Дагбани | |
---|---|
Дагбанлы | |
Родной для | Гана , Того |
Область | Королевство Дагбон |
Этническая принадлежность | 5,6 млн. Дагбамба (перепись 2021 года) [1] |
Носители языка | 1,2 миллиона (2013) [1] |
Диалекты |
|
Латинский , Аджами (арабский) | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | dag |
Глоттолог | dagb1246 |
Человек | Дагбамбия [2] |
---|---|
Язык | Дагбанлы |
Страна | Dagbɔŋ |
Дагбани (или дагбане ), также известный как дагбанли или дагбанле , — это язык гур, на котором говорят в Гане и Северном Того . Число его носителей оценивается примерно в 1 170 000 человек. [3] Дагбани — самый распространённый язык в северной Гане, особенно среди племён, находящихся под властью короля Дагбона, известного как Яа -Наа . Дагбон — традиционное королевство, расположенное в северной Гане, а Яа-Наа — верховный вождь или король, который правит различными племенами и общинами в королевстве Дагбон.
Дагбани тесно связан и взаимопонятен с мампрули , набитом , тални , камара , кантоси и ханга , на которых также говорят в регионах Северный , Северо-Восточный , Верхний Восток и Саванна . Он также похож на другие языки той же подгруппы, на которых говорят в других регионах, включая дагааре и вали , на которых говорят в регионе Верхний Запад Ганы, а также на фрафра и кусал , на которых говорят в регионе Верхний Восток страны. [4] [5]
В Того на языке дагбани говорят в регионе Саванес на границе с Ганой.
Дагбани имеет крупное диалектное разделение между восточным дагбани (наяхали), сосредоточенным вокруг традиционной столицы города Йенди (ная), и западным дагбани (томосили), сосредоточенным вокруг административной столицы Северного региона Тамале . Диалекты, однако, взаимно понятны и в основном состоят из разных корневых гласных в некоторых лексемах и разных форм или произношений некоторых существительных, особенно тех, которые относятся к местной флоре. Слова дагбани и дагбанли, приведенные выше для названия языка, являются соответственно восточной и западной диалектными формами названия, но Комитет по орфографии дагбани постановил, что «было решено, что в системе правописания <дагбани> используется для обозначения ... языка, а <дагбанли> ... для обозначения жизни и культуры»; [6] [ оригинальное исследование? ] в разговорном языке каждый диалект использует свою форму названия для обеих функций.
В языке дагбани одиннадцать фонемных гласных — шесть кратких и пять долгих гласных:
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | ɨ | ты |
Середина | е | о | |
Низкий | а |
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | uː | |
Середина | еː | оː | |
Низкий | аː |
Олавски (1999) ставит шва (ə) вместо /ɨ/ , в отличие от других исследователей языка [7], которые используют более высоко артикулированную /ɨ/ . Аллофоническая вариация, основанная на продвижении корня языка , хорошо засвидетельствована для 4 из этих гласных: [i] ~ [ɪ]/[ə] , [e] ~ [ɛ] , [u] ~ [ʊ] и [o] ~ [ɔ] .
Дагбани — тональный язык , в котором высота тона используется для различения слов, например, в gballi [ɡbálːɪ́] (высокий-высокий) «граве» против gballi [ɡbálːɪ̀] (высокий-низкий) «зана мат». [8] Тоновая система дагбани характеризуется двумя ровными тонами и понижением тона (эффект понижения, возникающий между последовательностями одного и того же фонемного тона).
Дагбани пишется на латинском алфавите с добавлением апострофа , букв ɛ , ɣ , ŋ , ɔ и ʒ , а также диграфов ch , gb , kp , ŋm, sh и ny . Уровень грамотности раньше составлял всего 2–3%. [9] [10] Ожидается, что этот процент возрастет, поскольку дагбани теперь является обязательным предметом в начальной и средней школе по всему Дагбону . Орфография, используемая в настоящее время [11] (Комитет по орфографии /d(1998)) представляет собой ряд аллофонических различий. Тон не обозначен.
а | б | ч | г | е | ɛ | ф | г | ГБ | ɣ | час | я | дж | к | кп | л | м | н | Нью-Йорк | ŋ | нм | о | ɔ | п | г | с | ш | т | ты | ж | у | з | ʒ | ' |
Дагбани — агглютинативный язык , но с некоторым слиянием аффиксов. Порядок членов в предложениях дагбани обычно агент-глагол-объект .
В работах Рудольфа Фиша содержится информация об историческом этапе развития языка , отражающая данные, собранные во время его миссионерской работы в немецкой колонии Тоголенд в последней четверти девятнадцатого века, особенно лексический список, [12] хотя есть также некоторая грамматическая информация [13] и образцы текстов. [14] Более современный глоссарий был опубликован в 1934 году южноганским офицером колониального правительства Э. Фостером Тамаклое в 1934 году [15] с пересмотренным изданием британского офицера Гарольда Блэра. [16] Различные редакторы дополняли список слов, и более полная публикация была выпущена в 2003 году ученым-дагомба Ибрагимом Махамой. [17] По словам лингвиста Салифу Нантогмы Альхассана, [18] есть основания полагать, что в языке дагбани существуют двойные стандарты, связанные с гендером, с «большим количеством ярлыков, которые принижают женщин, чем мужчин». [19] Между тем, данные были собраны в электронном виде Джоном Миллером Черноффом и Роджером Бленчем (чья версия опубликована в Интернете) [20] и преобразованы в базу данных Тони Наденом , на основе которой в настоящее время ведется работа над полнофункциональным словарем, который можно просмотреть в Интернете. [21]
Класс существительного [22] | Пример (SG) | Пример (PL) | суффикс SG | суффикс PL | Глянец |
---|---|---|---|---|---|
1 | тИб-ли | tIb-a | -ли | -а | ухо |
2 | паГ-а | паГ-ба | -а | -ба | женщина |
3 | габ-га | габ-си | -га | -си | веревка |
4 | ваб-гу | ваб-ри | -гу | -ри | слон |
5 | кур-гу | кур-а | -гу | -а | старый |
6 | ко-м/ком- | ко-ма/ком-а | -м/ | -ма/-а | вода |
Каждый набор личных местоимений в дагбани различается по лицу , числу и одушевленности . Помимо различия между единственным и множественным числом , существует дополнительное различие между [+/- одушевленный] в 3-м лице. Более того, в дагбани различаются эмфатические и неэмфатические местоимения, и нет никаких гендерных различий. Хотя нет морфологического различия между грамматическими падежами, местоимения могут встречаться в разных формах в зависимости от того, появляются ли они пре- или поствербально. [23]
Превербальные местоимения служат подлежащими глагола и все односложны. [23]
Человек | СГ | ПЛ |
---|---|---|
1 | н | ти |
2 | а | йи |
3 [+анимировать] | о | bɛ |
3 [-анимировать] | ди | ди, жа |
Поствербальные местоимения обычно обозначают объекты. [23]
Человек | СГ | ПЛ |
---|---|---|
1 | ма | ти |
2 | а | да |
3 [+анимировать] | о | ба |
3 [-анимировать] | ли | ли, жа |
Учитывая тот факт, что превербальные и поствербальные местоимения не обозначают два дополнительных набора, их можно было бы назвать немаркированными или специально маркированными для поствербального появления. [23]
Человек | СГ | ПЛ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Немаркированный | Отмечено | Немаркированный | Отмечено | |||
1 | н | ма | ти | |||
2 | а | йи | да | |||
3 [+анимировать] | о | bɛ | ба | |||
3 [-анимировать] | ди | ли | ди | (за) | ли |
Эмфатические местоимения в дагбани выполняют функции обычных местоимений, поскольку они могут стоять изолированно, довербально или послевербально. [23]
Человек | СГ | ПЛ |
---|---|---|
1 | мани | тинима |
2 | ньини | йинима |
3 [+анимировать] | юни, юна | бана, бана |
3 [-анимировать] | дини, дина | няна |
Взаимные предложения образуются путем добавления слова taba после глагола. [23]
Ти
1ПЛ
ŋmaai
резать
таба.
друг друга
Ты молодец.
1PL режут друг друга
«Мы режем друг друга». [23]
Возвратные местоимения образуются с помощью суффикса -maŋa , который присоединяется к неэмфатическому превербальному местоимению. [23]
О
3SG
ŋmaagi
резать
о-мана.
3SG - РЕФЛ
О ŋmaagi o-maŋa.
3SG разрез 3SG-REFL
«Он режет себя». [23]
Аффикс maŋa может также использоваться как выразительное местоимение после существительных. [23]
О
3SG
зо
друг
мана.
РЕФЛ
О, я такая маленькая.
3SG друг REFL
«Сам его друг». [23]
Притяжательные местоимения в дагбани точно соответствуют превербальным неэмфатическим местоимениям, которые всегда предшествуют притяжаемому компоненту.
О
3SG
йили.
дом
О йили.
3SG дом
«Его дом». [23]
В дагбани относительными местоимениями являются ŋʊn («кто») и ni («который»). [24]
Би-со
ребенок
ŋʊn
ОТН
зу
украсть. ПФВ
беа
собака
ла
ДЭТ
tʃaŋ-ja.
гоу- ПФВ
Би-со ŋʊn zu baa la tʃaŋ-ja.
ребенок REL украсть.PFV собака DET go-PFV
«Ребенок, укравший собаку, исчез». [24]
Ти
1ПЛ
ɲa
см. ПФВ
би-так
ребенок
ŋʊn
ОТН
зу
украсть. ПФВ
беа
собака
ля.
ДЭТ
Ты не можешь позволить себе лишнего.
1PL см.PFV ребенок REL украсть.PFV собака DET
«Мы видели ребенка, который украл собаку». [24]
Относительные местоимения в дагбани не обязательно присутствуют и могут также отсутствовать в зависимости от контекста, как показано в следующем примере. [24]
Азима
Азима
кааги
визит. ПФВ
джи-ли
дом
ʃɛli
про
ни
ОТН
да
купить. ПФВ
ля.
ДЭТ
Азима кааги джи-ли ʃɛли ни да ла.
Азима визит.PFV дом про REL купить.PFV DET
«Азима посетил дом, который я купил». [24]
Азима
Азима
кааги
визит. ПФВ
джи-ли
дом
ля.
ДЭТ
Азима кааги джи-ли ла.
Azima visit.PFV house DET
«Азима посетил дом, который я купил». [24]
Относительные местоимения в дагбани также могут быть сложными по своей природе, так что они состоят из двух элементов: неопределенного местоимения и эмфатического местоимения. [23]
Би-а
ребенок
так
про
ŋʊn
ОТН
зу
украсть. ПФВ
беа
собака
ла
ДЭТ
tʃaŋ-ja.
идти. ПФВ
Би-а со ŋʊn zu baa la tʃaŋ-ja.
ребенок про REL Steal.PFV собака DET go.PFV
«Ребенок, укравший собаку, исчез». [24]
Су-а
Нож
ʃɛli
про
гам
ОТН
па
быть
teebʊlʊ
таблица. СГ
zʊʔʊ
голова
маа
ДЭТ
кабия.
перерыв. ПФВ
Su-a ʃɛli din pa teebʊlʊ zʊʔʊ маа кабия.
Нож профессиональный REL be table.SG head DET break.PFV
«Нож, лежавший на столе, сломался». [24]
Источник: [25]
Вопросительные местоимения в дагбани проводят различие между людьми и не-людьми.
Дагбани | Английский |
---|---|
бон / ба | что |
ŋùní | ВОЗ |
bòzùɤù | почему |
йа | где |
дини | который |
áла | сколько? |
bòndàlì | когда |
саха дини | когда |
wùlà | как |
Кроме того, вопросительные местоимения склоняются по числу, но не все. Те, которые склоняются по числу, относятся к семантическим категориям [ +ВЕЩЬ], [ +ВЫБОР], [ +ЛИЦО]. [26]
Семантическая категория | СГ | ПЛ | Глянец |
---|---|---|---|
[+ЧЕЛОВЕК] | ŋùní | банима | кто/кого |
[+ВЫБОР] | дини | диннима | который |
[+ВЕЩЬ] | бо | бонима | что |
Указательные местоимения в дагбани делают морфологическое различие между формой единственного и множественного числа. Указательное местоимение ŋɔ перемещается к спецификатору функционального NumP, и если Num - множественное число, то морфема множественного числа -nímá присоединяется к указательному местоимению. Если Num - единственное число, то есть нулевая морфема, так что указательное местоимение не отличается по своей морфологической форме. [27]
Указательное местоимение | СГ | ПЛ | Глянец |
---|---|---|---|
Проксимальный | ŋɔ | ŋɔnímá | этот/эти |
Дистальный | ŋɔ há | ŋɔnímá há | тот/те |
Дагбани различает не только единственное и множественное число для неопределенных местоимений, но и между [+/-одушевленный]. Таким образом, существует две пары неопределенных местоимений. Неопределенные местоимения в основном используются так же, как прилагательные, так как их морфологическая форма похожа на форму существительных и прилагательных. [23] Для выражения неопределенного, например, «что-то», неодушевленная форма единственного числа сочетается с существительным bini («вещь»).
СГ | ПЛ | Глянец | |
---|---|---|---|
[+анимировать] | <так> | <shɛba> | кто-нибудь |
[-анимировать] | <shɛli> | <шэня> | что-нибудь |
В дагбани используется жесткий порядок слов SVO . В канонической структуре предложения глагол предшествует прямому и косвенному дополнению, а также обстоятельствам. Структура предложения демонстрирует различные функциональные элементы, проецирующие различные функциональные фразовые категории, включая время, аспект, отрицание, наклонение и парадигму конъюнкции/дизъюнкции.
Давуни
Давуни
kú-r-í
убить- IPFV - CONJ
сонси
кролики
маа.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Dawuni kú-r-í sòònsí máá.
Dawuni убить-IPFV-CONJ кроликов DEF
«Давуни убивает кроликов. [26]
Páɣà
женщина
маа
ДЭТ
ти
дать. ПФВ
бихи
дети
нюли
сладкий картофель
зунь.
сегодня
Больше ничего не осталось.
женщина DET дать.PFV дети ямс сегодня
«Сегодня женщина дала детям ямс. [26]
VP в дагбани состоит из превербальной частицы, кодирующей время, вид и наклонение, основного глагола и поствербальной частицы, которая обозначает фокус. [28]
Время, вид, модальные частицы [29] | Дагбани |
---|---|
сегодня ( также когда-то давно) | də |
один день вдали | са |
через два или более дней | даа |
привычный | йи |
еще, еще нет | нет |
на самом деле | сири |
еще раз, как обычно | дааа |
вдруг, просто | дии |
небудущий отрицательный | бэ |
аффикс будущего времени | нет |
будущее негативное | ку |
повелительное сослагательное наклонение отрицательное | де |
снова | лах |
Каждый глагол в дагбани имеет две формы: совершенную и несовершенную, за очень немногими исключениями. В общем, совершенная форма — это немаркированная форма, тогда как несовершенная форма соответствует прогрессивной форме, или, другими словами, она относится к действию, которое все еще продолжается. [23] Совершенная форма почти синкретична с инфинитивом, который в свою очередь имеет префикс /n-/ . Несовершенная форма образуется суффиксом /-di/ . [23]
Система словоизменения в дагбани относительно бедна по сравнению с другими языками. Грамматического согласия нет, так как число и лицо не обозначены. Время обозначено только при определенных ограничениях. В основном дагбани различает будущее и небудущее, однако основное различие касается не времени, а вида и происходит между совершенным и несовершенным видом.
Поствербальная частица la обозначает презентационный фокус, а не контрастный фокус. [28] По сравнению с поствербальной частицей в Dagaare, функция этой частицы Dagbani также еще не полностью исследована. Есть носители языка, которые считают, что частица указывает на то, что то, что сообщается слушателю, не является общим знанием. Исса (2013), с другой стороны, утверждает, что присутствие la утверждает новую информацию, в то время как ее отсутствие указывает на старую информацию.
Напари
Напари
да-Ø
купить. ПФВ
ла
ВОК
лори.
грузовик
Напари да-О ла лори.
Napari купить.PFV FOC грузовик
«Напари купил грузовик». [28]
Напари
Напари
да-Ø
купить. ПФВ
лори.
грузовик
Напари да-О лоори.
Napari купить.PFV грузовик
«Напари купил грузовик». [28]
[30] | Совместный | Непересекающийся |
---|---|---|
Несовершенный вид | Т 3SG нью-р-и напиток- IPFV - CONJ ком. вода Ò nyú-r-í kóm. 3SG напиток-IPFV-CONJ вода «Он пьет воду». | Т 3SG нью-р-а. напиток- IPFV - CONJ Ò nyú-r-á. 3SG напиток-IPFV-CONJ «Он пьёт». |
Совершенный | Т 3SG ню-Ø напиток. PFV - CONJ ком. вода Ò nyú-Ø kóm. 3SG напиток.PFV-CONJ вода «Он пил воду». | Т 3SG ню-я. напиток. PFV - CONJ О ню-я. 3SG напиток.PFV-CONJ «Он пил». |
В дагбани вопросительное слово может появляться как in situ, так и ex situ. [30]
Дагбани | Вопросительные слова |
---|---|
Bɔ | что |
Дини | который |
Да | где |
Вула | как |
ŋuni | ВОЗ |
ŋun | чей |
Bɔ zuɤu | почему |
Основной порядок слов в вопросах на языке дагбани — SVO, так что вопросительное слово находится впереди, а за ним следует маркер фокуса ka . Это немаркированная форма, и многие носители языка принимают ее как «естественную». [23]
Да
где
ка
ВОК
а
2SG
Чана?
идти. ИПФВ
Я ка а чана?
куда идет FOC 2SG.IPFV
«Куда ты пошел?» [23]
Bɔ
что
ка
ВОК
а
2SG
что?
хочу. ИПФВ
Что ты имеешь в виду?
чего хочет FOC 2SG.IPFV
«Чего ты хотел?» [23]
Да-/нет-вопросы в дагбани образуются с помощью дизъюнкции bee («или»), которая либо соединяет два предложения, либо стоит в конце предложения, чтобы указать, что предложение с порядком SVO на самом деле является вопросом.
А
2SG
ни
ФУТ
кана
приходить
пчела
или
а
2SG
ку
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ . FUT
кана?
приходить
А ни кана би а ку кана?
2SG FUT приходит или 2SG NEG.FUT приходит
«Ты придешь или не придешь?» [23]
А
2SG
ни
ФУТ
кана
приходить
пчела?
или
А ни кана пчела?
2SG FUT приходите или
«Ты придешь или нет?» [23]
В дополнение к Да-/Нет-вопросам, вопросительное слово может также встречаться в конце предложения. Это может соответствовать эхо-вопросам . [31]
Напари
Напари
да
купить. ПФВ
бо?
что
Напари да бо?
Napari купить.PFV что
«Что купил Напари?» [31]
Напари
Напари
да
купить. ПФВ
буа.
козел
Напари да буа.
Напари купить.PFV козел
«Напари купил козу». [31]