Пользователь:Kikiarga

восточнославянский язык
Русский
русский язык
русский язык [1]
Произношение[ˈruskʲɪj jɪˈzɨk]
Родной дляРоссия , Украина , Беларусь , Казахстан и другие соседние постсоветские государства
Носители языка
150 миллионов (2012)
L2 : 110 миллионов (2012)
Ранняя форма
Кириллица ( русский алфавит )
Русский шрифт Брайля
Официальный статус
Официальный язык в
Признанный язык меньшинства
в
РегулируетсяИнститут русского языка [27] при Российской академии наук
Коды языков
ИСО 639-1ru
ИСО 639-2rus
ИСО 639-3rus
Глоттологruss1263
Лингвосфера53-AAA-ea < 53-AAA-e
(разновидности: 53-AAA-eaa до 53-AAA-eat)
Районы, где русский язык является языком большинства (средний синий) или языком меньшинства (светло-голубой)
Штаты, где русский язык является официальным языком (темно-синий) или на котором говорят как на первом или втором языке 30% или более населения (бирюзовый)

Русский язык ( русский язык, tr. rússkiy yazýk ) — восточнославянский язык , который является официальным в Российской Федерации , Белоруссии , Казахстане и Киргизии , а также широко используется по всей Восточной Европе , в странах Балтии , на Кавказе и в Средней Азии . [28] [29] Фактически он был языком Советского Союза до его распада 25 декабря 1991 года. [30]

Русский язык принадлежит к семье индоевропейских языков , одному из четырех ныне живущих членов восточнославянских языков и части более крупной балто-славянской ветви. Письменные примеры древневосточнославянского языка засвидетельствованы с 10-го века.

Русский язык является крупнейшим родным языком в Европе и наиболее географически распространенным языком в Евразии . [31] Это самый распространенный из славянских языков, на нем говорят 144 миллиона человек в России, Украине и Беларуси. Русский язык является восьмым по распространенности языком в мире по числу носителей языка и седьмым по общему числу носителей . [32] Этот язык является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций . Русский язык также является третьим по распространенности языком в Интернете после английского и немецкого соответственно. [33]

Русский язык различает согласные фонемы с небной вторичной артикуляцией и без нее, так называемые мягкие и твердые звуки. Почти каждый согласный имеет твердый или мягкий аналог, и это различие является заметной чертой языка. Другим важным аспектом является редукция безударных гласных . Ударение, которое непредсказуемо, обычно не обозначается орфографически [34], хотя для обозначения ударения может использоваться необязательное острое ударение , например, для различения омографических слов, например, замо́к (zamók, что означает замок ) и за́мок (zámok, что означает замок ), или для указания правильного произношения необычных слов или имен.

Классификация

Русский язык — восточнославянский язык более широкой индоевропейской семьи . Он является прямым [ требуется ссылка ] потомком языка, использовавшегося в Киевской Руси , свободном конгломерате восточнославянских племен с конца IX до середины XIII века. С точки зрения разговорного языка его ближайшими родственниками являются украинский , белорусский и русинский [35] , три других языка в группе восточнославянских языков. Во многих местах восточной и южной Украины и по всей Беларуси эти языки используются взаимозаменяемо, а в некоторых областях традиционное двуязычие привело к языковым смешениям, таким как суржик на востоке Украины и трасянка в Беларуси . Иногда считается, что восточнославянский диалект старого Новгорода , хотя и исчез в XV или XVI веке, сыграл значительную роль в формировании современного русского языка. Русский язык также имеет заметное лексическое сходство с болгарским из-за общего церковнославянского влияния на оба языка, а также из-за более позднего взаимодействия в XIX и XX веках, хотя болгарская грамматика заметно отличается от русской. [36] В XIX веке (в России до 1917 года) язык часто называли « великорусским », чтобы отличать его от белорусского, тогда называвшегося «белорусским», и украинского, тогда называвшегося «малороссийским».

Словарный запас (в основном абстрактные и литературные слова), принципы словообразования и, в некоторой степени, склонения и литературный стиль русского языка также подверглись влиянию церковнославянского языка , развитой и частично русифицированной формы южнославянского старославянского языка , используемого Русской Православной Церковью . Однако восточнославянские формы, как правило, использовались исключительно в различных диалектах, которые переживают быстрый упадок. В некоторых случаях используются как восточнославянские, так и церковнославянские формы, со многими различными значениями. Подробнее см. Русская фонология и История русского языка .

На протяжении столетий на словарный запас и литературный стиль русского языка также влияли западно- и центральноевропейские языки, такие как греческий , латинский , польский , голландский , немецкий , французский , итальянский и английский [37] , а также в меньшей степени языки юга и востока: уральские , тюркские [38] [ 39] персидские [40] [41] и арабские , а также иврит . [42]

По данным Института оборонного языка в Монтерее, штат Калифорния , русский язык классифицируется как язык III уровня сложности изучения для носителей английского языка , требующий приблизительно 1100 часов обучения с погружением для достижения среднего уровня владения языком. [43] Он также рассматривается разведывательным сообществом США как язык «трудной мишени» из-за как его сложности для освоения носителями английского языка, так и его важной роли в мировой политике США .

Русский стандартный

Стандартная форма русского языка обычно рассматривается как современный русский литературный язык . Он возник в начале XVIII века в ходе реформ по модернизации Российского государства при Петре Великом и развился из московского ( среднерусского ) диалектного субстрата под влиянием части русского канцелярского языка предыдущего столетия.

Михаил Ломоносов впервые составил нормализующую грамматику в 1755 году; в 1783 году появился первый толковый русский словарь Российской академии . В конце XVIII и XIX веках, в период, известный как «Золотой век», грамматика, лексика и произношение русского языка были стабилизированы и стандартизированы, и он стал общенациональным литературным языком; тем временем процветала всемирно известная российская литература.

До XX века разговорной формой языка был язык только высших дворянских классов и городского населения, поскольку русские крестьяне из деревни продолжали говорить на своих собственных диалектах. К середине XX века такие диалекты были вытеснены введением обязательной системы образования, установленной советским правительством . Несмотря на формализацию литературного русского языка, некоторые нестандартные диалектные черты (например, фрикативный [ɣ] в южнорусских диалектах ) все еще наблюдаются в разговорной речи.

Географическое распределение

Уровень владения русским языком в странах бывшего Советского Союза (кроме России), 2004 г.

В 2010 году в мире насчитывалось 259,8 млн носителей русского языка: в России — 137,5 млн, в странах СНГ и Балтии — 93,7 млн, в Восточной Европе — 12,9 млн, Западной Европе — 7,3 млн, Азии — 2,7 млн, на Ближнем Востоке и в Северной Африке — 1,3 млн, в странах Африки к югу от Сахары — 0,1 млн, в Латинской Америке — 0,2 млн, в США, Канаде, Австралии и Новой Зеландии — 4,1 млн носителей. Таким образом, русский язык является 8-м в мире по числу носителей после английского, мандаринского, хинди-урду, испанского, арабского и португальского языков. [44] [45] [46]

Русский язык является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций . Образование на русском языке по-прежнему является популярным выбором как для русского как второго языка (RSL), так и для носителей языка в России, а также во многих бывших советских республиках. Русский язык по-прежнему рассматривается как важный язык для изучения детьми в большинстве бывших советских республик. [47] Сэмюэл П. Хантингтон писал в « Столкновении цивилизаций» : «Во времена расцвета Советского Союза русский язык был языком межнационального общения от Праги до Ханоя». [48]

Европа

В Беларуси русский язык является одним из официальных языков наряду с белорусским в соответствии с Конституцией Беларуси . [49] В 2006 году 77% населения свободно говорили на русском языке, а 67% использовали его в качестве основного языка в общении с семьей, друзьями или на работе. [50]

В Эстонии на русском языке говорят 29,6% населения, согласно оценке World Factbook за 2011 год. [51] И он официально считается иностранным языком. [49]

В Латвии русский язык официально считается иностранным языком. [49] В 2006 году 55% ​​населения свободно владели русским языком, а 26% использовали его в качестве основного языка в общении с семьей, друзьями или на работе. [50] 18 февраля 2012 года в Латвии прошел конституционный референдум по вопросу о принятии русского языка в качестве второго государственного языка. [52] По данным Центральной избирательной комиссии, 74,8% проголосовали против, 24,9% проголосовали за, а явка избирателей составила 71,1%. [53]

В Литве русский язык не является официальным, но он по-прежнему сохраняет функцию лингва франка . [49] В отличие от двух других стран Балтии, в Литве проживает относительно небольшое русскоязычное меньшинство (5,0% по состоянию на 2008 год). [54]

В Молдове русский язык считается языком межэтнического общения в соответствии с законом советских времен. [49] В 2006 году 50% населения свободно владели русским языком, а 19% использовали его в качестве основного языка в общении с семьей, друзьями или на работе. [50]

По данным переписи населения России 2010 года владение русским языком указали 138 млн человек (99,4% населения), тогда как по переписи 2002 года – 142,6 млн человек (99,2% населения). [55]

В Украине русский язык рассматривается как язык межэтнического общения и язык меньшинства в соответствии с Конституцией Украины 1996 года . [49] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране насчитывалось 14 400 000 носителей русского языка, и 29 миллионов активных носителей. [56] 65% населения свободно владели русским языком в 2006 году, а 38% использовали его в качестве основного языка в семье, с друзьями или на работе. [50]

В 20 веке русский язык был обязательным языком, который преподавался в школах стран-членов бывшего Варшавского договора и других стран , которые раньше были сателлитами СССР. Согласно исследованию Eurobarometer 2005, [57] уровень владения русским языком остается довольно высоким (20–40%) в некоторых странах, в частности, в тех, где люди говорят на славянском языке и, таким образом, имеют преимущество в изучении русского языка (а именно, Польша, Чехия, Словакия и Болгария).

Значительные русскоязычные группы также существуют в Западной Европе . Они были подпитаны несколькими волнами иммигрантов с начала 20-го века, каждая со своим собственным колоритом языка. В Великобритании , Германии , Финляндии , Испании , Португалии , Франции , Италии , Бельгии , Греции , Норвегии и Австрии есть значительные русскоязычные общины.

Азия

В Армении русский язык не имеет официального статуса, но он признан языком меньшинства в соответствии с Рамочной конвенцией о защите национальных меньшинств . [49] 30% населения свободно говорили на русском языке в 2006 году, а 2% использовали его в качестве основного языка в общении с семьей, друзьями или на работе. [50]

В Азербайджане русский язык не имеет официального статуса, но является языком межнационального общения в стране. [49] В 2006 году 26% населения свободно говорили на русском языке, а 5% использовали его в качестве основного языка в общении с семьей, друзьями или на работе. [50]

В Китае русский язык не имеет официального статуса, но на нем говорят небольшие русские общины в северо-восточной провинции Хэйлунцзян .

В Грузии русский язык не имеет официального статуса, но он признан языком меньшинства в соответствии с Рамочной конвенцией о защите национальных меньшинств . [49] Русский язык является языком 9% населения, согласно данным World Factbook. [58] Ethnologue называет русский язык фактическим рабочим языком страны. [59]

В Казахстане русский язык не является государственным языком, но в соответствии со статьей 7 Конституции Казахстана его использование имеет равный статус с казахским языком в государственном и местном управлении. [49] Перепись 2009 года показала, что 10 309 500 человек, или 84,8% населения в возрасте 15 лет и старше, могли хорошо читать и писать на русском языке, а также понимать разговорную речь. [60]

В Кыргызстане русский язык является официальным языком согласно статье 5 Конституции Кыргызстана . [49] Перепись 2009 года показывает, что 482 200 человек говорят на русском языке как на родном, или 8,99% населения. [61] Кроме того, 1 854 700 жителей Кыргызстана в возрасте 15 лет и старше свободно говорят на русском языке как на втором языке, или 49,6% населения в этой возрастной группе. [61]

В Таджикистане русский язык является языком межэтнического общения в соответствии с Конституцией Таджикистана и разрешен в официальной документации. [49] 28% населения свободно говорили на русском языке в 2006 году, а 7% использовали его в качестве основного языка в общении с семьей, друзьями или на работе. [50] World Factbook отмечает, что русский язык широко используется в правительстве и бизнесе. [51]

В Туркменистане русский язык утратил статус официального языка межнационального общения в 1996 году. [49] По недатированным оценкам World Factbook, на русском языке говорят 12% населения. [51]

В Узбекистане русский язык де-факто является вторым официальным языком. [6] [7] [8] Имеет некоторые официальные роли, разрешен в официальной документации и является языком межнационального общения страны и языком элиты. [49] [62] На русском языке говорят 14,2% населения, согласно недатированной оценке World Factbook. [51]

В 2005 году русский язык был наиболее широко изучаемым иностранным языком в Монголии [63] , а в 2006 году он стал обязательным в качестве второго иностранного языка с 7-го класса. [64]

Русский язык также распространен в Израиле . Число израильтян, говорящих на русском языке, составляет около 1,5 миллионов человек. [65] Израильская пресса и веб-сайты регулярно публикуют материалы на русском языке. [ требуется ссылка ] . Израильский телеканал Israel Plus в основном вещает на русском языке. См. также Русский язык в Израиле .

Русский язык также является вторым языком для небольшого числа людей в Афганистане. [66]

Северная Америка

Этот язык впервые появился в Северной Америке , когда русские исследователи отправились на Аляску и объявили ее территорией России в XVIII веке. Хотя большинство русских колонистов уехали после того, как Соединенные Штаты купили эту землю в 1867 году, некоторые остались и сохранили русский язык в этом регионе по сей день, хотя осталось лишь несколько пожилых носителей этого уникального диалекта. [67] Значительные русскоязычные общины также существуют в Северной Америке , особенно в крупных городских центрах США и Канады , таких как Нью-Йорк , Филадельфия , Бостон , Лос-Анджелес , Нэшвилл , Сан-Франциско , Сиэтл , Спокан , Торонто , Балтимор , Майами , Чикаго , Денвер и Кливленд . В ряде мест они выпускают собственные газеты и живут в этнических анклавах (особенно поколение иммигрантов, которые начали прибывать в начале 1960-х годов). Однако только около 25% из них являются этническими русскими. До распада Советского Союза подавляющее большинство русскоязычных жителей Брайтон -Бич, Бруклина и Нью-Йорка были русскоязычными евреями . После этого приток из стран бывшего Советского Союза несколько изменил статистику, при этом этнические русские и украинцы иммигрировали вместе с еще большим количеством русских евреев и выходцев из Средней Азии. Согласно переписи населения США , в 2007 году русский был основным языком, на котором говорили в домах более 850 000 человек, проживающих в Соединенных Штатах. [68]

Как международный язык

Русский язык является одним из официальных языков (или имеет аналогичный статус и должен быть предоставлен перевод на русский язык) следующих государств:

Русский язык также является одним из двух официальных языков на борту Международной космической станции — астронавты НАСА , которые служат вместе с российскими космонавтами, обычно посещают курсы русского языка. Эта практика восходит к миссии «Аполлон-Союз» , которая впервые полетела в 1975 году.

В марте 2013 года было объявлено, что русский язык теперь является вторым по частоте использования языком в Интернете после английского. Люди используют русский язык на 5,9% всех веб-сайтов, немного опережая немецкий и значительно отставая от английского (54,7%). Русский язык используется не только на 89,8% сайтов .ru , но и на 88,7% сайтов с доменом бывшего Советского Союза .su . Веб-сайты стран бывшего Советского Союза также используют высокий уровень русского языка: 79,0% на Украине, 86,9% в Беларуси, 84,0% в Казахстане, 79,6% в Узбекистане, 75,9% в Киргизии и 81,8% в Таджикистане. Тем не менее, русский язык является шестым по частоте использования языком на 1000 лучших сайтов, уступая английскому , китайскому , французскому , немецкому и японскому . [69]

Диалекты

Русские диалекты в 1915 году
Другой
  12. Севернорусский диалект с белорусским влиянием
  13. Слободские и степные говоры украинского языка
  14. Степной диалект украинского языка с русским влиянием

Русский язык является довольно однородным языком с точки зрения диалектных вариаций, что обусловлено ранней политической централизацией под властью Москвы, обязательным образованием, массовой миграцией из сельской местности в города в 20 веке, а также другими факторами. Стандартный язык используется в письменной и устной форме почти по всей стране, от Калининграда и Санкт-Петербурга на западе до Владивостока и Петропавловска-Камчатского на востоке, несмотря на огромное расстояние между ними.

Несмотря на выравнивание после 1900 года, особенно в вопросах лексики и фонетики, в России все еще существует ряд диалектов. Некоторые лингвисты делят диалекты русского языка на две основные региональные группы: «северные» и «южные», при этом Москва находится в зоне перехода между ними. Другие делят язык на три группы: северные , центральные (или средние) и южные , при этом Москва находится в центральном регионе. [70] [71] Все диалекты также делятся на две основные хронологические категории: диалекты первичного формирования (территория Московии , примерно состоит из современных Центрального и Северо-Западного федеральных округов); и вторичного формирования (остальная территория). Диалектология в России признает десятки более мелких вариантов. Диалекты часто демонстрируют отчетливые и нестандартные особенности произношения и интонации, лексики и грамматики. Некоторые из них являются реликтами древнего использования, теперь полностью отброшенного стандартным языком.

Северные русские диалекты и диалекты, на которых говорят вдоль Волги, обычно произносят безударный /o/ ясно, явление, называемое оканье . [ 71] Помимо отсутствия редукции гласных, в некоторых диалектах есть высокий или дифтонгический /e⁓i̯ɛ/ вместо праславянских  * ě и / o⁓u̯ɔ / в ударных закрытых слогах (как в украинском) вместо стандартных русских /e/ и /o/ . [71] Интересной морфологической особенностью является постпозитивный определенный артикль -to , -ta , -te, аналогичный существующему в болгарском и македонском языках. [71]

В южнорусских диалектах безударные /e/ и /a/, следующие за палатализованными согласными и предшествующие ударному слогу, не редуцируются до [ɪ] (как это происходит в московском диалекте), а вместо этого произносятся [a] в таких позициях (например, несли произносится [nʲaˈslʲi] , а не [nʲɪsˈlʲi] ) — это называется яканье . [71] [72] Согласные включают фрикативный /ɣ/ , полугласный /w⁓u̯/ и /x⁓xv⁓xw/ , тогда как в стандартном и северном диалектах есть согласные /ɡ/ , /v/ и конечные /l/ и /f/ соответственно. [71] Морфология характеризуется палатализованным конечным /tʲ/ в формах 3-го лица глаголов (в стандартном и северном диалектах он непалатализован). [71] [73] Некоторые из этих особенностей, такие как аканье и яканье, дебуккализованный или ленитированный /ɡ/ , полугласный /w⁓u̯/ и палатализованный конечный /tʲ/ в формах 3-го лица глаголов, также присутствуют в современном белорусском языке и некоторых диалектах украинского языка (восточнополесском ) , что указывает на языковой континуум.

Город Великий Новгород исторически демонстрировал особенность, называемую чоканье или цоканье , в которой /tɕ/ и /ts/ были перепутаны или объединены. Так, цапля (' цапля ') была записана как чапля . Кроме того, там не произошло второй палатализации велярных , поэтому так называемый ě² (от протославянского дифтонга *ai) не привел к тому, что /k, ɡ, x/ сместились в /ts, dz, s/ ; поэтому там, где в стандартном русском языке есть цепь ('цепь'), в более ранних текстах засвидетельствована форма к епь [kʲepʲ] .

Одним из первых, кто изучал русские диалекты, был Ломоносов в XVIII веке. В XIX веке Владимир Даль составил первый словарь, включающий диалектную лексику. Детальное картографирование русских диалектов началось на рубеже XX века. В наше время монументальный Диалектологический атлас русского языка ( Dialectological Atlas of the Russian Language [dʲɪɐˌlʲɛktəɫɐˈɡʲitɕɪskʲɪj ˈatɫəs ˈruskəvə jɪzɨˈka] ) был опубликован в трех томах в 1986–1989 годах после четырех десятилетий подготовительной работы.

Производные языки

Алфавит

Страница из Азбуки ( Азбуки ), первого русского печатного учебника. Напечатана Иваном Федоровым в 1574 году. На этой странице используется кириллица .

Русский язык написан на основе кириллицы . Русский алфавит состоит из 33 букв. В следующей таблице приведены их заглавные формы, а также значения IPA для типичного звука каждой буквы:

А
/а/
Б
/б/
В
/г/
Г
/ɡ/
Д
/д/
Е
/же/
Ё
/джо/
Ж
/ʐ/
З
/з/
И
/я/
Й
/дж/
К
/к/
Л
/л/
М
/м/
Н
/н/
О
/о/
П
/п/
Р
/р/
С
/с/
Т
/т/
У
/у/
Ф
/ф/
Х
/х/
Ц
/тс/
Ч
/tɕ/
Ш
/ʂ/
Щ
/ɕː/
Ъ
/-/
Ы
/ɨ/
Ь
/ʲ/
Э
/э/
Ю
/ju/
Я
/ja/

Более старые буквы русского алфавита включают ѣ , которая объединилась в е ( /je/ или /ʲe/ ); і и ѵ , которые обе объединились в и ( /i/ ); ѳ , которая объединилась в ф ( /f/ ); ѫ , которая объединилась в у ( /u/ ); ѭ , которая объединилась в ю ( /ju/ или /ʲu/ ); и ѧ и ѩ , которые позже были графически преобразованы в я и фонетически объединены в /ja/ или /ʲa/ . Хотя эти старые буквы были заброшены в то или иное время, они могут использоваться в этой и связанных статьях. Йеры ъ и ь изначально указывали на произношение ультракоротких или сокращенных /ŭ/ , /ĭ/ .

Транслитерация

Из-за многих технических ограничений в вычислительной технике, а также из-за недоступности кириллических клавиатур за рубежом, русский язык часто транслитерируется с использованием латинского алфавита. Например, мороз транслитерируется как moroz , а мышь — как mysh или myš' . Когда-то широко используемая большинством тех, кто живет за пределами России, транслитерация используется русскоязычными машинистками реже в пользу расширения кодировки символов Unicode , которое полностью включает русский алфавит. Доступны бесплатные программы, использующие это расширение Unicode, которые позволяют пользователям вводить русские символы даже на западных клавиатурах «QWERTY». [74]

Вычислительная техника

Русский алфавит имеет много систем кодировки символов . KOI8-R была разработана советским правительством и была предназначена для использования в качестве стандартной кодировки. Эта кодировка была и до сих пор широко используется в UNIX-подобных операционных системах. Тем не менее, распространение MS-DOS и OS/2 ( IBM866 ), традиционного Macintosh ( ISO/IEC 8859-5 ) и Microsoft Windows (CP1251) создало хаос и закончилось установлением различных кодировок в качестве фактических стандартов, причем Windows-1251 стала фактическим стандартом в российском Интернете и электронной почте в период примерно с 1995 по 2005 год.

Все устаревшие 8-битные кодировки редко используются в протоколах связи и форматах обмена текстовыми данными, поскольку в основном были заменены на UTF-8 . Было разработано несколько приложений для преобразования кодировок. " iconv " — это пример, поддерживаемый большинством версий Linux , Macintosh и некоторыми другими операционными системами ; но конвертеры редко требуются, если только не требуется доступ к текстам, созданным более нескольких лет назад.

Помимо современного русского алфавита, Unicode (и, следовательно, UTF-8) кодирует раннюю кириллицу (которая очень похожа на греческий алфавит ), а также все другие славянские и неславянские, но основанные на кириллице алфавиты.

Орфография

Русское правописание на практике достаточно фонематично. Фактически, это баланс между фонетикой, морфологией, этимологией и грамматикой; и, как и в большинстве живых языков, имеет свою долю несоответствий и спорных моментов. Ряд жестких правил правописания, введенных между 1880-ми и 1910-ми годами, были ответственны за первое, пытаясь устранить второе.

Текущее написание следует за крупной реформой 1918 года и окончательной кодификацией 1956 года. Обновление, предложенное в конце 1990-х годов, встретило враждебный прием и не было официально принято. Пунктуация, изначально основанная на византийском греческом , была в 17-м и 18-м веках переформулирована по французским и немецким образцам.

По данным Института русского языка Российской академии наук, необязательное острое ударение ( знак ударения ) может, а иногда и должно, использоваться для обозначения ударения . Например, оно используется для различения в остальном идентичных слов, особенно когда контекст не делает это очевидным: замо́кза́мок («lock» – «castle»), сто́ящийстоя́щий («worthwhile» – «standing»), чудно́чу́дно («this is odd» – «this is marvelous»), молоде́цмоло́дец («fitboy» – «fine young man»), узна́юузнаю́ («I shall learn it» – «I recognize it»), отреза́тьотре́зать («to be cutting» – «to have cut»); для указания правильного произношения редко встречающихся слов, особенно личных и семейных имён ( афе́ра , гу́ру , Гарси́я , Оле́ша , Фе́рми ), а также для указания ударного слова в предложении ( Ты́ съел печенье? – Ты съе́л печенье? – Ты съел пече́нье? «Was it you who ate the cookie? – Did you eat the cookie? – Was it the cookie that you eat?»). Знаки ударения обязательны в лексических словарях и книгах для детей или изучающих русский язык.

Фонология

Фонетическая система русского языка унаследована от общеславянского языка ; она претерпела значительные изменения в ранний исторический период, прежде чем окончательно утвердилась около 1400 года.

В языке пять гласных (или шесть, согласно Санкт-  Петербургской фонологической школе), которые пишутся разными буквами в зависимости от того, является ли предыдущий согласный палатализованным . Согласные обычно попадают в пары простых и палатализованных, которые традиционно называются твердыми и мягкими. ( Твёрдые согласные часто веляризованы , особенно перед передними гласными, как в ирландском ). Стандартный язык, основанный на московском диалекте, обладает сильным ударением и умеренным изменением высоты тона. Ударные гласные несколько удлиняются, в то время как безударные гласные, как правило, редуцируются до почти закрытых гласных или неясного шва . (См. также: редукция гласных в русском языке .)

Структура русского слога может быть довольно сложной, с начальным и конечным согласными кластерами до четырех последовательных звуков. Используя формулу, где V обозначает ядро ​​(гласный) и C обозначает каждый согласный, структуру можно описать следующим образом:

(С)(С)(С)(С)В(С)(С)(С)(С)

Однако кластеры из четырех согласных встречаются не очень часто, особенно в пределах морфемы. Вот несколько примеров: взгляд ( [vzglʲat] , 'glance'), государств ( [gəsʊˈdarstf] , 'of the states'), строительств ( [strɐˈitʲɪlʲstf] , 'of the constructions').

Согласные

Согласные фонемы
ЛабиальныйАльвеолярный
/ Дентальный
Пост-
альвеолярный
ПалатальныйВелярный
простойприятель.простойприятель.простойприятель.простойприятель.
носовойммʲннʲ
Останавливатьсяп
б
пʲ
бʲ
т
д
тʲ
дʲ
к
ɡ
кʲ
[ɡʲ]
Аффрикататс
Фрикативныйф
в
фʲ
вʲ
с
з

ʂ
ʐ
ɕ ː
ʑ ː
х
[ ɣ ]
[xʲ]
[ɣʲ]
Аппроксимантɫлʲдж
Трельггʲ

Русский язык примечателен своим различием, основанным на палатализации большинства согласных. Хотя /k, ɡ, x/ имеют палатализованные аллофоны [kʲ, ɡʲ, xʲ] , только /kʲ/ можно считать фонемой, хотя она маргинальна и, как правило, не считается отличительной. Единственная исконная минимальная пара , которая говорит в пользу того, что /kʲ/ является отдельной фонемой , это ткёт ( [ˈɛtə tkʲɵt] , 'он плетёт') – этот кот ( [ˈɛtət kot] , 'этот кот'). Палатализация означает, что центр языка приподнят во время и после артикуляции согласного. В случае /tʲ/ и /dʲ/ язык приподнят достаточно, чтобы производить лёгкое фрикирование (аффрикатные звуки; ср. белорусские ць, дзь или польские ć, dź). Звуки /т, д, ц, с, з, н, рʲ/ являются зубными , то есть произносятся кончиком языка, прижатым к зубам, а не к альвеолам .

Грамматика

Русский язык сохранил индоевропейскую синтетическо - флективную структуру, хотя и произошло ее значительное выравнивание. Русская грамматика охватывает:

Разговорный язык подвергся влиянию литературного языка, но продолжает сохранять характерные формы. Диалекты демонстрируют различные нестандартные грамматические особенности, [ необходима ссылка ] некоторые из которых являются архаизмами или потомками старых форм, отброшенных литературным языком.

Церковнославянский язык был введен в Московию в конце XV века и был принят в качестве официального языка для переписки, для удобства. Сначала с недавно завоеванными юго-западными областями бывшей Киевской Руси и Великого княжества Литовского , позже, когда Московия порвала связи с Золотой Ордой , для общения между всеми вновь объединенными областями Московии .

С точки зрения фактической грамматики, в русском языке существует три времени - прошедшее, настоящее и будущее - и каждый глагол имеет два вида (совершенный и несовершенный). У каждого русского существительного есть род - женский, мужской или нейтральный, который указывается написанием в конце слова. Слова изменяются в зависимости как от их рода, так и от функции в предложении. В русском языке шесть падежей : именительный (для подлежащего предложения), винительный (для прямых объектов), дательный (для косвенных объектов), родительный (для указания на принадлежность), творительный (для указания на «с» или «посредством») и предложный (используется после предлога). Глаголы движения в русском языке - такие как «идти», «ходить», «бежать», «плыть» и «лететь» - используют несовершенную или совершенную форму для указания на одиночную или обратную поездку, а также используют множество префиксов , чтобы придать глаголу больше смысла.

Словарный запас

На этой странице из «Азбуки», напечатанной в Москве в 1694 году, изображена буква П.

Подробнее об иноземных влияниях на русский язык см. в «Истории русского языка» .

Число перечисленных слов или статей в некоторых основных словарях, опубликованных за последние два столетия, и общий словарный запас Александра Пушкина (которому приписывают значительное расширение и систематизацию литературного русского языка) следующие: [75] [76]

РаботаГодСловаПримечания
Академический словарь, I ред.1789–179443,257Русский и церковнославянский с некоторой древнерусской лексикой.
Академический словарь, II изд.1806–182251,388Русский и церковнославянский с некоторой древнерусской лексикой.
Словарь языка Пушкина1810–1837>21,000Словарь практически всех слов из его произведений был опубликован в 1956–1961 годах. Некоторые считают, что его произведения содержат 101 105 слов. [77]
Академический словарь, III изд.1847114,749Русский и церковнославянский языки с древнерусской лексикой.
Толковый словарь живого великорусского языка ( Даля )1880–1882195,84444 000 записей, сгруппированных лексически; попытка каталогизировать весь разговорный язык. Содержит много диалектных, местных и устаревших слов.
Толковый словарь русского языка ( Ушакова )1934–194085,289Современный язык с некоторыми архаизмами.
Академический словарь русского языка ( Ожегова )1950–1965
1991 (2-е изд.)
120,480"Полный" 17-томный словарь современного языка. Второе 20-томное издание было начато в 1991 году, но не все тома были завершены.
Словарь Лопатина1999–2013≈200,000Орфография, современный язык, несколько изданий
Большой толковый словарь русского языка1998–2009≈130,000На современном языке словарь имеет множество последующих изданий, начиная с первого издания 1998 года.

История и примеры

Историю русского языка можно разделить на следующие периоды: [78]

Судя по историческим записям, примерно к 1000 году нашей эры преобладающей этнической группой на большей части современной европейской части России , Украины и Беларуси была восточная ветвь славян , говорившая на близкородственной группе диалектов. Политическое объединение этого региона в Киевскую Русь около 880 года, от которой ведут свое происхождение современные Россия, Украина и Беларусь, установило древневосточнославянский как литературный и торговый язык. Вскоре за этим последовало принятие христианства в 988 году и введение южнославянского старославянского в качестве литургического и официального языка. Заимствования и кальки из византийского греческого языка начали проникать в древневосточнославянский и разговорные диалекты в это время, что, в свою очередь, также изменило старославянский.

Остромирово Евангелие 1056 года — вторая древнейшая известная восточнославянская книга, одна из многих средневековых иллюминированных рукописей , хранящихся в Российской национальной библиотеке .

Диалектная дифференциация ускорилась после распада Киевской Руси примерно в 1100 году. На территориях современных Беларуси и Украины появился русинский язык , а в современной России — средневековый русский язык . Они стали самостоятельными с XIII века, т. е. после раздела этих земель между Великим княжеством Литовским , Польшей и Венгрией на западе и независимыми Новгородской и Псковской феодальными республиками, а также многочисленными мелкими княжествами (которые стали вассалами татар) на востоке.

Официальным языком в Москве и Новгороде, а позднее и в растущей Московии, был церковнославянский , который произошел от старославянского и оставался литературным языком на протяжении столетий, вплоть до Петровской эпохи , когда его использование стало ограничиваться библейскими и литургическими текстами. Русский язык развивался под сильным влиянием церковнославянского до конца XVII века; затем влияние изменилось, что привело к искажению литургических текстов.

Политические реформы Петра Великого сопровождались реформой алфавита и достигли своей цели секуляризации и вестернизации. Блоки специализированной лексики были заимствованы из языков Западной Европы. К 1800 году значительная часть дворянства ежедневно говорила по - французски , а иногда и по-немецки . Многие русские романы 19 века, например, « Война и мир » Льва Толстого , содержат целые абзацы и даже страницы на французском языке без перевода, с предположением, что образованным читателям он не понадобится.

Современный литературный язык обычно датируется временем Александра Пушкина ( Алекса́ндр Пу́шкин ) в первой трети XIX века. Пушкин произвел революцию в русской литературе, отказавшись от архаичной грамматики и лексики (так называемый высо́кий стиль ) в пользу грамматики и лексики, встречающихся в разговорном языке того времени. Даже современные читатели более молодого возраста могут испытывать лишь небольшие трудности с пониманием некоторых слов в текстах Пушкина, поскольку относительно немногие слова, использованные Пушкиным, стали архаичными или изменили значение. Фактически, многие выражения, используемые русскими писателями начала XIX века, в частности Пушкиным, Михаилом Лермонтовым ( Михаи́л Ле́рмонтов ), Николаем Гоголем ( Никола́й Го́голь ), Александром Грибоедовым ( Алекса́ндр Грибое́дов ), стали пословицами или поговорками, которые часто можно встретить даже в современной русской разговорной речи.

Зи́мний ве́чер IPA: [ˈzʲimnʲɪj ˈvʲetɕɪr]
Бу́ря мгло́ю не́бо кро́ет, русское произношение: [ˈburʲə ˈmɡɫoju ˈnʲɛbə ˈkroɪt] Ви́хри снежные крутя́; Русское произношение: [ˈvʲixrʲɪ ˈsʲnʲɛʐnɨɪ krʊˈtʲa] То, как зверь, она́ заво́ет, Русское произношение: [ˈto kaɡ zvʲerʲ ɐˈna zɐˈvoɪt] То запла́чет, как дитя́, русский произношение: [ˈto zɐˈpɫatɕɪt, kaɡ dʲɪˈtʲa] То по кро́вле обветша́лой Русское произношение: [ˈto pɐˈkrovlʲɪ ɐbvʲɪtˈʂaɫəj] Вдруг соло́мой зашуми́т, русское произношение: [ˈvdruk sɐˈɫoməj zəʂʊˈmʲit] То, как пу́тник запозда́лый, русское произношение: [ˈto ˈkak ˈputʲnʲɪɡ zəpɐˈzdaɫɨj] К нам в око́шко застучи́т. Русское произношение: [ˈknam vɐˈkoʂkə zəstʊˈtɕit]






Политические потрясения начала XX века и масштабные изменения политической идеологии придали письменному русскому языку его современный облик после реформы орфографии 1918 года. Политические обстоятельства и советские достижения в военных, научных и технических вопросах (особенно в космонавтике ) придали русскому языку всемирный престиж, особенно в середине XX века.

В советский период политика в отношении языков различных других этнических групп на практике колебалась. Хотя каждая из республик имела свой собственный официальный язык, объединяющая роль и высший статус были зарезервированы за русским языком, хотя он был объявлен официальным языком только в 1990 году. [79] После распада СССР в 1991 году несколько новых независимых государств поощряли свои родные языки, что частично изменило привилегированный статус русского языка, хотя его роль как языка постсоветского национального дискурса во всем регионе сохранилась.

Русский язык в мире пришел в упадок после 1991 года из-за распада Советского Союза и уменьшения числа русских в мире, а также сокращения общей численности населения в России (где русский язык является официальным), однако с тех пор ситуация изменилась на противоположную. [44] [80] [81]

Последние оценки общего числа носителей русского языка
ИсточникНосители языкаРодной рангВсего спикеровОбщий рейтинг
Г. Вебер, «Лучшие языки»,
Language Monthly ,
3: 12–18, 1997, ISSN 1369-9733
160,000,0008285,000,0005
Всемирный Альманах (1999)145,000,0008 (2005)275,000,0005
SIL (ЧМ-2000)145,000,0008255,000,0005–6 (вничью с арабским )
Всемирная книга фактов ЦРУ (2005)160,000,0008

Согласно данным, опубликованным в 2006 году в журнале «Демоскоп Weekly» зам. директора по научной работе НИЦ социологических исследований Минобрнауки России Арефьева А.Л., [82] русский язык постепенно теряет свои позиции в мире в целом, и в России в частности. [80] [83] [84] [85] В 2012 году А.Л. Арефьев опубликовал новое исследование «Русский язык на рубеже XX–XXI веков», в котором подтвердил свой вывод о тенденции ослабления русского языка после распада СССР в различных регионах мира (результаты исследования опубликованы в 2013 году в журнале «Демоскоп Weekly»). [44] [86] [87] [88] В странах бывшего Советского Союза русский язык вытеснялся или использовался совместно с местными языками. [44] [89] В настоящее время количество носителей русского языка в мире зависит от количества русских в мире и общей численности населения в России . [44] [80] [81]

Изменение доли русскоговорящих в мире (оценка Арефьева 2012) [44] [88] : 387 
Годнаселение мира, млн.население Российской империи, Советского Союза и Российской Федерации, млн.доля в мировом населении, %общее число говорящих на русском языке, млн.доля в мировом населении, %
19001,650138.08.41056.4
19141,782182.210.21407.9
19402,342205.08.82007.6
19804,434265.06.02806.3
19905,263286.05.43125.9
20046,400146.02.32784.3
20106,820142.72.12603.8

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Об истории употребления «русский» (« русский ») и «российский» (« российский ») как русских прилагательных, обозначающих «русский», см.: Олег Трубачёв . 2005. Русский – Российский. История, динамика, идеология двух атрибутов нации (стр. 216–227). В поисках единства. Взгляд филолога на проблему истоков Руси., 2005. «Архивная копия». Архивировано из оригинала 18 февраля 2014 г. Проверено 25 января 2014 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь ) . Об изменении в 1830-х годах русского названия русского языка и его причинах см.: Томаш Камуселла . 2012. Изменение названия русского языка в русском языке с Российский на Русский: имела ли политика какое-либо отношение к этому? (стр. 73–96). Acta Slavica Iaponica . Том 32, "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2013-05-18 . Получено 2013-01-07 .CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка ) {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  2. ^ "Статья 68. Конституция Российской Федерации". Constitution.ru. Архивировано из оригинала 2013-06-06 . Получено 2013-06-18 . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  3. ^ "Статья 17. Конституция Республики Беларусь". President.gov.by. 1998-05-11. Архивировано из оригинала 2007-05-02 . Получено 2013-06-18 .
  4. ^ Н. Назарбаев (2005-12-04). "Статья 7. Конституция Республики Казахстан". Constcouncil.kz. Архивировано из оригинала 2007-10-20 . Получено 18-06-2013 .
  5. ^ (на русском языке) Статья 10. Конституция Кыргызской Республики. Архивировано 22 декабря 2012 г. на Wayback Machine.
  6. ^ ab Юрий Подпоренко (2001). «Бесправен, но востребован. Русский язык в Узбекистане». Дружба Народов. Архивировано из оригинала 13 мая 2016 года . Проверено 27 мая 2016 г. . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  7. ^ аб Шухрат Хуррамов (11 сентября 2015 г.). «Почему русский язык нужен узбекам?». 365info.kz. Архивировано из оригинала 1 июля 2016 года . Проверено 27 мая 2016 г. . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  8. ^ ab Евгений Абдуллаев (2009). «Русский язык: жизнь после смерти. Язык, политика и общество в современном Узбекистане». Неконтактный запас. Архивировано из оригинала 23 июня 2016 года . Проверено 27 мая 2016 г. . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  9. ^ "Статья 2. Конституция Таджикистана". Unpan1.un.org. Архивировано из оригинала 2017-05-25 . Получено 2013-06-18 . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  10. ^ http://www.gagauzia.md/ (2008-08-05). "Статья 16. Уголовный кодекс Гагаузии (Гагауз-Ери)". Gagauzia.md. Архивировано из оригинала 2013-05-13 . Получено 2013-06-18 . {{cite web}}: Внешняя ссылка в |author=( помощь ) ; Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=рекомендуется) ( помощь )
  11. ^ ab Абхазия и Южная Осетия являются лишь частично признанными странами
  12. ^ (на русском языке) Статья 6. Конституция Республики Абхазия.
  13. ^ (на русском языке) Статья 4. Конституция Республики Южная Осетия.
  14. ^ "Устав Организации за демократию и экономическое развитие – ГУАМ – ГУАМ". guam-organization.org . 2006-04-22. Архивировано из оригинала 2016-03-05. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  15. ^ "Закон "Об основах государственной языковой политики", статья 7". Zakon2.rada.gov.ua. Архивировано из оригинала 2013-06-16 . Получено 2013-06-18 . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  16. ^ Конституция Украины . Статья 10.
  17. ^ Статус Крыма и города Севастополя является предметом спора между Россией и Украиной с марта 2014 года; Украина и большинство международного сообщества считают Крым автономной республикой в ​​составе Украины, а Севастополь — одним из городов Украины с особым статусом , в то время как Россия, с другой стороны, считает Крым субъектом федерации России , а Севастополь — одним из трех городов федерального значения России .
  18. ^ ab «Русский язык стал региональным в Севастополе, Донецкой и Запорожской обл». РосБизнесКонсалтинг . 16 августа 2012 года. Архивировано из оригинала 18 августа 2012 года . Проверено 16 августа 2012 г. {{cite news}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  19. ^ Одесская державна администрация (01.06.2013). "Про заходи на реализацию закона Украины "Про засади державной мовной политики" на территории Одесской области". Облрада.odessa.gov.ua. Архивировано из оригинала 12 декабря 2013 г. Проверено 18 июня 2013 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  20. ^ abc "Список заявлений, сделанных в отношении договора № 148 (Состояние на: 21/9/2011)". Совет Европы . Архивировано из оригинала 2012-05-22 . Получено 2012-05-22 . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  21. ^ "Политика правительства Чешской Республики в отношении национальных меньшинств". Vlada.cz. Архивировано из оригинала 2012-06-07 . Получено 2012-05-22 . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  22. ^ Юрий Подпоренко (2001). «Бесправен, но востребован. Русский язык в Узбекистане». Дружба Народов. Архивировано из оригинала 13 мая 2016 г. Проверено 27 мая 2016 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  23. ^ Шухрат Хуррамов (11 сентября 2015 г.). «Почему русский язык нужен узбекам?». 365info.kz. Архивировано из оригинала 1 июля 2016 г. Проверено 27 мая 2016 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  24. ^ Евгений Абдуллаев (2009). «Русский язык: жизнь после смерти. Язык, политика и общество в современном Узбекистане». Неконтактный запас. Архивировано из оригинала 23 июня 2016 г. Проверено 27 мая 2016 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  25. ^ А. Е. Пьянов. «СТАТУС РУССКОГО ЯЗЫКА В СТРАНАХ СНГ». 2011. Архивировано из оригинала 28 мая 2016 г. Проверено 27 мая 2016 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  26. ^ «Законодательное собрание штата Нью-Йорк».
  27. ^ "Институт русского языка". Ruslang.ru. Архивировано из оригинала 2010-07-19 . Получено 2010-05-16 . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  28. ^ "Русский язык набирает популярность в постсоветских государствах". Gallup.com. 1 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 18 мая 2010 г. Получено 16 мая 2010 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  29. ^ Арефьев, Александр (2006). Падение последствий русского языка на постсоветском пространстве. Демоскоп Weekly (251). Архивировано из оригинала 8 марта 2013 г. {{cite journal}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  30. Конституция и Основной Закон Союза Советских Социалистических Республик , 1977: Раздел II, Глава 6, Статья 36
  31. ^ "Русский: самый распространенный язык в Евразии". Блог Day Translations . 4 августа 2014 г.
  32. ^ "The World's Most Widely Spoken Languages". Средняя школа Святого Игнатиуса . Кливленд, Огайо. Архивировано из оригинала 27 сентября 2011 года . Получено 17 февраля 2012 года . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  33. ^ Статистика использования и доля рынка языков контента для веб-сайтов, август 2018 г.
  34. ^ Тимберлейк 2004, стр. 17.
  35. ^ "Наиболее похожие языки на русский". Архивировано из оригинала 2017-05-25. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  36. Сассекс и Кабберли 2006, стр. 477–478, 480.
  37. ^ Миннс, Эллис Ховелл (1911). «Русский язык»  . В Чисхолм, Хью (ред.). Encyclopaedia Britannica . Т. 23 (11-е изд.). Cambridge University Press. С.  912–914 .
  38. ^ Уотерсон, Натали (1955). «Тюркские языки Центральной Азии: проблемы планового культурного контакта Стефана Вурма». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований Лондонского университета . 17 (2): 392–394 . JSTOR  610442.
  39. ^ "Falling Sonoroty Onsets, Loanwords, and Syllable Contact" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 5 мая 2015 г. . Получено 4 мая 2015 г. . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  40. ^ Алия Корд Зафаранлу Камбузия; Эфтехар Садат Хашеми (2010). «Принятие русских заимствований на персидском языке; оптимальный подход» (PDF) . roa.rutgers.edu. Архивировано из оригинала (PDF) 5 мая 2015 года . Проверено 4 мая 2015 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  41. ^ Ирадж Башири (1990). «Русские заимствования в персидском и таджикском языках». academia.edu. Архивировано из оригинала 30 мая 2016 года . Получено 4 мая 2015 года . {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь ) ; Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=рекомендуется) ( помощь )
  42. ^ Колин Бейкер, Сильвия Прайс Джонс Энциклопедия двуязычия и двуязычного образования Архивировано 20 марта 2018 г. в Wayback Machine , стр. 219, Multilingual Matters, 1998 ISBN 1-85359-362-1 
  43. ^ Томпсон, Ирен. «Трудности изучения языка». Архивировано из оригинала 27 мая 2014 года . Получено 25 мая 2014 года . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  44. ^ abcdef «Демографические изменения - не использовать на английском языке». Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 5 августа 2014 г. Проверено 23 апреля 2014 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  45. ^ Льюис, М. Пол, Гэри Ф. Саймонс, Чарльз Д. Фенниг, ред. (2018-02-21). "Статистические сводки. Сводка по размеру языка. Размер языка". Ethnologue: Languages ​​of the World (21-е изд.) . Даллас: SIL International .{{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список редакторов ( ссылка )
  46. ^ Арефьев А. Л. (14—31 октября 2013 г.). «Сжимаемое русскоязычие. Демографические изменения — не на пользу английскому языку». Демоскоп Еженедельник. № 571—572. {{cite web}}: Проверьте значения даты в: |date=( помощь ) ; Cite имеет пустой неизвестный параметр: |description=( помощь )
  47. ^ Русский язык может стать пропуском для мигрантов Архивировано 28 сентября 2014 г. в Wayback Machine Gallup Получено 26 мая 2010 г.
  48. ^ Хантингтон, Сэмюэл П. (1996). Столкновение цивилизаций и переустройство мирового порядка . стр. 63.
  49. ^ abcdefghijklmn "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2016-03-04 . Получено 2015-10-16 . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  50. ^ abcdefg "Русскоязычие распространено не только там, где живут русские". демоскоп.ру . Архивировано из оригинала 23 октября 2016 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  51. ^ abcd "Языки". The World Factbook. Архивировано из оригинала 17 февраля 2010 года . Получено 26 апреля 2015 года . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  52. ^ "Референдум по законопроекту "Поправки к Конституции Латвийской Республики"". Центральная избирательная комиссия Латвии. 2012. Получено 2 мая 2012 .
  53. ^ "Результаты референдума по законопроекту "Поправки к Конституции Латвийской Республики"" (на латышском языке). Центральная избирательная комиссия Латвии. 2012. Получено 2 мая 2012 .
  54. ^ "Этническая и языковая политика Литовской Республики: основы и практика, Ян Андрлик" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2016-04-03. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  55. ^ "Демоскоп Weekly. Об итогах Всероссийского переписи населения 2010 года. Сообщение Росстата". Демоскоп.ру. 08.11.2011. Архивировано из оригинала 18 октября 2014 г. Проверено 23 апреля 2014 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  56. ^ "Падение последствий русского языка на постсоветском пространстве" . демоскоп.ру . Архивировано из оригинала 25 октября 2016 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  57. ^ "Европейцы и их языки" (PDF) . europa.eu . 2006. Архивировано из оригинала (PDF) 21.05.2009.
  58. ^ "Грузия". The World Factbook (ред. 2025 г.). Центральное разведывательное управление .
  59. ^ Ошибка цитирования:Именованная ссылка ethnбыла вызвана, но не определена (см. страницу справки ).
  60. ^ «Итоги Всероссийской переписи населения Республики Казахстан 2009 года» (PDF) . Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit . Проверено 31 октября 2015 г.
  61. ^ ab "Перепись населения и жилищного фонда Киргизской Республики 2009 года" (PDF) . Статистика ООН. Архивировано из оригинала (PDF) 10 июля 2012 года . Получено 1 ноября 2015 года . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  62. ^ "Закон о государственном языке" (PDF) . Правительство Узбекистана. Архивировано из оригинала (PDF) 29 января 2017 года . Получено 2 декабря 2016 года . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  63. ^ Брук, Джеймс (15 февраля 2005 г.). «For Mongolians, E Is for English, F Is for Future». The New York Times . The New York Times . Архивировано из оригинала 14 июня 2011 г. . Получено 16 мая 2009 г. . {{cite news}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  64. ^ Русский язык в Монголии стал обязательным [Русский язык стал обязательным в Монголии] (на русском языке). Новый Регион. 21 сентября 2006 г. Архивировано из оригинала 9 октября 2008 г. Проверено 16 мая 2009 г.
  65. ^ К визиту Нетаньяху: что Россия может получить от экономики Израиля. Архивировано 13 марта 2017 г. в Wayback Machine Алексей Голубович, Forbes Russia, 9 марта 2017 г.
  66. ^ Авде и Сарван, 2003
  67. ^ "Ninilchik". languagehat.com. 2009-01-01. Архивировано из оригинала 2014-01-07 . Получено 2013-06-18 . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  68. ^ "Language Use in the United States: 2007, census.gov" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2013-06-14 . Получено 2013-06-18 . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  69. ^ Маттиас Гельбманн (19 марта 2013 г.). «Русский язык сейчас второй по частоте использования в Интернете». W3Techs . Q-Success. Архивировано из оригинала 24 мая 2013 г. . Получено 17 июня 2013 г. . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  70. ^ Дэвид Далби. 1999–2000. Реестр языков и речевых сообществ мира Linguasphere . Linguasphere Press. С. 442.
  71. ^ abcdefg Sussex & Cubberley 2006, стр. 521–526.
  72. ^ "Язык русской деревни" (на русском языке). Архивировано из оригинала 2012-06-18 . Получено 2011-11-10 . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  73. ^ "Язык русской деревни" (на русском языке). Архивировано из оригинала 2012-02-01 . Получено 2011-11-10 . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  74. ^ Caloni, Wanderley (2007-02-15). "RusKey: преобразование русской раскладки клавиатуры в латинские алфавиты". The Code Project . Архивировано из оригинала 2012-03-01 . Получено 2011-01-28 . {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  75. ^ Какие типы словарей существуют? Архивировано 2012-01-17 в Wayback Machine с www.gramota.ru (на русском языке)
  76. ^ Каталог толковых словарей русского языка. Архивировано 12 января 2012 г. на Wayback Machine (на русском языке)
  77. ^ "Якнбюпмши Гюоюя Осйхмю... (Мю Меаэяюу) / Щяяе Х Ярюрэх / Ярхух.Пс - Мюжхнмюкэмши Яепбеп Янбпелеммни Онщгхх". Стихи.ру. 24 марта 2010 г. Архивировано из оригинала 21 мая 2013 г. Проверено 18 июня 2013 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  78. ^ Лопатин В. В., Улуханов И. С. (2005). "Восточнославянские языки. Русский язык". Языки мира. Славянские языки . М.: Академия . стр.  448–450 . ISBN. 978-5-87444-216-3.
  79. ^ «Закон СССР от 24 апреля 1990 г. О языках народов СССР». Архивировано 8 мая 2016 г. на Wayback Machine (Закон СССР 1990 г. о языках СССР) (на русском языке).
  80. ^ abc Арефьев, А. Меньше россиян — меньше русскоговорящих. Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 8 марта 2013 г. Проверено 18 июня 2013 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  81. ^ ab "Журнал "Демоскоп". Где есть потребность в изучении русского языка". Mof.gov.cy. 23 мая 2012 г. Архивировано из оригинала 5 апреля 2013 г. Проверено 18 июня 2013 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  82. ^ Арефьев, А. Л. Сведения об авторе. Социопрогноз.ру. Архивировано из оригинала 11 мая 2013 г. Проверено 18 июня 2013 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  83. ^ Арефьев, А. В странах Азии, Африки и Латинской Америки наш язык резко утрачивает свою роль. Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 8 марта 2013 г. Проверено 18 июня 2013 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  84. ^ Арефьев, А. Будет ли русский в числе мировых языков в будущем? Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 12 мая 2013 г. Проверено 18 июня 2013 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  85. ^ Арефьев, А. Падение последствий русского языка на постсоветском пространстве. Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 8 марта 2013 г. Проверено 18 июня 2013 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  86. ^ Все меньше школьников обучаются на английском языке. Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 5 августа 2014 г. Проверено 23 апреля 2014 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  87. ^ Русский Язык На Рубеже Xx-Xhi Веков. Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 1 февраля 2014 г. Проверено 23 апреля 2014 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )
  88. ^ ab Русский язык на рубеже XX-XXI веков. Архивировано 15 июня 2013 г. в Wayback Machine — М.: Центр динамического прогнозирования и маркетинга, 2012. — 482 стр.
  89. ^ журнал "Демоскоп". Русский язык — советский язык?. Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 02 апреля 2013 г. Проверено 18 июня 2013 г. {{cite web}}: Неизвестный параметр |deadurl=проигнорирован ( |url-status=предложено) ( помощь )

Библиография

По-английски

На русском языке

  • журнал «Демоскоп Weekly» № 571 – 572 14 – 31 октября 2013. А. Арефьев. Тема номера: сжимаемое русскоязычие. Демографические изменения - не на английском языке
  • Русский язык на рубеже XX-XXI веков — М.: Центр научного прогнозирования и маркетинга, 2012. — 482 стр. Аннотация книги на РУССКИЙ ЯЗЫК НА РУБЕЖЕ XX-XXI ВЕКОВ
  • журнал «Демоскоп Weekly» № 329 – 330 14 – 27 апреля 2008. К. Гаврилов. Е. Козиевская. Е. Яценко. Тема номера: Русский язык на постсоветских просторах. Где есть необходимость в изучении русского языка
  • журнал «Демоскоп Weekly» № 251 – 252 19 июня - 20 августа 2006. А. Арефьев. Тема номера: Сколько людей говорят и будут говорить по-русски? Будет ли русский в числе мировых языков в будущем?
  • Жуковская Л. П. (отв. ред.) Древнерусский литературный язык и его отношение к старославянскому. — М.: «Наука», 1987.
  • Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. — М.: «Просвещение», 1990.
  • Новиков Л. А. Современный русский язык: для высшей школы. -- М.: Лань, 2003.
  • Филин Ф. П. О словарном составе языка Великорусского народа. // Вопросы языкознания. — М., 1982, № 5. — С. 18–28
  • Словарное определение Приложения: Русский список Сводеша в Викисловаре
  • Русский словарь Oxford Dictionaries
  • Базовый курс русского языка Института дипломатической службы США
  • Бесплатный перевод с английского на русский
  • Перевод русских выражений и фраз
  • Русский – YouTube: плейлист (в основном получасовых) видеоуроков от Dallas Schools Television
  • Бесплатный онлайн-видеокурс русского языка WikiTranslate
  • Национальный корпус русского языка Национальный корпус русского языка (на русском языке)
  • Институт русского языка Языковой регулятор русского языка (на русском языке)
  • Топ-7 зарубежных вузов, где изучали русский язык


[[Категория:Русский язык| ]] [[Категория:Восточнославянские языки]] [[Категория:Советская культура]] [[Категория:Языки России]] [[Категория:Языки Эстонии]] [[Категория:Языки Латвии]] [[Категория:Языки Литвы]] [[Категория:Языки Польши]] [[Категория:Языки Венгрии]] [[Категория:Языки Беларуси]] [[Категория:Языки Молдовы]] [[Категория:Языки Румынии]] [[Категория:Языки Болгарии]] [[Категория:Языки Армении]] [[Категория:Языки Азербайджана]] [[Категория:Языки Казахстана]] [[Категория:Языки Киргизии]] [[Категория:Языки Узбекистана]] [[Категория:Языки Туркменистана]] [[Категория:Языки Таджикистана]] [[Категория:Языки Монголии]] [[Категория:Языки Китая]] [[Категория:Языки Северной Кореи]] [[Категория:Языки Японии]] [[Категория:Языки США]] [[Категория:Языки Канады]] [[Категория:Языки Израиля]] [[Категория:Языки Финляндии]] [[Категория:Языки Норвегии]] [[Категория:Языки Абхазии]] [[Категория:Языки Грузии (страна)]] [[Категория:Языки Кавказа]] [[Категория:Языки Приднестровье]] [[Категория:Языки Турции]] [[Категория:Языки Украины]] [[Категория:Языки Кубы]] [[Категория:Языки Чехии]] [[Категория:Языки Словакии]] [[Категория:Языки Германии]] [[Категория:Языки Вьетнама]] [[Категория:Языки с ударением]] [[Категория:Языки с подлежащим, глаголом и дополнением]]

Социалистическая Республика Коморские Острова
ИспользоватьГосударственный флаг
Пропорция3:5
Усыновленный30 апреля 2003 г.
ДизайнЧетыре горизонтальные полосы желтого, белого, красного и синего цветов (сверху вниз); с зеленым шевроном у древка, на котором изображены белый полумесяц и четыре пятиконечные звезды.

Государственный флаг Союза Коморских Островов (официально французский: Union des Comores, коморский: Udzima wa Komori, арабский: الاتّحاد القمريّ‎, al-Ittiḥād al-Qamarī) был разработан в 2001 году и официально принят 7 января 2002 года.[1][2] На нем по-прежнему изображены полумесяц и четыре звезды, которые являются мотивом, использовавшимся в несколько иных формах с 1975 года во время движения за независимость.[3] В своей конституции правительство Коморских Островов называет знак отличия l'emblème national, или «национальная эмблема», хотя подразумевается, что на самом деле он представляет собой флаг.[2]

Цвета

Цвета флага в различных схемах [ требуется ссылка ]
СхемаЗеленыйЖелтыйБелыйКрасныйСиний
Пантон363127Безопасный186285
РГБ61–142–51255–198–30255–255–255206–17–3858–117–196
HTML3D8E33FFC61EФФФФФCE11263A75C4
CMYK57–0–54–440–22–88–00–0–0–00–92–82–1570–40–0–23

История

Первый официальный флаг Коморских островов был разработан и принят для местного использования в 1963 году Сюзанной Готье, до того, как Коморские острова обрели независимость. Он имел белый полумесяц на верхнем древке, обращенный к крылу, четыре звезды по диагонали и использовал пропорцию 5:7 с зеленым фоном. Этот дизайн продолжал использоваться после обретения независимости в 1965 году.

Флаг изменился в 1965 году при Али Сойлихе. Полумесяц был перемещен, а звезды перестроены в ромб. Две трети флага стали красными и символизировали социалистическую идеологию режима.[5]

Когда Ахмед Абдаллах вернулся на пост президента в 1978 году, флаг снова изменился. Он снова стал полностью зеленым, полумесяц переместился в центр флага, а звезды образовали линию между его рогами. Информация о пропорциях этого варианта предполагает соотношение 1:2, 2:3 или 3:5.[6]

С принятием новой конституции в 1993 году флаг снова изменился: полумесяц и звезды были повернуты так, чтобы смотреть вверх, а не вниз и вправо.[7]

Принятие еще одной конституции снова изменило флаг в 2001 году, повернув флаг лицом к развевающейся части и добавив белую надпись к нижнему древку и еще одну к верхнему древку. Надписи написаны на упрощенном арабском языке, первая из которых читается как «Мухаммед», а вторая — как «Аллах». Сообщалось, что пропорции этого флага были 21:15. Этот флаг был изменен на референдуме в 2001 году на современный.

Бывшие флаги Коморских островов

  1. ^ Ошибка цитирования:Именованная ссылка fs63была вызвана, но не определена (см. страницу справки ).
  2. ^ Ошибка цитирования:Именованная ссылка fs75была вызвана, но не определена (см. страницу справки ).
  3. ^ Ошибка цитирования:Именованная ссылка fs78была вызвана, но не определена (см. страницу справки ).
  4. ^ Ошибка цитирования:Именованная ссылка fs92была вызвана, но не определена (см. страницу справки ).
  5. ^ Ошибка цитирования:Именованная ссылка fs96была вызвана, но не определена (см. страницу справки ).
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Kikiarga&oldid=1252006345"