Среднеголландский | |
---|---|
dietsc , немецкий | |
Область | Нидерланды |
Эра | развился в современный голландский язык около 1500 или 1550 года [1] |
Ранние формы | |
латинский | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | dum |
ИСО 639-3 | dum |
Глоттолог | midd1321 |
Средненидерландский язык — собирательное название для ряда тесно связанных западногерманских диалектов, предком которых был древненидерландский . На нем говорили и писали между 1150 и 1500 годами. До появления современного нидерландского языка после 1500 или около 1550 года [2] не существовало всеобъемлющего стандартного языка , но все диалекты были взаимопонятны. В этот период развилась богатая средневековая голландская литература , которая еще не существовала во времена древненидерландского . Различные литературные произведения того времени часто очень легко читаются носителями современного нидерландского языка, поскольку нидерландский язык является довольно консервативным языком. [ требуется ссылка ]
В преддверии средненидерландского периода произошло несколько фонологических изменений.
Согласные средненидерландского языка мало чем отличались от согласных древненидерландского. Наиболее заметным изменением является утрата зубных фрикативов. Кроме того, звук [z] был фонемизирован в этот период, судя по заимствованиям, которые сохраняют [s] по сей день.
Описания звуков и определения терминов можно найти по ссылкам в заголовках.
Примечания:
Наиболее примечательным в средненидерландской системе гласных, по сравнению с древненидерландским, является появление фонематических округлых гласных переднего ряда и слияние всех безударных кратких гласных.
Передняя часть не закругленная | Передняя часть закругленная | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|---|
Закрывать | ɪ | ʏ | ||
Середина | е | ə | о | |
Открыть | а |
Долгие гласные и дифтонги не могут быть четко различимы в средненидерландском языке, так как многие долгие гласные имели или развили дифтонгическое качество, в то время как существующие дифтонги также могли развиться в монофтонги. Иногда это происходило только в ограниченных диалектах, другие развития были широко распространены.
Передний непр. | Передний круг. | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | yː | ( uː ) |
Закрыть - открыть | то есть | ( yø̯ ) | уо̯ |
Середина - открытие | eɛ̯ | ( øœ̯ ) | oɔ̯ |
Середина | еː | øː | оː |
Открыть | аː | ɑː | |
Закрытие | ɛi̯ | ( œy̯ ) | ɔu̯ |
Многие детали точной фонетики неясны и, по-видимому, различались в зависимости от диалекта. Однако общая система ясна, поскольку почти все гласные остаются различными в современном лимбургском: /iː/ , /iə̯/ , /eɛ̯/ , /eː/ и /aː/ появляются в современном лимбургском как /iː/ , /eː/ , /iə̯/ , /æː/ и /aː/ соответственно.
Гласные /ie̯/ , /yø̯/ и /uo̯/ произошли от древнеголландских открывающих дифтонгов, но их точный характер в среднеголландском неясен. Можно сказать следующее: [3]
Гласные /eɛ̯/ , /øœ̯/ и /oɔ̯/ , называемые «диезно-долгими» и обозначаемые циркумфлексом ê ô , произошли от древнеголландских долгих гласных. Произношение начального дифтонга, вероятно, было широко распространено и, возможно, когда-то было универсальным, поскольку в настоящее время оно все еще встречается как в западно-фламандском, так и в лимбургском языке, на противоположных концах средненидерландского языкового ареала. В общей области между ними, включая стандартный нидерландский, гласные слились с «мягко-долгими» гласными в ранний современный голландский период.
Гласные /eː/ , /œː/ и /oː/ , называемые «мягко-долгими» и обозначаемые макроном ē ō , развились посредством удлинения древнеголландских кратких гласных в открытых слогах, но также часто перед /r/ . Они были простыми монофтонгами во всех средненидерландских диалектах, за исключением западной Фландрии, где /eː/ позже развился в /ei̯/ . Они могли быть близко-средними, но также, возможно, и открыто-средними [ɛː] , [œː] и [ɔː] , как в современном лимбургском.
Было два открытых гласных, с "диезным-долгим" â, развившимся из древнеголландского долгого ā , и "мягким-долгим" ā, являющимся результатом удлинения. Эти два гласных различались только в лимбургском и нижнерейнском на восточном конце, и в западнофламандском и прибрежном голландском на западном конце. Относительная задняя часть двух гласных была противоположной в двух областях, которые их различали.
Закрывающий дифтонг /ɛi̯/ остался от соответствующего древнеголландского дифтонга. Он встречался в основном в умлаутирующих средах, в противном случае появлялся /eɛ̯/ . Некоторые диалекты, особенно дальше на запад, имели /eɛ̯/ во всех средах (таким образом, cleene рядом с cleine ). Лимбургский сохранил дифтонг везде, где он сохранился в верхненемецком.
Закрывающий дифтонг /ɔu̯/ имеет два разных происхождения. В подавляющем большинстве средненидерландских областей он развился через l-вокализацию из более старых /ol/ и /al/, за которыми следовал зубной согласный. В восточной области, в частности в Лимбурге, он был остатком более старого дифтонга, как в верхненемецком, который в других местах развился в /oɔ̯/ . L-вокализация произошла только в современный период в лимбургском языке, и различие между /ol/ и /al/ сохранилось, отражаясь как ów и aa соответственно.
Фонетические изменения, произошедшие в средненидерландском языке:
Среднеголландский язык не был единым однородным языком. Язык различался по областям, в разных областях было разное произношение и часто использовался разный словарный запас. Диалектные области находились под влиянием политических границ. Сфера политического влияния определенного правителя также создавала сферу языкового влияния, при этом язык в пределах области становился более однородным. Следуя, более или менее, политическим разделениям того времени, можно выделить несколько крупных диалектных групп. Однако границы между ними не были четкими, и между ними существовал диалектный континуум , при этом разговорные варианты вблизи границ каждой диалектной области демонстрировали больше черт соседних областей.
Средненидерландский язык делится на четыре основные группы диалектов: [4]
Фламандский, брабантский и голландский языки известны как западно-франконские, а лимбургский язык известен как восточно-франконский (не путать с верхненемецким диалектом восточно-франконским ).
В более точной классификации есть: [5]
На брабантском языке говорили в основном в герцогстве Брабант . Это был влиятельный диалект в течение большей части Средних веков, во время так называемой «брабантской экспансии», в которой влияние Брабанта распространилось на другие области. По сравнению с другими диалектами брабантский был своего рода «промежуточным звеном» между прибрежными районами с одной стороны, и Рейнландом и Лимбургом с другой. Брабантский средненидерландский имеет следующие характеристики по сравнению с другими диалектами:
Фламандский, состоящий сегодня из западно- и восточно-фламандского и зеландского , был распространен в графстве Фландрия , северных частях графства Артуа и районах вокруг городов Кале и Булонь-сюр-Мер . Хотя из-за своего промежуточного положения между западно-фламандским и брабантским , восточно-фламандские диалекты также были сгруппированы с последним. [6] Фламандский был влиятельным в раннем Средневековье («фламандская экспансия»), но потерял престиж по сравнению с соседним брабантским в 13 веке. Его характеристики таковы:
На голландском языке говорили в графстве Холланд . Он был менее влиятельным в течение большей части Средних веков, но стал более влиятельным в 16 веке во время «голландской экспансии», когда на юге происходила Восьмидесятилетняя война . Он демонстрирует следующие свойства:
На лимбургском языке говорили люди в провинциях современного голландского и бельгийского Лимбурга . Он не был четко привязан к одной политической области, а был разделен между различными областями, включая герцогство Лимбург (которое находилось к югу от современного Лимбурга). Он также был самым расходящимся из диалектов.
Клеверландский язык («клеверландский») был распространен в районе герцогства Клевского , вокруг Нижнего Рейна . Он представлял собой переходный диалект между лимбургским и средненижненемецким .
Среднеголландский язык был написан латинским алфавитом , который не был предназначен для записи среднеголландского языка, поэтому разные писцы использовали разные методы представления звуков своего языка на письме. Традиции соседних писцов и их языков привели к появлению множества способов записи среднеголландского языка. Следовательно, орфография не была стандартизирована, но была весьма изменчивой и могла различаться как по времени, так и по месту, поскольку различные «тенденции» в правописании то усиливались, то ослабевали. Более того, слово можно было найти написанным по-разному в разных случаях в пределах одного и того же текста. Это был вопрос личного вкуса, и многие писатели считали, что более эстетично следовать французской или латинской практике, что иногда приводило к довольно необычным вариантам написания.
Орфография в целом была фонетической, и слова писались на основе того, как они произносятся, а не на основе фонем или морфологии. Оглушение конечного шумного звука отражалось в правописании, а клитические местоимения и артикли часто присоединялись к предыдущему или последующему слову. Писцы писали на своем собственном диалекте, и их правописание отражало произношение этого конкретного писца или некоторого престижного диалекта, на который писец оказал влияние. Например, современное голландское слово maagd (« дева ») иногда писалось как maghet или maegt , но также meget , magt , maget , magd и mecht . Некоторые варианты написания, такие как magd , отражают раннюю тенденцию записывать лежащее в основе фонемное значение. Однако, в общем и целом, правописание было фонетическим, что логично, поскольку люди обычно читают тексты вслух.
Современные словари имеют тенденцию представлять слова в нормализованном написании, чтобы сформировать компромисс между различными вариантами написания, с одной стороны, и представлять звуки языка последовательно. Таким образом, нормализованное написание пытается быть общим или «средним» написанием, но при этом оставаться точным и верным языку.
Общей практикой было писать долгие гласные одной буквой в открытом слоге и двумя буквами в закрытом слоге. Какие именно две буквы использовались, варьировалось в зависимости от текста. Некоторые тексты, особенно восточные, этого не делают и пишут долгие гласные одной буквой во всех случаях (как это преобладающее правило в современном немецком языке).
Фонема | Нормализованный | Другие варианты написания | Примечания |
---|---|---|---|
/а/ | а | ||
/э/ | е | ||
/ɪ/ | я | дж, у | |
/о/ | о | ||
/ʏ/ | ты | ||
/ə/ | е | а (редко и рано) | |
/аː/ | а (открыто) ае (закрыто) | ai (иногда в закрытых слогах) | В дискуссиях о произношении изначально долгое «а» обозначается как â, а удлиненное «а» — как ā. |
/ɛː/ | е (открыто) е (закрыто) | ei (западно-фламандский) | В дискуссиях о произношении пишется как ē. |
/эː/ | е (открыто) е (закрыто) | ee (часто в открытых слогах, особенно во Фландрии), ie (иногда в некоторых диалектах) | В дискуссиях о произношении пишется как ê. |
/øː/ | уе | о, ое, еу (редко), у, уу (оба очень редкие) | ⟨oe⟩ и ⟨o⟩, пожалуй, наиболее распространены, но при нормализации используется ⟨ue⟩, чтобы избежать путаницы с /uə/ . Нормализация обычно отменяет умлаут старого /oː/ , который присутствовал только в восточных диалектах. |
/я/ | i (открыто) ij (закрыто) | ii (на самом деле графический вариант ij), ie (редко) | |
/я/ | то есть | ye (редко), i (довольно редко) | |
/ɔː/ | о (открыто) оо (закрыто) | oe, a (рейнландский), oi, oy | В дискуссиях о произношении пишется как ō. |
/оː/ | о (открыто) оо (закрыто) | ое, ой, ой | В дискуссиях о произношении пишется как ô. |
/uə/ | оэ | ou (Фландрия), u, ue (оба в Лимбурге), o (перед /j/ ) | |
/yː/, /uː/ | у (открыто) уу (закрыто) | ue (обычно перед /r/ ), ui, uy | /uː/ только в Лимбурге. |
/эй/ | эй | эй | Встречается вместо ê в Лимбурге. |
/ты/ | ты | ау (редко) | Встречается вместо ô в Лимбурге. |
Фонема | Нормализованный | Другие варианты написания | Примечания |
---|---|---|---|
/дж/ | дж | i, y, ij (очень редко) | |
/с/ | ж | уу, у, в | |
/л/ | л | ||
/р/ | г | ||
/м/ | м | ||
/н/, [ж] | н | ||
/п/ | п | ||
/б/ | б | ||
/ж/ | ф | ||
/в/ | в | ты | |
/т/ | т | й (иногда) | |
/д/ | г | ||
/с/ | с | ||
/ск/ , /сх/ | sch sc (в некоторых нормализациях) | sk, ssc(h) (медиально), s (иногда) | |
/з/ | с | з (иногда) | |
/к/ | k (перед e, i, y) c (в другом месте) qu (представляющий /kw/ ) ck (для удвоенного /kː/ ) | ch (Фландрия, Брабант), k (восточная, во всех позициях) | |
/х/ | ч | g, gh (когда /ɣ/ оглушает) | |
/ɣ/ , [ɡ] | g gh (перед e, i, y, только в некоторых нормализациях) cg(h) (для удвоенных /ɡː/ ) | ||
/час/ | час |
Среднеголландские существительные склонялись как по числу, так и по падежу . Ослабление безударных слогов объединило множество различных древнеголландских классов именного склонения. Результатом стало общее различие между сильными и слабыми существительными. В конце концов даже они начали путаться, и сильные и слабые окончания медленно начали сливаться в один класс склонения к началу новоголландского периода.
Сильные существительные в основном произошли от древнеголландских a-основ, i-основ и u-основ. В основном они имели именительный падеж единственного числа без окончания и именительный падеж множественного числа на -e или, для некоторых существительных среднего рода, без окончания. Большинство сильных существительных были мужского или среднего рода. Женские существительные в этом классе были бывшими i-основами и могли не иметь окончания в дательном падеже единственного числа, что было остатком позднего древнеголландского склонения. В некоторых редких случаях родительный падеж единственного числа также не имел окончания. Некоторые существительные также оканчивались на -e в единственном числе; это были в основном бывшие ja-основы, которые были мужского или среднего рода. Несколько были бывшими i-основами с короткими основами. Существительные этого типа, как правило, попадали в слабое склонение по аналогии.
В следующей таблице показано склонение существительного мужского рода dach «день», женского рода dâet «дело» и среднего рода brôot «хлеб».
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|---|---|---|---|
Именительный, Винительный | дача | даге | dâet | дад | броот | broot, brode |
Родительный падеж | дэчс, дэгс | даге | dâets, dâdes | дад | brôots, brôdes | брод |
Дательный падеж | даге | даген | да, да | даден | брод | броден |
Слабые существительные во множественном числе имели окончание -en . Единственное число заканчивалось на -e .
В следующей таблице показано склонение существительного мужского рода bōge «лук, дуга».
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Именительный, Винительный | bōge | боген |
Родительный падеж | боген | боген |
Дательный падеж | bōge | боген |
Средненидерландские прилагательные склонялись в зависимости от рода, падежа и числа определяемого ими существительного.
Германское различие между сильным и слабым, или неопределенным и определенным склонением, было довольно минимальным в средненидерландском языке, появляясь только в мужском и среднем именительном падеже единственного числа. Эти формы получали окончание -e , когда им предшествовало определенное слово (указательное местоимение, артикль), и не имели окончания в противном случае. Прилагательные не склонялись, когда соединялись через связку. Таким образом, даже для женских существительных не появлялось окончания: die vrouwe is goet "дама хороша".
Некоторые прилагательные, а именно бывшие основы на ja, имели окончание -e даже в сильной и связочной форме, например, die vrouwe is clein e «дама маленькая».
Мужской | Женственный | Средний | Множественное число | |
---|---|---|---|---|
Именительный падеж | гёт (неопределенный) гёде (определенный) | годе | гёт (неопределенный) гёде (определенный) | годе |
Винительный падеж | годен | |||
Родительный падеж | гоетс | гёдер | гоетс | гёдер |
Дательный падеж | годен | годен | годен |
Среднеголландские местоимения мало чем отличались от своих современных аналогов. Основные различия были во втором лице с развитием различия TV . Местоимение второго лица множественного числа ghi постепенно вошло в употребление как уважительная форма второго лица единственного числа. Первоначальное местоимение единственного числа du постепенно вышло из употребления в среднеголландский период. Новое местоимение второго лица множественного числа было создано путем сокращения gij/jij и lui («люди»), образуя gullie/jullie (дословно «вы, люди»).
Единственное число | Множественное число | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1-й | 2-й | 3-й | 1-й | 2-й | 3-й | |||
Маск. | Жен. | Нейтр. | ||||||
Именительный падеж | ic, ike | ду | привет | си | гет/т | ви | ги | си |
Винительный падеж | ми | ди | каемка/курица/н | haer/se | онс | ты | каемка/курица/н | |
Дательный падеж | хаер | подол | ||||||
Родительный падеж | минс | дийнс | сийнс | харер | 'ес | онсер | увер | haer/'re |
Примечание: существует несколько других форм.
Определенный артикль
( die , dat = the)
Грамматический падеж | Мужской | Женский | Средний |
---|---|---|---|
Единственное число | |||
Именительный падеж | умереть | умереть | дата |
Винительный падеж | логово | ||
Дательный падеж | дер | логово | |
Родительный падеж | дес | дес | |
Множественное число | |||
Именительный падеж | умереть | ||
Винительный падеж | |||
Дательный падеж | логово | ||
Родительный падеж | дер |
Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, дополнив его. ( Ноябрь 2010 ) |
Средненидерландский в основном сохранил древненидерландскую глагольную систему. Как и все германские языки, он различал сильные , слабые и прошедшее-настоящее время глаголов как три основных класса флективности. Глаголы склонялись в настоящем и прошедшем времени и в трех наклонениях: изъявительном, сослагательном и повелительном.
Ослабление безударных гласных повлияло на различие между изъявительным и сослагательным наклонениями, которое в значительной степени определялось гласным суффикса словоизменения в древненидерландском языке. В средненидерландском языке, когда все безударные гласные слились в один, сослагательное наклонение стало отличаться от изъявительного только в единственном числе, но было идентично ему во множественном числе, а также в прошедшем времени слабых глаголов. Это привело к постепенному снижению использования сослагательного наклонения, и оно было почти полностью утрачено в современном нидерландском языке.
Семь классов сильных глаголов, общих для германских языков, были сохранены. Четыре основные части: настоящее время, первое и третье лицо единственного числа прошедшего времени, оставшееся прошедшее время и причастие прошедшего времени.
Сорт | Подарок | Прошлая 1/3 sg | Прошлый отдых | Пцп. | Примеры глаголов |
---|---|---|---|---|---|
1 | я | ê | е | е | бливен |
2 | т.е., û | о | о | о | bieden , bugen |
3 | е, я | а | о | о | помогать , связывать |
4 | е | а | в | о | стелен |
5 | е, я | а | в | е | lesen , liggen |
6 | а | оэ | оэ | в | драген |
7 | (любой) | то есть | то есть | (любой) | слапен |
В классах 6 и 7 не было никакого различия между двумя разными гласными прошедшего времени. В классах 4 и 5 разница была в основном в долготе, так как ā и â не различались в большинстве диалектов. Разница между ê и ē , а также между ô и ō , обнаруженная в классах 1 и 2, была немного более заметной, но также в конечном итоге ослабла в развитии современного голландского языка. Следовательно, различие было в основном утрачено. Класс 3, который сохранил четкое различие, не зависящее от долготы гласного, был нивелирован в пользу o множественного числа.
В классах с удлиненной гласной в настоящем времени повелительное наклонение единственного числа часто появляется с краткой гласной, например, les , drach . Также встречается альтернативная форма с конечной -e по аналогии со слабыми глаголами.
В восточных диалектах иногда во втором и третьем лице единственного числа настоящего изъявительного наклонения появляется i вместо e . Это остаток более старой мутации i в этих формах. Умляут также иногда встречается в прошедшем сослагательном наклонении на востоке.
|
|
|
Среднеголландский сохранил слабые глаголы как единственный продуктивный класс глаголов. В то время как в древнеголландском языке все еще было два разных класса слабых глаголов (и остатки третьего), это различие было утрачено в среднеголландском с ослаблением безударных слогов.
Прошедшее время образовалось с помощью суффикса -ed- , который обычно терял свой e из-за синкопы и, таким образом, стал напрямую присоединяться к предыдущей основе. Это вызвало ассимиляцию звонкости, так что t появлялся всякий раз, когда предыдущая основа заканчивалась на глухой согласный. Это явление сохранилось в современном голландском языке. Иногда встречаются несинкопированные формы, которые сохраняют более полный суффикс -ed- , особенно с основами, оканчивающимися на губной или велярный согласный.
Некоторые бывшие слабые глаголы класса 1 сохранили так называемый Rückumlaut . Эти глаголы подверглись умлауту в настоящем времени, но гласная, вызывающая умлаут, была синкопирована в прошедшем времени уже в древнеголландском, что не позволило умлауту закрепиться там. Таким образом, senden имел первое и третье лицо единственного числа прошедшего времени sande . Эти глаголы, как правило, переосмысливались как сильные глаголы в позднем средненидерландском; сам sande дал начало современному zond , отражающему сильный класс 3.
|
|