам , Лаос , Таиланд ,
сообщества в Соединенных Штатах и ​​Франции .
Носители языка
(800 000 цитирований 1995–2019) [1]
Хмонг–Мьен
Официальный статус
Официальный язык в
 Китайавтономном округе Цзиньсю Яо )
Коды языков
ИСО 639-3ium
Глоттологiumi1238
В этой статье содержатся фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Язык Iu Mien (Iu Mien: Iu Mienh , [ju˧ mjɛn˧˩] ; китайский :勉語или勉方言; тайский : ภาษาอิวเมี่ยน ) — язык, на котором говорят представители народа Iu Mien в Китае (где они считаются составной частью народа яо ), Лаосе , Вьетнаме , Таиланде и, в последнее время, в диаспоре в Соединенных Штатах. Как и другие языки Mien , он тональный и односложный .

Лингвисты в Китае считают диалект, на котором говорят в Чандуне, автономном уезде Цзиньсю Яо , Гуанси , стандартным. Этот стандарт также используется в Iu Mien на Западе, однако, поскольку большинство из них являются беженцами из Лаоса , их диалект включает в себя влияние лаосского и тайского языков. [1]

У Иу Мьен 78% лексического сходства с Ким Муном (Лантэн), 70% с Бяо-Цзяо Мьен и 61% с Дзао Мин . [1]

Географическое распределение

В Китае на нем говорят в следующих уездах (Мао 2004:302–303). [2] В провинции Хунань насчитывается 130 000 носителей языка , а в провинциях Гуанси , Юньнань , Гуандун , Гуйчжоу и Цзянси — 400 000 носителей языка.

Во Вьетнаме люди дао , принадлежащие к подгруппам Đại Bản, Tiểu Bản, Quần Chẹt, Ô Gang, Cóc Ngáng и Cóc Mùn, говорят на диалектах Ю Миен. [3]

Фонология

Согласные

В языке Iu Mien насчитывается 31 согласная фонема . Отличительной чертой согласных Iu Mien является наличие глухих носовых и латеральных согласных.

Согласные фонемы языка Iu Mien (неизвестный диалект)
ЛабиальныйАльвеолярныйПалатальныйВелярныйГортанная щель
простойсвистящий
носовойозвученныймнɲŋ
безмолвныйм̥н̥ɲ̥ŋ̊
Взрывной /
Аффриката
простойпттсt͡ɕкʔ
придыхаемыйпʰтʰt͡sʰt͡ɕʰкʰ
безмолвныйбгd͡zd͡ʑɡ
Фрикативныйфсчас
Скольжениеджж
Боковойозвученныйл
безмолвныйл̥
  1. Стандартная система правописания для Iu Mien не представляет смычные звуки способом, соответствующим символам IPA, но вместо этого использует, например, ⟨t⟩ , ⟨d⟩ и ⟨nd⟩ для представления /tʰ/, /t/ и /d/ . Это может быть результатом попытки смоделировать систему правописания Iu Mien на основе пиньинь (используется для представления мандаринского китайского языка ), где ⟨t⟩ и ⟨d⟩ представляют /tʰ/ и /t/ . Влияние пиньинь также заметно в использовании ⟨c⟩ , ⟨z⟩ и ⟨nz⟩ для представления альвеолярных аффрикат /t͡sʰ/, /t͡s/ и /d͡z/ и ⟨q⟩ , ⟨j⟩ и ⟨nj⟩ для постальвеолярных аффрикат /t͡ɕʰ/, /t͡ɕ/ и /d͡ʑ/ . Использование ⟨ng⟩ для представления велярного носового /ŋ/ означает, что его нельзя также использовать для представления /ɡ/ , как можно было бы предсказать; вместо этого используется ⟨nq⟩ .
  2. По мнению Ауманна и Пана [4] , в одном из китайских диалектов постальвеолярные аффрикаты представляют собой палатальные взрывные согласные ( /cʰ/, /c/, /ɟ/ ).
  3. По мнению Даниэля Бруна [5], глухие носовые согласные на самом деле представляют собой последовательности [h̃m], [h̃n], [h̃ŋ] и [h̃ɲ] (т. е. краткий носовой /h/, за которым следует звонкий носовой согласный), в то время как глухой боковой согласный на самом деле представляет собой глухой боковой щелевой согласный [ɬ] .
  4. Брун также заметил, что представители молодого поколения американцев Iu Mien чаще заменяли глухие носовые и глухие боковые согласные на /h/, а альвеоло-палатальные аффрикаты – на соответствующие им палато-альвеолярные варианты. [5]

Начало

Похоже, что все одиночные согласные фонемы, за исключением /ʔ/, могут встречаться в качестве вступления . [6] [7]

Кода

В отличие от хмонг , который, как правило, запрещает кодовые согласные, в языке ю мьен есть семь отдельных согласных фонем, которые могут занимать позицию кода. Эти согласные — /m/, /n/, /ŋ/, [p̚], [t̚], [k̚] и /ʔ/ . Некоторые остановки могут встречаться только как конечные согласные, если сопровождаются определенными тонами ; например, /ʔ/ встречается только с тоном ⟨c⟩ или ⟨v⟩ .

Гласные

Монофтонги Iu Mien (неизвестный диалект)
ПереднийЦентральныйНазад
Высокийяты
Высокий-среднийео
Низкий-среднийɛɜ
Почти низкийæɐ
Низкийаːɒ

Гласные Iu Mien представлены в объединённом письме Iu Mien с помощью комбинаций шести букв: ⟨a⟩ , ⟨e⟩ , ⟨i⟩ , ⟨o⟩ , ⟨u⟩ и ⟨r⟩ .

Согласно Брюну [5] монофтонгами являются ⟨i⟩ , ⟨u⟩ , ⟨e⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ai⟩ , ⟨er⟩ , ⟨ae⟩ , ⟨a⟩ , ⟨aa⟩ и ⟨or⟩ . . Дифтонги : ⟨ai⟩ , ⟨aai⟩ , ⟨au⟩ , ⟨aau⟩ , ⟨ei⟩ , ⟨oi⟩ , ⟨ou⟩ , ⟨eu⟩ . Кроме того, из вышеупомянутых гласных могут быть образованы дополнительные дифтонги и трифтонги посредством скольжения /i/ или /u/ (при наличии /i/ или /u/ перед гласной). К таким гласным, подтвержденным Брюном, относятся ⟨ia⟩ , ⟨iaa⟩ , ⟨ie⟩ , ⟨io⟩ , ⟨iu⟩ , ⟨ior⟩ , ⟨iai⟩ , ⟨iaai⟩ , ⟨iau⟩ , ⟨iaau⟩ , ⟨iei⟩ , ⟨iou⟩ , ⟨ua⟩ , ⟨uaa⟩ , ⟨uae⟩ , ⟨ue⟩ , ⟨ui⟩ , ⟨uo⟩ , ⟨uai⟩ , ⟨uaai⟩ , и ⟨uei⟩ .

Диалект, изученный Бруном и описанный в таблице выше, имеет фонему /ɛ/, которая не имеет собственного написания, но представлена ​​в различных контекстах либо как ⟨e⟩ , либо ⟨ai⟩ (которые также используются для /e/ и /aɪ/ соответственно). Во всех случаях, когда /ɛ/ пишется как ⟨e⟩ , и почти во всех случаях, когда он пишется как ⟨ai⟩ , он не контрастирует с /e/ или /aɪ/ соответственно и может рассматриваться как аллофон этих звуков. Единственное потенциальное исключение, по-видимому, возникает, когда он сам по себе является конечным слогом, где он имеет крайне ограниченное распространение, встречаясь только после (альвеоло-)палатальных согласных /tɕ/, /dʑ/ и /ɲ/ . В этом контексте звук /ɛ/ может быть вторичным развитием /aɪ/ , хотя Брун не обсуждает этот вопрос.

Тоны

Юй Мьен — тональный язык с шестью наблюдаемыми тонемами .

В объединённом письме Iu Mien (наиболее распространённая система письма в этом языке) тоны не обозначаются диакритическими знаками; вместо этого тон слова обозначается специальной буквой-маркером в конце слова. Если в слове нет маркера, то оно произносится со средним тоном.

ИПАОписаниеИМУСПримерАнглийский значение
˦/˦˥Высокийвмаай воднобокий
˧˩Средний, падающийчасмаай чиметь
˧Серединамаайосновной хвост птицы
˨/˨˩Низкийсмаай спродать
˨˧Низкий, восходящийхмаай хкошмар
˨˧/˨˧˨Ниже, длиннее, подъем-спускзмаай зкупить

Грамматика

Iu Mien — аналитический язык , в котором отсутствует словоизменение . Он также является односложным языком , большая часть его лексикона состоит из одного слога .

Язык следует порядку слов SVO . Некоторые другие синтаксические свойства включают следующее:

  • Прилагательные обычно следуют за существительными .
  • Вопросительные слова , например, со значением «где», обычно стоят в конце предложения.
  • Отрицательное слово maiv (часто сокращаемое до mv ) может стоять перед глаголами для их отрицания.
  • Распространенность сокращений . Некоторые слова состоят из сокращенного слога, за которым следует несокращенный второй слог (в IMUS эти слоги разделены апострофами ). Одним из таких примеров является ga'nyorc («паук»), сокращение от gaeng-nyorc («насекомое-паук»).

Система письма

В прошлом отсутствие алфавита приводило к низкому уровню грамотности среди носителей языка Iu Mien. В Китае он был записан китайскими иероглифами ; однако, это чрезвычайно сложно для носителей языка Iu Mien из других стран, таких как Лаос , и из групп, которые сейчас живут на Западе.

Для решения этой проблемы в 1984 году был создан единый алфавит Iu Mien с использованием латинского алфавита, основанный на более ранней орфографии, разработанной в Китае. [8] В отличие от вьетнамского языка , этот алфавит не использует диакритические знаки для различения тонов или различных гласных звуков, а использует только 26 букв базового латинского алфавита ISO . Эта орфография различает 30 инициалей, 128 финалей и восемь тонов. Дефисы используются для связи прилагательных с существительными, которые они изменяют. Алфавит похож на RPA, используемый для записи языка хмонг , и схему транскрипции Hanyu Pinyin, используемую для китайского языка.

Соответствия правописания и звучания IMUS

Фильмы

В следующих фильмах используется язык ю мьен:

  • 2003 – Смерть шамана . Режиссер Ричард Холл; продюсер Фахм Фонг Сэянг.
  • 2010 – «Siang-Caaux Mienh». История очень безответственного семьянина, алкоголика и наркомана. Он любит своих плохих друзей, но не любит свою семью. Но когда он начинает расплачиваться за свои ошибки, это становится поворотным моментом в его жизни.
  • 2011 – «Mborqv Jaax Ciangv». Трогательный фильм для семейного просмотра.

Примечания

  1. ^ abc Ю Миен в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ Мао, Цзунву毛宗武; Ли, Юньбин 李云兵 (1997). Бахэн й яньцзю Переводчик Google[ Исследование Бахэна [Па-Хнг] ] (на китайском языке). Шанхай: Шанхай юаньдун чубанше.
  3. ^ Фан Хоу Дот и Хоанг Хоа Тоан (1998). «Về vấn đề xac minh tên gọi và phân loại các ngành Dao Tuyen Quang». В Фан Хоу Дот (ред.). Một sốn đề về dân tộc học Вьетнам , стр. 483-567. Ха Ной: Нха Сют бан Дай Хок Куок Гия Ха Нои. [Сравнительный список слов 9 диалектов дао провинции Туенкуанг со стр. 524–545]
  4. ^ Ауманн, Грег; Пан, Чэнцянь (2004). Отчет о проекте словаря Iu Mien—Chinese—English (PDF) . Азиатская конференция по лексикографии, Чиангмай, 24–26 мая 2004 г. Архивировано из оригинала (PDF) 21 августа 2004 г.
  5. ^ abc Брун, Дэниел (27 августа 2007 г.), Фонетический инвентарь Иу-Миен (PDF) – через linguistics.berkeley.edu
  6. ^ "Урок 1 - Согласные". Mienh.net . Архивировано из оригинала 2005-11-01.
  7. ^ Чжоу 2003, стр. 259
  8. ^ "Наше сообщество Iu Mien в киберпространстве". iumien.com . Архивировано из оригинала 2006-05-14.

Ссылки

  • Ломбард, Сильвия Дж. (1968). Словарь яо–английский . Информационный документ № 69. Итака, Нью-Йорк: Корнельский университет. hdl : 1813/57537 .
  • Смит, Пань (2002). Современный английский–Mienh и Mienh–Английский словарь . Виктория, Британская Колумбия: Траффорд. ISBN 1-55369-711-1.
  • Уотерс, Тони (1990). «Адаптация и миграция среди народа миен Юго-Восточной Азии». Этнические группы . 8 : 127–141 .
  • Мао, Цзунву毛宗武; Мэн, Чаоджи 蒙朝吉; Чжэн, Цзунцзе郑宗泽, ред. (1982). Яо й цзиньчжи Переводчик Google[ Обзор языка яо ] (на китайском языке). Пекин: Миндзу чубанше.
  • Мао, Цзунву毛宗武 (2004). Яозу Миэн й фанъян янцзю Перевод на русский язык:[ Исследования диалектов мьен народности яо ] (на китайском языке). Пекин: Миньцзу чубаньшэ.
  • Чжоу, Минлан (2003). Многоязычие в Китае: политика реформ письменности для языков меньшинств, 1949–2002 . Берлин: Вальтер де Грюйтер. ISBN 3-11-017896-6.
  • "Mien of Thailand". OMF International . Архивировано из оригинала 2010-10-13.
Диссертации
  • Корт, Кристофер (1985). Основы грамматики языка ю мьен (яо) (диссертация на соискание ученой степени доктора философии). Калифорнийский университет в Беркли.
  • Арисава, Тацуро Даниэль (2016). Грамматика Ань Ю Мьен: инструмент для документирования и оживления языка (диссертация на степень доктора философии). Университет Ла Троуб. hdl : 1959.9/561960 .

Дальнейшее чтение

  • Ким, Кэтрин Коуи (1999). Quietly Torn: Литературный журнал молодых американских женщин, живущих в Ричмонде, Калифорния . Сан-Франциско, Калифорния: Pacific News Service.
  • Цзюэ, Цзунцзе劂宗泽 (2011). Цзянхуа Миун йянцзю Перевод на русский язык:[ Мяньский язык округа Цзянхуа ] (на китайском языке). Пекин ши: Миндзу чубанше. ISBN 978-7-105-11371-2.
  • Ло, Мэйфан 罗梅芳 (2016). Пингле Яо й джи ци Хан й джиеци йинь янцзю 平乐瑶语及其汉语借词语音研究(Магистерская диссертация) (на китайском языке). Шанхай: Шанхайский шифан даксуэ.
  • Саечао, Дэвид (2018–2019). От гор до небоскребов: путешествие Иу Миен (2-е изд.).
  • Онлайн-блог Iu Mien Americans
  • Язык Mienh.net
  • Сообщество Iu-Mien в Интернете
  • Mien Kingdom – Форум сообщества
  • [1]
  • Ресурсы OLAC на языке Iu Mien и о нем
  • Всемирный атлас языковых структур запись
  • LearnMien.com
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Iu_Mien_language&oldid=1273967016"