Родительный падеж

Грамматический падеж
Клинописная надпись Lugal Kiengi Kiuri 𒈗𒆠𒂗𒄀𒆠𒌵 , " Царь Шумера и Аккада ", на печати шумерского царя Шульги (ок. 2094  –2047 до н.э.). Конечный ke 4 𒆤 является составным -k (родительный падеж) и -e ( эргативный падеж ). [1]

В грамматике родительный падеж ( сокращенно gen ) [2] — это грамматический падеж , который обозначает слово, обычно существительное , как изменяющее другое слово, также обычно существительное, — таким образом, указывая на атрибутивную связь одного существительного с другим существительным. [3] Родительный падеж также может служить целям указания других отношений. Например, некоторые глаголы могут иметь аргументы в родительном падеже; а родительный падеж может также иметь адвербиальное использование (см. адвербиальный родительный падеж ).

Генетивная конструкция включает родительный падеж, но является более широкой категорией. Размещение модифицирующего существительного в родительном падеже — один из способов указать, что оно связано с главным существительным в родительной конструкции. Однако есть и другие способы указать на родительную конструкцию. Например, во многих афразийских языках главное существительное (а не модифицирующее существительное) помещается в конструктное состояние .

Притяжательные грамматические конструкции, включая притяжательный падеж, можно рассматривать как подмножества родительной конструкции. Например, конструкция родительного падежа "pack of dogs" похожа, но не идентична по значению притяжательному падежу "dogs' pack" (и ни один из них не является полностью взаимозаменяемым с "dog pack", который не является ни родительным, ни притяжательным падежом). Современный английский язык является примером языка, в котором притяжательный падеж вместо обычного родительного падежа. То есть современный английский язык обозначает конструкцию родительного падежа либо с помощью притяжательного клитического суффикса " -'s " , либо с помощью конструкции предложного родительного падежа, такой как "x of y". Однако некоторые неправильные английские местоимения имеют притяжательные формы, которые чаще можно описать как родительные (см. English privileges ). Названия астрономических созвездий имеют формы родительного падежа, которые используются в названиях звезд, например, звезда Минтака в созвездии Ориона (родительный падеж Ориона) также известна как Дельта Ориона или 34 Ориона.

Во многих языках есть родительный падеж, включая албанский , арабский , армянский , баскский , датский , голландский , эстонский , финский , грузинский , немецкий , греческий , готский , венгерский , исландский , ирландский , каннада , латинский , латышский , литовский , малаялам , непальский , румынский , санскрит , шотландский гэльский , шведский , тамильский , телугу , все славянские языки , кроме македонского , и большинство тюркских языков .

Функции

В зависимости от языка, конкретные разновидности отношений родительный падеж-существительное-главное существительное могут включать:

  • владение ( см. притяжательный падеж, обладаемый падеж ):
  • Состав ( см. Партитив ):
    • субстанция («головка сыра »)
    • элементы («группа людей »)
    • источник («часть пищи »)
  • участие в акции:
    • в качестве агента («Она извлекла выгоду из любви своего отца ») – это называется субъектным родительным падежом (сравните «Ее отец любил ее», где Ее отец является подлежащим ).
    • как пациент («любовь к музыке ») – это называется объектным родительным падежом (Сравните «Она любит музыку», где музыка является объектом ).
  • происхождение («люди Рима »)
  • ссылка («столица Республики » или « столица Республики »)
  • описание («человек чести », «день расплаты »)
  • соединения (" dooms day" ("день конца света"), шотландский гэльский " ball coise " = "футбол", где " coise " = род. от " cas ", "фут")
  • аппозиция (город Рим)

В зависимости от языка некоторые из упомянутых выше отношений имеют свои собственные падежи, отличные от родительного.

Притяжательные местоимения — это отдельные местоимения, которые встречаются в индоевропейских языках, таких как английский, и функционируют как местоимения, склоняемые в родительном падеже. Они считаются отдельными местоимениями, если контрастируют с языками, где местоимения регулярно склоняются в родительном падеже. Например, в английском языке my — это либо отдельное притяжательное прилагательное , либо неправильный родительный падеж от I , в то время как в финском языке, например, minun регулярно агглютинируется от minu- «I» и -n (родительный падеж).

В некоторых языках существительные в родительном падеже также согласуются по падежу с определяемыми ими существительными (то есть согласуются по двум падежам). Это явление называется suffixaufnahme .

В некоторых языках существительные в родительном падеже могут находиться в inclusio, то есть между артиклем основного существительного и самим существительным.

Английский

В древнеанглийском языке существовал родительный падеж, который оставил свой след в современном английском языке в виде притяжательного окончания ' s (теперь иногда называемого «саксонским родительным падежом»), а также притяжательных форм прилагательных, таких как his , their и т. д., и в некоторых словах, образованных от обстоятельственных родительных падежей, таких как once и later . (Другие древнеанглийские падежные показатели, как правило, полностью исчезли.) Современные английские притяжательные формы обычно не считаются представляющими грамматический падеж, хотя иногда их называют родительными падежами или принадлежащими к притяжательному падежу . Одна из причин, по которой статус ' s как падежного окончания часто отвергается, заключается в том, что он не ведет себя как таковой, а скорее как клитическая маркировка, указывающая на то, что между фразами существуют отношения зависимости. Можно сказать война короля , но также война короля Франции , где маркер родительного падежа присоединяется к полной именной фразе король Франции , тогда как маркеры падежа обычно присоединяются к голове фразы. В языках с настоящим родительным падежом, таких как древнеанглийский, этот пример может быть выражен как þes cynges wyrre of France , [4] буквально «война короля Франции», с ' s, присоединяемым к королю .

Родительный и винительный падежи финских языков

В финских языках ( финский , эстонский и т. д.) есть родительный падеж.

В финском языке прототипически родительный падеж обозначается -n , например, maa – maan «страна – страны». Однако основа может меняться в зависимости от чередования согласных и по другим причинам. Например, в некоторых словах, оканчивающихся на согласные, добавляется -e- , например, mies – miehen «человек – человека», а в некоторых, но не во всех словах, оканчивающихся на -i , -i изменяется на -e- , чтобы получить -en , например, lumi – lumen «снег – снега». Родительный падеж используется широко, с одушевленными и неодушевленными притяжательными падежами. Помимо родительного падежа, существует также партитивный падеж (обозначается -ta/-tä или -a/-ä ), используемый для выражения того, что что-то является частью большей массы, например, joukko miehiä «группа людей».

В эстонском языке маркер родительного падежа -n исчез по сравнению с финским. Таким образом, родительный падеж всегда оканчивается на гласную, а родительный падеж единственного числа иногда (в подмножестве слов, оканчивающихся на гласную в именительном падеже) идентичен по форме именительному падежу.

В финском языке, помимо упомянутых выше случаев, есть конструкция, в которой родительный падеж используется для обозначения фамилии. Например, Juhani Virtanen может быть также выражено как Virtasen Juhani («Юхани из Виртаненов»).

Сложность в финских языках заключается в том, что винительный падеж -(e)n является омофоном родительного падежа. Этот падеж не указывает на принадлежность, но является синтаксическим маркером объекта, дополнительно указывая на то, что действие является телическим (завершенным). В эстонском языке часто говорят, что существует только «родительный падеж». Однако у падежей совершенно разные функции, а форма винительного падежа развилась из * -(e)m . (То же самое изменение звука развилось в синхронную мутацию конечного m в n в финском языке, например, родительный падеж sydämen против именительного sydän .) Эта омофония имеет исключения в финском языке , где отдельный винительный падеж -(e)t встречается в местоимениях, например, kenet «кто (телический объект)», против kenen «чей».

Различие также наблюдается в некоторых родственных саамских языках , где местоимения и множественное число существительных в родительном и винительном падежах легко отличимы друг от друга, например, kuä'cǩǩmi «орлы» (родительный падеж множественного числа) и kuä'cǩǩmid «орлы (винительный падеж множественного числа)» в колтта-саамском .

немецкий

Формирование

Статьи

Определенный артикль родительного падежа единственного числа для существительных мужского и среднего рода — des , а определенный артикль женского и множественного числа — der . Неопределенные артикли — eines для существительных мужского и среднего рода, и einer для существительных женского и множественного числа (хотя голая форма не может использоваться во множественном числе, она проявляется в keiner , meiner и т. д.)

Существительные

Единственное число мужского и среднего рода существительных сильного склонения в родительном падеже помечено -(e)s . Обычно односложные существительные предпочитают окончание -es , и оно обязательно для существительных, оканчивающихся на шипящий звук, такой как s или z . В противном случае обычно используется простое окончание -s . Женский род и множественное число существительных остаются неизменяемыми:

  • des Beitrag s (вклада) – мужской род
  • der Blume (цветка) – женский род
  • des Land es (страны) – средний род
  • der Bäume (о деревьях) – множественное число

Существительные мужского рода единственного числа (и одно существительное среднего рода) слабого склонения обозначаются окончанием -(e)n (или редко -(e)ns ) в родительном падеже:

  • des Rabe н (ворон) – мужской род
  • des Herz ens (сердца) – среднего рода

Прилагательные

Склонение прилагательных в родительном падеже следующее:

Мужской и средний родЖенский род и множественное число
С артиклем-en-en
Без артикля-эр

Личные местоимения

Личные местоимения родительного падежа встречаются довольно редко и либо очень формальные, либо литературные, либо устаревшие. Они следующие (по сравнению с именительными местоимениями):

Именительный падежРодительный падеж
ич (я)майнер
du (ты ед.ч.)дайнер
э (он)сейнер
ес (это)
мы (wir)несер
ihr (вы, мн.ч.)euer
Sie (Вы, формальное ед.ч./мн.ч.)Ихрер
она /ониихрер

Вот несколько примеров:

  • Würden Sie statt meiner gehen? (Вы бы пошли вместо меня ?)
  • Wir sind ihrer nicht würdig (Мы не достойны ее/них )
  • Ich werde euer gedenken (Я буду помнить тебя )

Относительные местоимения

В отличие от личных, родительные относительные местоимения употребляются регулярно и выглядят следующим образом (по сравнению с именительными относительными местоимениями):

Именительный падежРодительный падеж
Мужскойдердессен
Среднийдас
Женский род и множественное числоумеретьдерен

Вот несколько примеров:

  • Kennst du den Schüler, dessen Mutter eine Hexe ist? (Знаете ли вы студента , чья мать ведьма?) – мужской род
  • Sie ist die Frau, deren Mann Rennfahrer ist (Она женщина , чей муж гонщик) – женский род

Использование

Существительные

Родительный падеж часто используется для указания принадлежности или отношений между существительными:

  • die Farbe des Himmels (цвет неба )
  • Deutschland Liegt im Herzen Europas (Германия находится в сердце Европы )
  • der Tod seiner Frau (смерть жены )
  • die Entwicklung dieser Länder (развитие этих стран )

Простая буква s добавляется в конец имени:

  • Клавдия Бух ( книга Клавдии )

Предлоги

Родительный падеж также часто встречается после некоторых предлогов:

  • innerhalb eines Tages (в течение суток )
  • stat des Hemdes (вместо рубашки )
  • während unserer Abwesenheit (во время нашего отсутствия )
  • jenseits der Berge (за горами )

Прилагательные

Родительный падеж иногда можно встретить в сочетании с некоторыми прилагательными:

  • Wir sind uns dessen bewusst (Мы знаем об этом )
  • Er ist des Diebstahls schuldig (Он виновен в краже )
  • Das Kind ist der Ruhe bedürftig (Ребенок нуждается в спокойствии )
  • Ich werde dieses Lebens überdrüssig (Я устаю от этой жизни )

Глаголы

Родительный падеж иногда встречается в связи с некоторыми глаголами (некоторые из которых требуют винительного падежа перед родительным); в основном они либо официальные, либо юридические:

  • Die Stadt erfreut sich eines günstigen Klimas (В городе благоприятный климат )
  • Gedenken Sie der Toten des Krieges (Помните тех, кто погиб на войне)
  • Что было с Мордом ? (Кто обвинил его в убийстве ?)
  • Man verdächtigt euch des Betrugs (Кто-то подозревает вас в мошенничестве )

греческий

Аблатив индоевропейского языка был поглощен родительным падежом в классическом греческом языке. [ 5] Это добавило к использованию "родительного падежа собственнно" использование "аблативного родительного падежа". Родительный падеж встречается с глаголами, прилагательными, наречиями и предлогами. См. также Родительный падеж абсолютный .

венгерский

Генетив в венгерском языке образуется с помощью суффикса .

  • мадар («птица»); мадаре («птичий»)

Суффикс родительного падежа используется только с сказуемым предложения: он выполняет роль mine, yours, hers и т. д. Объект владения остается в именительном падеже. Например:

  • A csőr a madáré («Клюв — птичий»).

Если обладатель не является сказуемым предложения, родительный падеж не используется. Вместо этого притяжательные суффиксы ( -(j)e или -(j)a в третьем лице единственного числа в зависимости от гармонии гласных ) обозначают объект владения. Обладатель остается в именительном падеже, если он непосредственно предшествует объекту владения (в противном случае он принимает суффикс дательного падежа -nak/-nek ). Например:

  • csőr («клюв»); csőre («его клюв»)
  • a madár csore / csőre a madárnak («птичий клюв»)

Кроме того, также используется суффикс -i ('of'). Например:

  • мадар («птица»); мадари («птица», «птица (птицы)»)

японский

В японском языке родительный падеж формируется с помощью грамматической частицы noの. Она может использоваться для указания ряда отношений к главному существительному. Например:

猫の手нэко-но тэ («кошачья лапка»)
学生の一人гакусей-но хитори («один из учеников»)
金の指輪кин-но юбива («золотое кольцо»)
京都のどこКёто-но доко («где (в) Киото»)
富士の山Фудзи-но яма («гора Фудзи» [гора Фудзи])

Архаичная частица родительного падежа -ga~が до сих пор сохраняется в некоторых выражениях, географических названиях и диалектах. Притяжательное га также может быть записано как маленькая ке (), например, в Касумигаока (霞ヶ丘) . [6]

Обычно в языках есть существительные в именительном падеже, преобразующиеся в родительный падеж. Однако было обнаружено, что кансайский диалект японского языка в редких случаях допускает преобразование винительного падежа в родительный, если в предложении, в котором появляется преобразование, выполняются особые условия. Это называется «преобразованием винительного падежа в родительный». [7]

латинский

Родительный падеж — один из падежей существительных и местоимений в латинском языке . Родительный падеж латинского языка все еще имеет некоторые современные научные применения:

  • Научные названия живых существ иногда содержат родительный падеж, как в названии растения Buddleja davidii , что означает «буддлея Давида». Здесь davidii — родительный падеж от Davidius , латинизированной версии еврейского имени. Оно не пишется с заглавной буквы, поскольку является второй частью биномиального имени.
  • Названия астрономических созвездий латинские, и родительный падеж их названий используется для наименования объектов в этих созвездиях, как в обозначении звезд по Байеру . Например, самая яркая звезда в созвездии Девы называется Alpha Virginis , что означает «Альфа Девы», так как virginis — родительный падеж от virgō . Формы множественного числа и прилагательные также склоняются соответственно: множественное число Alpha Piscium ( Pisces ) и Alpha Canum Venaticorum ( Cans Venatici ) против единственного числа Alpha Piscis Austrini ( Piscis Austrinus ) и Alpha Canis Majoris ( Canis Major ). В руководствах по астрономии часто перечисляются родительные падежи, так как в некоторых из них легко ошибиться даже при базовых знаниях латыни, например, Vela , что является средним родом множественного числа, а не женским родом единственного числа: Delta Velorum, а не * Delta Velae .
  • Modus operandi , что можно перевести на английский язык как «режим работы», где operandi — это родительный падеж единственного числа (т. е. «работы»), а не множественное число от operandus, как иногда ошибочно полагают.

ирландский

В ирландском языке также используется родительный падеж ( tuiseal ginideach ). Например, во фразе bean an tí (женщина дома) — родительный падеж от teach , что означает «дом». Другой пример — barr an chnoic , «вершина холма», где cnoc означает «холм», но изменено на chnoic , что также включает леницию .

Мандарин

В китайском языке родительный падеж образуется с помощью частицы 的 (de). [8]

я

Я

де

мао

[ Я не могу ]

 

de māo

мой кот

Однако, когда речь идет о людях по отношению к себе, 的 часто опускается, когда контекст позволяет это легко понять.

я

Я

де

Да

мама

 

я

Да

мама

[ Я не могу ]

 

妈妈 → 我 妈妈

de māmā {} wǒ māmā

оба означают «моя мать»

персидский

В древнеперсидском языке был настоящий родительный падеж, унаследованный от праиндоевропейского . Ко времени среднеперсидского языка родительный падеж был утерян и заменен аналитической конструкцией, которая сейчас называется Ezāfe . Эта конструкция была унаследована новоперсидским языком , а также позднее заимствована во многие другие иранские , тюркские и индоарийские языки Западной и Южной Азии.

семитские языки

Маркировка родительного падежа существовала в протосемитском , аккадском и угаритском языках . Она указывала на принадлежность и сохранилась сегодня только в арабском языке .

аккадский

Именительный падеж: šarrum (король)
Родительный падеж: aššat šarrim (жена царя = жена царя)

арабский

Называемый в арабском языке المجرور al-majrūr (что означает «волочащий») , родительный падеж выполняет функцию указания на собственность (например, дверь дома ), а также для существительных, следующих за предлогом.

Именительный падеж: ٌبيت baytun (дом)
Родительный падеж: ٍبابُ بيت bābu Baytin (дверь дома) ِبابُ البيت bābu l-bayti (дверь дома)

Арабский родительный падеж также появляется после предлогов.

например ٍبابٌ لبيت bābun li-baytin (дверь для дома)

Семитский родительный падеж не следует путать с местоименными притяжательными суффиксами, которые существуют во всех семитских языках.

например, арабский بيتي bayt-ī (мой дом) َكتابُك kitābu-ka (ваша [маск.] книга).

славянские языки

За исключением болгарского и македонского, все славянские языки склоняют существительные и прилагательные в соответствии с родительным падежом, используя различные окончания в зависимости от лексической категории слова , его рода, числа (единственное или множественное) и в некоторых случаях значения. Например, в русском названии острова Брутона (дословно Броутона ) его родительный/притяжательный падеж образуется путем добавления аффикса к имени исследователя.

Притяжательные

Для указания на принадлежность окончание существительного, указывающего на обладателя, меняется в зависимости от окончания слова в именительном падеже . Например, на a, u, i или y в польском языке , а, я, ы или и в русском языке , а, я, y, ю, і, и или ей в украинском языке и аналогичные случаи в других славянских языках.

Именительный падеж: (пол.) «Ото Антон» / (рус.) «Вот Антон» / (укр.) «Ось Антон» («Вот Антон»).
Родительный падеж: (пол.) "Oto obiad Anton a " / (рус.) "Вот обед Антон а " / (укр.) "Ось обід Антон а " ("Вот обед Антона").

Притяжательные местоимения могут также образовываться с помощью конструкции (польск.) "у [субъект] есть [объект]" / (рус.) "У [субъект] есть [объект]" / (укр.) "у(в) [субъект] є [объект]"

Именительный падеж: (пол.) «Ото Антон» / (рус.) «Вот Антон» / (укр.) «Ось Антон» («Вот Антон»).
Родительный падеж: (пол.) "у Антон а jest obiad / (рус.) "У Антон а есть обед" / (укр.) "У(В) Антон а є обид" ("Антон обедает", дословно: " (Там) обед у Антона»).

В предложениях, где обладатель включает в себя связанное местоимение, местоимение также изменяется:

Именительный падеж: (пол.) Oto mój brat / (рус.) «Вот мой брат» / (укр.) «От мій брат» («Вот мой брат»).
Родительный падеж: (пол.) "u moj ego brat a jest obiad / (рус.) "У мо его брат а есть обед" / (укр.) "У мо го брат а є обид" ("Мой брат обедает" буквально: «(Там) обед у моего_брата»).

А в предложениях, обозначающих отрицательное притяжение, окончание существительного-объекта также изменяется:

Именительный падеж: (пол.) "Ото Ирена" / (рус.) "Вот Ирена" / (укр.) "От Ірена" ("Вот Ирена").
Родительный падеж: (польск.) "Irena nie ma obiad u " ("У Ирен нет обеда") или (польск.) "u Iren y nie ma obiad u " ("У Ирен нет обеда")

Польская фраза «nie ma [объект]» может работать как отрицание наличия [объекта] или отрицание существования [объекта], но смысл двух предложений и их структура различны. (В первом случае [субъект] — это Ирен, а во втором случае [субъект] виртуален, это «пространство» в доме Ирен, а не сама Ирен)

Родительный падеж: (рус.) «У Ирен ы нет обеда » («Ирина не обедает», буквально: «(У Ирины) нет обеда»).

Русское слово "нет" является сокращением от "не" + "есть". В русском языке нет различия между [субъектом], не имеющим [объекта], и [объектом], не присутствующим у [субъекта].

Родительный падеж: (укр.) "Ірена не має обід у ("Ирина не обедает") или (укр.) "й Ірен и нема(є) обід у ("У Ирины не обедает")

Обратите внимание на разницу в написании «не має [объект]» и «нема(є) [объект]» в обоих случаях.

Для выражения отрицания

Родительный падеж также используется в предложениях, выражающих отрицание, даже когда не задействованы притяжательные отношения. Окончание подлежащего существительного изменяется так же, как и в притяжательных предложениях. Родительный падеж в этом смысле может использоваться только для отрицания именительного, винительного и родительного предложений, но не других падежей.

Именительный падеж: (пол.) «(Czy) Maria jest w domu?» / (рус.) "Мария дома?" / (Чи)Мария(є) дома? («Мария дома?»).
Родительный падеж: (польск.) «Мари нет дома» («Марии нет дома», дословно: «[виртуальный субъект] не имеет Марии дома»)
Родительный падеж: (рус.) «Мари и нет дома» («Марии нет дома», дословно: «Марии нет дома»).
Родительный падеж: (укр.) «Марі ї нема(є) вдома» («Марии нет дома», буквально: «[виртуальный субъект] не имеет Марии дома»).
Винительный падеж: (пол.) "Mogę rozczytać twoje pismo" / (рус.) Могу (про)читать твой почерк / (укр.) Можу (про)читати твій почерк ("Я могу прочитать твой почерк")
Родительный падеж: (пол.) "Nie mogę rozczytać twoj ego pism a " / (рус.) "Не могу (про)читать тво его почерк а " / (укр.) "Не могу (про)читати тво го почерк у " ( «Я не могу прочитать твой почерк»)

Использование родительного падежа для отрицания обязательно в словенском , польском и старославянском языках . Некоторые восточнославянские языки (например, русский и белорусский ) используют либо винительный, либо родительный падеж для отрицания, хотя родительный падеж используется чаще. В чешском , словацком и сербскохорватском языках отрицание с родительным падежом воспринимается как довольно архаичное, и предпочтительнее винительный падеж, но родительное отрицание в этих языках все еще не редкость, особенно в музыке и литературе. [9]

Частичное прямое дополнение

Родительный падеж используется с некоторыми глаголами и вещественными существительными , чтобы указать, что действие охватывает только часть прямого объекта (имея функцию несуществующего партитивного падежа), тогда как подобные конструкции с использованием винительного падежа обозначают полный охват. Сравните предложения:

Родительный падеж: (пол.) "Napiłem się wod y " / (рус.) "Я напился вод ы " / (укр.) "Я напился вод и " ("Я выпил воды", т.е. "Я выпил немного воды, часть вода есть")
Винительный падеж: (пол.) "Wypiłem wodę " / (рус.) "Я выпил вод у / (укр.) "Я випив вод у ( "Я выпил воду", т.е. "Я выпил всю воду, всю воду" под вопросом")

В русском языке особый партитивный падеж или подпадеж наблюдается у некоторых неисчисляемых существительных, которые в некоторых контекстах имеют предпочтительную альтернативную форму на -у/ю вместо стандартного родительного падежа на -а/я: выпил чаю , но сорта ча я .

Предложные конструкции

Родительный падеж также используется во многих предложных конструкциях. (Обычно, когда речь идет о каком-либо движении или изменении состояния, а также при описании источника/назначения движения. Иногда также при описании образа действия.)

  • Чешские предлоги в родительном падеже: od (от), z, ze (от), do (в), bez (без), kromě (исключая), místo (вместо), podle (после, по), podél (вдоль ), okolo (вокруг), u (рядом, мимо), vedle (рядом), během (во время), pomocí (с помощью, с помощью), stran (относительно) и т. д.
  • Польские предлоги с родительным падежом: od (от), z, ze (от), do, w (в), na (на), bez (без), замиаст (вместо), wedle (после, согласно), wzdłuż (вдоль), około (вокруг), u (около, мимо), koło (рядом), podczas (во время) и т. д.
  • Русские предлоги в родительном падеже: от (от), с, со (от), до (перед, до), без (без), кроме (исключая), вместо (вместо), после (после), вдоль (вдоль). ), около (вокруг), у (рядом, мимо), во время (во время), насчёт (относительно) и т. д.

турецкий

Турецкий родительный падеж, образованный с помощью родительного суффикса для обладателя, используется в сочетании с притяжательным падежом для обладаемой сущности, образованным с помощью притяжательного суффикса . Например, в "мать моей матери" обладателем является "моя мать", а обладаемая сущность - " [ ее] мать". В турецком языке:

Именительный падеж: anne («мать»);
Притяжательное местоимение первого лица: annem («моя мать»);
Притяжательное местоимение третьего лица: annesi («мать [кого-либо]»);
Родительный падеж от annem : annemin («моей матери»);
Объединение родительного и притяжательного падежей: annemin annesi («мать моей матери», т. е. «моя бабушка по материнской линии»).

албанский

Родительный падеж в албанском языке образуется с помощью клитики. Например:

Именительный падеж: libër («книга»); вайзе («девушка»);
Родительный падеж: libri i vajzës (книга девушки)

Если одержимый объект мужского рода, клитика — i . Если одержимый объект женского рода, клитика — e . Если одержимый объект множественного числа, клитика — e независимо от рода.

Родительный падеж употребляется с некоторыми предлогами: me anë («посредством»), nga ana («от имени», «со стороны»), për arsye («из-за»), për shkak (« из-за»). '), ме перьяштим («за исключением»), нэ венд («вместо»).

армянский

Родительный падеж в армянском языке обычно образуется путем добавления «-ի»:

Именительный падеж: աղջիկ («девушка»); գիրք («книга»);

Родительный падеж: աղջիկի գիրքը («книга девушки»).

Однако есть определенные слова, которые не образуются таким образом. Например, слова с ուն меняются на ան:

Именительный падеж: տուն («дом»), родительный падеж: տան («дом»).

Дравидийские языки

каннада

В языке каннада окончания родительного падежа следующие:

для существительных мужского или женского рода, оканчивающихся на "ಅ" (a): ನ (na)

  • Примеры: sūrya-na («солнца»)

для существительных среднего рода, оканчивающихся на "ಅ" (a): ದ (da)

  • Примеры: mara-da («дерева»)

для всех существительных, оканчивающихся на «ಇ» (i), «ಈ» (ī), «ಎ» (e) или «ಏ» (ē): ಅ (a)

  • Примеры: mane-ya («из дома»; между основой и суффиксом добавляется связующее «y»)

для всех существительных, оканчивающихся на «ಉ» (u), «ಊ» (ū), «ಋ» (r̥) или «ೠ» (r̥̄): ಇನ (ina)

  • Примеры; гуру-в-ина («учителя»; между основой и суффиксом добавляется связующее «в»)

Большинство послелогов в языке каннада имеют родительный падеж.

тамильский

В тамильском языке окончание родительного падежа — это слово உடைய или இன், которое означает обладание. В зависимости от последней буквы существительного окончания родительного падежа могут различаться.

Если последняя буква согласная (மெய் எழுத்து), например க், ங், ச், ஞ், ட், ண், த், ந், ப், ம ், ய், ர், ல், வ், ழ், то суффикс உடைய/இன் получает добавлен. *Примеры: Его: அவன் + உடைய = அவனுடைய, Доктор: மருத்துவர் + உடைய = மருத ்துவருடைய, மருத்துவர் + இன் = மருத்துவரின் Кумара: குமார் + உடைய = குமாருடைய, குமார்+ இன் = குமாரின்

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Эдзард, Дитц Отто (2003). Шумерская грамматика. БРИЛЛ. п. 36. ISBN 978-90-474-0340-1.
  2. ^ Правила толкования. Отделение языкознания. Институт эволюционной антропологии общества Макса Планка . Лейпциг.
  3. ^ Dictionary.com, родительный падеж
  4. ^ Бенджамин Торп , изд. (1861). Англосаксонская хроника. Rerum Britannicarum Medii Aevi Scriptores. Том. 23. Лонгман и Ко с. 372.
  5. ^ Герберт Вейр Смит (1956). Греческая грамматика . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета., стр. 313 и в других местах
  6. ^ «Что такое маленькая катакана ке в 霞ヶ丘 и 一ヶ月?». sci.lang.japan .
  7. ^ Синья, Асано; Хироюки Уна (февраль 2010 г.). «Наклонение и падеж: с особым акцентом на преобразование родительного падежа в японском языке Кансай». Журнал восточноазиатской лингвистики . 19 (1): 37–59. doi :10.1007/s10831-009-9055-y. S2CID  123519063.
  8. ^ Ян, Юн (2014). «Обобщенная теория падежей и структура аргумента-пропускания в китайском языке». Китайская лексическая семантика . Конспект лекций по информатике. Том 8922. С. 441–447. doi :10.1007/978-3-319-14331-6_44. ISBN 978-3-319-14330-9.
  9. ^ Ольга Каган (2007). "Имена, обозначающие свойства, и неканонический родительный падеж" (PDF) . Труды 17-й конференции по семантике и лингвистической теории . CLC Publications, Корнелльский университет. Архивировано (PDF) из оригинала 2011-07-19 . Получено 27 января 2013 г. .

Дальнейшее чтение

  • Карлссон, Фред (2018). Финский - всеобъемлющая грамматика . Лондон и Нью-Йорк: Routledge. ISBN 978-1-138-82104-0.
  • Anhava, Jaakko (2015). «Критерии падежных форм в финской и венгерской грамматиках». journal.fi . Хельсинки: Finnish Scholarly Journals Online.
  • Немецкий родительный падеж Урок, посвященный родительному падежу в немецком языке
  • Русский родительный падеж: [1], [2], [3]
  • Родительный падеж в арабском языке
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Genitive_case&oldid=1250306227"