Мирандийский | |
---|---|
мирандес , лхенгуа/Léngua mirandesa | |
Родной для | Португалия |
Область | Восточная Огненная Земля ( Миранда-де-л-Дору и восточный Бумиозо ) |
Носители языка | 3500 носителей языка, 1500 обычных пользователей языка. [1] (2020) |
Ранние формы | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Совместное официальное признание. Статус особой защиты в Миранде-де-л-Дору , Португалия . Официальный язык провинции в 4 муниципалитетах на северо-востоке Португалии (1999 г., Закон № 7-99 от 29 января). [2] |
Регулируется | Anstituto de la Lhéngua Mirandesa |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | mwl |
ИСО 639-3 | mwl |
Глоттолог | mira1251 |
ЭЛП | Миранда-ду-Дору |
Лингвосфера | 51-AAA-cb |
![]() Район, где говорят на языке миранде, выделяя три его диалекта Центральный Мирандезе Сендинский мирандский Райано Мирандезе | |
![]() Мирандийский язык классифицируется как язык, находящийся под угрозой исчезновения, в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО. [3] |
Мирандез ( mirandés [mi.ɾɐ̃ˈdɛs̺; mi.ɾɐnˈdɛs̺] ; lhéngua mirandesa [ˈʎɛ̃.gwɐ/ˈʎɛn.gwɐ mi.ɾɐ̃ˈdɛz̺ɐ/ mi.ɾɐnˈdɛz̺ɐ] в Центральном и Райано, и léngua mirandesa [ˈlɛ̃.gwɐ/ˈlɛn.gwɐ mi.ɾɐ̃ˈdɛz̺ɐ/ mi.ɾɐnˈdɛz̺ɐ] в Сендинском) — это астурлеонский [4] язык или его разновидность, редко говорят на небольшой территории северо-восточной Португалии на востоке Огненной Земли. Миранда (состоящий из муниципалитетов Миранда-де-л-Дору , Могадоуру и Бумиозу , исчезнувший в Могадоуру и присутствующий в Бумиозу только в некоторых восточных деревнях, таких как Ангейра ). Ассамблея Республики предоставила ему официальное признание наряду с португальским языком для местных вопросов Законом 7/99 от 29 января 1999 года. [5] В 2001 году мирандийский язык был официально признан Европейским бюро по малоиспользуемым языкам , которое стремится содействовать выживанию наименее распространенных европейских языков. [6]
Мирандийский язык имеет свою собственную фонологию , морфологию и синтаксис . Он берет свое начало в местной народной латыни, на которой говорят на севере Пиренейского полуострова .
Мирандийский язык является потомком астурско-леонского варианта, на котором говорят в Королевстве Леон, и имеет как архаизмы, так и новшества, которые отличают его от современных вариантов астурско-леонского языка, на котором говорят в Испании. В знак признания этих различий и из-за своей политической изоляции от остальной территории, на которой говорят на астурско-леонском языке, мирандийский язык принял другую письменную норму, нежели та, которая используется в Испании для астурско-леонского языка.
Мирандийский язык является потомком древнелеонского языка , на котором говорили в Королевстве Леон в средневековой Иберии. В начале XVI века древнелеонский язык начал разделяться, наряду с галисийско-португальским , на существующие сегодня разновидности, одной из которых является мирандийский язык.
До 1884 года мирандийский язык был чисто разговорным, но в том же году Хосе Лейте де Васконселос написал книгу Flores Mirandézas ( Froles Mirandesas на современном мирандийском языке, «Цветы мира»), в которой он предложил собственную систему письма на мирандийском языке с большим количеством диакритических знаков, которые помогли передать, как звучал мирандийский язык в XIX веке. [7]
Один из текстов Флореса Мирандесаса, «LHÊNGUA MIRANDÉZA» «МИРАНДЕССКИЙ ЯЗЫК» (LHÉNGUA MIRANDESA на современном мирандезском языке), расшифрован:
Васконселос Мирандезе (1884) | Первая официальная орфография (90-е) | Текущий мирандский | Английский |
---|---|---|---|
Как вы думаете, когда мы встретимся, наши друзья и друзья, Биби, где вы встретитесь с друзьями, где вы находитесь? Mostre-se и fále-ſ'essa lhêngua, filha D'um póbo qe tĭêm néilha 'l chóro i 'l canto! Надежда на то, чтобы создать такую форму, является блестящей идеей. | Quiên dirie qu’antre ls Matos eiriçados, Las Ourriêtas и ls rius desta tierra, Bibie, cumo l chaguarço de la siêrra, Ũa lhéngua de sonidos/sons tan bariados? (А) большинство из них, и фале-се, это lhéngua, filha Dun pobo que ten neilha l choro il canto! Nada por ciêrto mos cautiba tanto Cumo la forma an que l'eideia brilha. | Quien dirie qu'antre ls Matos eiriçados, Las Ourrietas и ls rius desta tierra, Bibie, cumo l chaguarço de la Sierra, Ũa lhéngua/léngua de sonidos/sons tan bariados? (А)самое важное и неверное — это язык/язык, filha Dun pobo que ten neilha l choro il canto! Nada por cierto mos cautiba tanto Cumo la forma que l'eideia brilha. | Кто бы сказал, что среди щетинистых кустов, Долин и рек этой земли, Жил, как растения горного хребта, Язык, дочь Людей, в котором есть крики и песни! Ничто, конечно, не пленяет нас так, Как то, как сияет эта идея. |
В XIX веке Лейте де Васконселос описал мирандийский язык как «язык ферм, работы, дома и любви между мирандийцами». С 1986–1987 годов он преподавался факультативно учащимся начальной и средней школы и, таким образом, несколько восстанавливался. [8] Законом 7/99 мирандийский язык получил официальное признание Ассамблеи Республики наряду с португальским. Закон предусматривает его продвижение и разрешает его использование в местных делах в Миранда-ду-Дору .
В 1999 году мирандийский язык получил свою первую официальную орфографию, которая была изменена в 2000 году. Сегодня мирандийский язык сохранился в большинстве деревень муниципалитета Миранда-де-л-Дору и в некоторых деревнях Бумиозу (например, Вилар-Секу и Ангейра ); некоторое языковое влияние можно наблюдать в других деревнях муниципалитета Бумиозу и муниципалитетах Могадоуру , Маседу-ди-Кавалейруш и Браганса .
Исследование, проведенное в 2020 году Университетом Виго в Миранда-ду-Дору, оценило число носителей языка примерно в 3500 человек, из которых 1500 являются постоянными носителями. Исследование выявило сильное снижение использования языка среди молодых людей. [9]
Существуют три варианта мирандского языка: пограничный мирандский ( Mirandés Raiano ), центрально-мирандский ( Mirandés Central ) и сендинский ( Sendinés ). Большинство носителей мирандского языка также говорят по-португальски.
Несмотря на то, что для мирандийского языка существует единая система письма, есть один аспект, который пишется по-разному в разных диалектах. В диалекте Сендине многие слова, которые в других диалектах произносятся с /ʎ/ ⟨lh⟩ , произносятся с /l/ ⟨l⟩ ( alá для alhá 'там', lado для lhado 'сторона', luç для lhuç 'свет', среди прочих)
Основные орфографические различия между мирандийским языком в Португалии и астурско-леонскими языками в Испании обусловлены доминирующими языками в каждом регионе. И хотя мирандийский язык подвергся фонетическому и лексическому влиянию со стороны португальского языка, а астурско-леонские языки в Испании — испанского, они сохраняют больше сходства между собой, чем с основными языками каждой страны. Другое отличие заключается в том, что мирандийский и леонский языки остаются очень консервативными, в то время как астурийский язык претерпел больше изменений. [10]
Вот некоторые исторические события на мирандийском языке:
Иберо-романский | Мирандийский | Европейский португальский | Северный/Центральный испанский |
---|---|---|---|
/t͡ʃ/ | /t͡ʃ/ ⟨ч⟩ | /ʃ/ ⟨ч⟩ | /t͡ʃ/ ⟨ч⟩ |
/ʃ/ | /ʃ/ ⟨x⟩ | /ʃ/ ⟨x⟩ | /x/ ⟨j⟩ |
/ʒ/ или /d͡ʒ/ | /ʒ/ ⟨г⟩ / ⟨дж⟩ | /ʒ/ ⟨г⟩ / ⟨дж⟩ | /x/ ⟨г⟩ / ⟨дж⟩ |
/ц/ > /с̻/ | /с̻/ ⟨c⟩ / ⟨ç⟩ | /с̻/ ⟨c⟩ / ⟨ç⟩ | /θ/ ⟨c⟩ / ⟨z⟩ |
/д͡з/ > /з̻/ | /z̻/ ⟨z⟩ | /z̻/ ⟨z⟩ | /θ/ ⟨c⟩ / ⟨z⟩ |
/с̺/ | /с̺/ ⟨с⟩ / ⟨-сс-⟩ | /с̻/ ⟨с⟩ / ⟨-сс-⟩ | / SS⟩ |
/з̺/ | /з̺/ ⟨с⟩ | /з̻/ ⟨с⟩ | / SS⟩ |
Лабиальный | Стоматологический | Альвеолярный | Палатальный | Велярный | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м ⟨м⟩ | н ⟨н⟩ | ɲ ⟨нх⟩ | ( ŋ ) ⟨ũ⟩ [2] [11] | ||
Взрывной | безмолвный | п ⟨п⟩ | т ⟨т⟩ | к ⟨с, д⟩ | ||
озвученный | б ⟨б⟩ | д ⟨д⟩ | ɡ ⟨г⟩ | |||
Аффриката | безмолвный | тʃ ⟨ч⟩ | ||||
Фрикативный | безмолвный | ж ⟨ж⟩ | s̻ ⟨c, ç⟩ | с̺ ⟨с, сс⟩ | ʃ ⟨x⟩ | |
озвученный | з̻ ⟨з⟩ | з̺ ⟨с⟩ | ʒ ⟨j⟩ | |||
Аппроксимант | центральный | j ⟨y⟩ | ( ж ) ⟨u-⟩ | |||
боковой | л ⟨л⟩ | ʎ ⟨лх⟩ | ||||
Трель | р ⟨р, рр⟩ | |||||
Кран | ɾ ⟨r⟩ |
Все ротовые и носовые гласные звуки и аллофоны такие же, как в португальском языке, за исключением различных аллофонов:
Основные различия между тремя диалектами мирандского языка заключаются в произношении слов. [ необходима цитата ]
диалект | Предложение | ИПА | Значение |
---|---|---|---|
Райано | Приветствую вас, я вас люблю! | ˈaj ˈmas̺ ˈfwo.ɣʊ/u/ˈfwo.ʊ/u ɐˈʎa, ˈi ˈje dejˈmĩ.gʲʊ/u | «Там еще больше огня, и сегодня воскресенье!» |
Центральный | Привет больше всего, и вы действительно! | ˈaj mas̺/ˈmajs̺ ˈfwo.ɣʊ/u ɐˈʎa, я je dejˈmĩ.gʊ/u | «Там еще больше огня, и сегодня воскресенье!» |
Сендинский | Привет больше всего, я, деминго! | ˈaj ˈmas̺ ˈfu.ɣʊ/u ɐˈla, ˈi ˈ(j)i dɨˈmʊ̃j̃.gʲʊ/u | «Там еще больше огня, и сегодня воскресенье!» |
Как и в португальском языке, в мирандийском языке используются следующие синтетические времена:
Мирандийский язык ранее использовался в районе округа Браганса (Bergáncia на языке мирандийского языка) , где говорят на диалекте португальского языка Transmontano. Хотя мирандийский язык был утрачен в этом регионе, он оставил после себя некоторые слова и фонетические влияния.
Португальский из Кампо-де-Виборас [13] | Мирандийский | Остальная часть Трас-Ос-Монтес/Стандартный португальский | Перевод на английский |
---|---|---|---|
алькафорро | алькафорро | абатрэ | стервятник |
амалинадо | амалинадо | adoentado | больной |
анубрадо | анубрадо | нубладо | облачно |
ассомар | ассомар | espreitar (ложный друг португальского ассомара) | подглядывать |
бардейро | бардейро | вассура | метла |
бетксе | бече | bode (ложный друг с португальского beche) | козел |
ботксе | бош | бофе | легкое (вульгарное) |
катчо | качо | бокадо | кусочек |
каньона | каньона | Овелья | овца |
карамбело | карамбело | гело | лед |
txafurgo | чафурго | мергулхо | нырять |
кургидосо | курхидосо | любопытный/дезертирский | любопытный/находчивый |
д'апето | (д')апето | de propósito | нарочно |
дезинжум | зинджун | pequeno-almoço/desjejum (редко) | завтрак |
эмантес | ментес | enquanto | пока |
(эле) фай | (эль) фай | (эле) фаз | (он) делает |
форфала | форфала | мигалья | крошка |
гуитчо | гичо | esperto/alerta | умный/оповещенный |
ай | хай | ха | есть |
скума | скума | эспума | мыло |
Для защиты и развития мирандийского языка приняты следующие меры:
Ниже приведен пример текста на языке миранде, написанный Амадеу Феррейрой и опубликованный в газете Público 24 июля 2007 года.
Мирандийский | португальский | Английский |
---|---|---|
Многие люди часто борются за то, чтобы наши античные люди, литература писали о людях из мира и писателях, которые были знакомы, о бандейрах, которые были в мире. Mas outras hai que nun puoden tener proua de nada desso, cumo ye l causo de la lhéngua mirandesa. | Многие языки являются обычными для всех наших античных людей, в литературе написаны сотни лет назад и многие известные писатели, но есть бандейры на нескольких языках. Но он выходит за рамки того, что не может сделать ничего хорошего, как случай с мирандским языком. | Многие языки гордятся своими древними свитками, своей многовековой литературой и знаменитыми писателями, которые сегодня являются стандартами этих языков. Но есть и такие, которые не могут похвастаться ничем из этого, как в случае с мирандийским. |
Затем сравнение предыдущего текста на трех современных языках астурийско-леонской группы:
Мирандийский | леонский | астурийский |
---|---|---|
Многие люди часто борются за то, чтобы наши античные люди, литература писали о людях из мира и писателях, которые были знакомы, о бандейрах, которые были в мире. Mas outras hai que nun puoden tener proua de nada desso, cumo ye l causo de la lhéngua mirandesa. | Muitas linguas tien arguyu de los sous pergaminos antiguos, de la lliteratura escrita van cientos d'annos y d'escritores bien famosos; gueibandeiras d'eisas linguas. Перу превзошло все, что можно было сказать о том, что больше всего нужно, потому что это случай с мирандским языком. | Munches Llingues Tienen спорят о лос-сос-пергамино антигуос, де ла литература escrita hai cientos d'años и d'escritores enforma famosos, güei Banderes d'eses Llingues. Но есть и другие, которые могут сказать, что это не так, как случай с мирандским языком. |
Когда мирандийский язык был впервые официально признан и была установлена система письма, в нем были ⟨ê⟩ и ⟨ô⟩ (как в португальском) для представления [e] и [o] соответственно в дифтонгах ⟨uô⟩ и ⟨iê⟩. С тех пор они вышли из употребления из-за того, что эта передача была точной только в центральном и раианском диалектах, где эти дифтонги читались как [wo] и [je], в отличие от сендинского диалекта, где они были сокращены до [u] и [i]. [14]
В 2000 году в мирандийскую орфографию было внесено «первое дополнение» «purmeira adenda», за которым вскоре последовало второе два года спустя [15] , но официально было введено в употребление только первое, в котором были удалены ⟨ê⟩ и ⟨ô⟩, что позволило носителям сендинского языка писать непалатализированные версии слов с помощью ⟨l⟩ вместо ⟨lh⟩, а также внести другие небольшие изменения. [16]
латинский | Мирандийский | каталонский | гасконец | Арагонский [17] | испанский | португальский | Галисийский [18] | Эстремадурский [19] | леонский | астурийский | Халимего [20] | Английский |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
альтус | альт | альт | хаут | альт | альт | альт | альт | арту | алту | алту | altu/cirulalgu, firulalgu | высокий/высокий |
квази | куайе | квази | квази | куази | касси | в сущности | случай | куаси, абати | куази | cuasi, cuásique | Кайши / Каши / Каси / Куаши / Куаси | почти |
дицере | дезир | реж | дисер | децир | децир | дизер | дицир | изил | dicire | дицир | идил/идель | сказать |
фейсер | Фацер | фер | хар | фер | хачер | Фацер | фейсер | орешник | фейсер | фейсер | фел/фицел | делать |
фокус | фуого | фокус | хюэк | огонь | огонь | фого | фого | хьюу | фуэу | фуэбу/фуэу | фогу | огонь |
фламма | чама | флама | эхлама | флама | лама | чама | чама | флама | чама | лама | чама | пламя |
легер | lher (ler на сендинском) | легир | легер | слой | ухмылка | лер | лер | лил | льер | ллеер | лел/лел | читать |
лингва | lhéngua (léngua на сендийском языке) | льенгуа | ленгуа | луенга | ленгуа | lingua | лингва | луенга/ленгуа | llingua | llingua/llengua | ленгуа | язык/язык |
поясница | lhombo (ломбо на сендинском) | лом | лом | ломо | ломо | ломбо | ломбо | ломбу | ломбу | ломбу | ломбу/лому | поясница |
матер | май/мадре | кобыла | майр | май | мадре | мэ | нет | маири | май | ма | мадри/маири | мать |
мерула | mierlo/миелро | мерла | мерло | мерла | мирло | мелро | мерло | миелру | миелру | черный дрозд | ||
монстрар | амострар | показывать | муишар | амострар | показывать | показывать | показывать | мюэстрал | развлекать | амострар | мострал | показать |
ностер | новый | ностр | нос | нуэстро | нуэстро | носсо | носо | muestru/nuestru | нуесу | нуэстру | носу | наш |
кашель | туоссе | тос | тос | тос | тос | бросать | тосе | тосси | тосе | тосе/тос | тоси | кашель |
Мирандийский язык, учитывая его статус признанного языка в Португалии после португальского, в последние годы стал предметом некоторой рекламы и внимания в других частях Португалии. Ежемесячная хроника на мирандийском языке, написанная исследователем и писателем Амадеу Феррейрой, публикуется в ежедневной португальской национальной газете Público . Первый том « Приключений Астерикса» , названный Asterix, L Goulés ( Астерикс Галл ), был опубликован в переводе на мирандийский язык Амадеу Феррейрой в 2005 году и продавался по всей Португалии. Амадеу Феррейра также перевел на мирандезе эпическую поэму Камоэнса « Ос Лусиадас » ( Ls Lusíadas ) под своим псевдонимом Франсиско Ньебро и опубликовал ее в 2009 году . [22]
Несомненно, около 300 студентов часто изучают дополнительную дисциплину мирового языка. Esta é lecionada exclusivamente no Agrupamento de Escolas de
Miranda do Douro
desde 1986[В муниципалитете около 300 студентов изучают мирандский язык в качестве факультативного предмета. Это преподается исключительно в школьной группе Миранда-ду-Дору с 1986 года.]