коми-пермяцкий язык

Уральский язык, на котором говорят в России
Пермяк
коми-пермяцкӧй кыв коми-пермяцкой кив
Родной дляРоссия
ОбластьПермский край , Кировская область
Носители языка
63 000 (перепись 2010 года) [1]
Коды языков
ИСО 639-3koi
Глоттологkomi1269
ЭЛПКоми-Пермяцкий
Традиционное распространение коми языков
Пермяк классифицирован как язык, находящийся под угрозой исчезновения, в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО (2010 г.)
В этой статье содержатся фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Словарь Антония Попова (1785)

Коми-пермяцкий язык [2] ( перем коми кыв [ˈperem ˈkomi kɨv] [3] или коми-пермяцкӧй кыв [ˈkomi perˈmʲɑtskəj kɨv] ), также известный как пермякский , — одна из двух пермских разновидностей уральской языковой семьи , образующих плюрицентрический язык, другой - коми-зырянский ( удмуртский - еще один пермский язык, на котором говорят за пределами региона и не входит в состав коми плюрицентрического языка).

Коми-пермяцкий язык, на котором говорили в Пермском крае России и который писался на основе кириллицы коми , был официальным языком наряду с русским в Коми-Пермяцком округе Пермского края.

Глоттоним

Первоначальное название коми-пермяцкого языка — коми кыв «коми язык», тождественно исконному названию коми-зырянского языка.

В 1920-х годах советские власти ввели новое название для коми языка в Пермской области — коми-пермяцкий язык , коми-пермяцкий язык, объединив исконное название языка с русским. Новое название транслитерировалось на коми как коми-пермяцкöй кыв «коми-пермяцкий язык». Таким образом, местный язык был номинально отделен от коми-зырянского языка, который официально получил исконное название — коми язык. Коми Пермской области были вынуждены официально использовать новое название, хотя оно и имеет негативные коннотации для носителей, продолжая использовать исконное название — коми язык — исключительно в своей разговорной речи.

Только в начале первого десятилетия 2000-х годов начался спорный процесс замены оскорбительного официального названия на более корректное. Был предложен термин перем коми кыв 'коми-пермяцкий язык', который и поныне используется (наряду со старым термином) в местных СМИ, в научных работах и ​​в коми-пермяцкой версии Википедии.

Диалекты

Все коми-пермяцкие диалекты легко взаимопонятны и, в меньшей степени, взаимопонятны с коми-зырянскими диалектами.

  Верхняя Лупья
  Мысы (бывший сельский совет)
  Зюздино ( Афанасьево )
  Нижняя Инва
  На
  Нердва

Коми-пермяцкие диалекты можно разделить по географическому признаку на северную и южную группы, а по фонематическому признаку — на группы /л/ и /в/: [4]

  1. Северный
    • /l/ тип: лым /lɨm/ "снег", вӧл /vɘl/ "лошадь", вӧлтӧг /vɘltɘg/ "без лошади", вӧлӧн /vɘlɘn/ "с лошадью, на лошади"
  2. Южный
    • /v/ тип: вым /vɨm/, вӧв /vɘv/, вӧвтӧг /vɘvtɘg/, вӧвӧн /vɘvɘn/
    • Южный тип /l/: лым /lɨm/, вӧл /vɘl/, вӧлтӧг /vɘltɘg/, вӧлӧн /vɘlɘn/
      • На
      • Нердва

Раньше в бассейне реки Обвы существовала южная диалектная группа , но в настоящее время она вымерла, за исключением диалекта нердва. В связи с этим последний в настоящее время обычно рассматривается вместе с центральной группой, которая таким образом стала «южной».

Центральная (новая южная) и северная группы коми-пермяцкого языка распространены в Коми округе Пермского края , где язык был стандартизирован в 1920-х годах. Современный стандарт основан на кудымкарском диалекте центральной группы, но в него были включены и многие элементы северных диалектов, так что «литературный язык» имеет существенные отличия в своей морфологической системе от «основного» диалекта.

Центральные диалекты, на которых говорят в бассейне реки Иньва , существенно отличаются от других коми-пермяцких диалектов из-за общего сдвига этимологического / л / на / в /, затем на / ш / и, наконец, из-за исчезновения согласного, что повлекло за собой существенные изменения в морфологии.

Различия между диалектами кудымкарцев и улис-инва в основном в акцентуации: в улис-инва есть фонологическое ударение (также и Öń), тогда как в кудымкарском диалекте (как и в Ńerdva) — морфологическое. Диалект Ńerdva сохраняет этимологический / l /. То же самое можно сказать и о диалекте Öń (недавно вымершем), который имел связи с восточной пермью. [5]

Северная группа пермских диалектов (по рекам Кёсва , Кама и Луп) находилась под сильным зырянским влиянием на всех уровнях. Диалекты Кёч и Кёс тесно связаны с некоторыми сыктывскими диалектами зырянского, тогда как диалект Луп долгое время находился в слабых связях с верхнеэжвинским диалектом.

Коми-пермяцкий литературный язык относится только к центральной и северной группам коми-пермяцких диалектов. Их можно назвать собственно пермскими диалектами . [ кем? ] Остальные две группы являются маргинальными.

Единственным реликтом восточнопермского языка является язьвинский диалект , на котором говорят около 200 человек из около 900 этнических коми в Красновишерском районе Пермского края. В начале 2000-х годов (десятилетие) он был стандартизирован властями края. Диалект имеет архаичную систему гласных (включая / ö /, / ü / и / ʌ /), в то время как его акцентуация похожа на улисскую иньвскую, а его лексическая система похожа на северопермскую.

Западнопермская группа представлена ​​еще одним пограничным диалектом — жуздинским (около 1000 человек, проживает в Кировской области близ границы Коми округа).

Фонология

В коми-пермяцком литературном языке те же 26 основных согласных и 7 гласных, что и в коми-зырянском.

Согласные

Современная система согласных коми-пермяцкого языка включает 26 исконных согласных, а также дополнительные согласные / ц /, / ф /, / х / в заимствованиях из русского языка. В традиционной речи «инородные звуки» были заменены на / т͡ɕ /, / п / и / к / соответственно.

Согласные фонемы пермского языка
ЛабиальныйСтоматологическийПост-
альвеолярный
ПалатальныйВелярный
носовоймнɲ
Взрывнойбезмолвныйптск
озвученныйбгɟɡ
Аффрикатабезмолвныйts 1т͡ʃt͡ɕ
озвученныйd͡ʒd͡ʑ
Фрикативныйбезмолвныйф 1сʃɕх 1
озвученныйвзʒʑ
Трельб 2г
Аппроксимантцентральныйдж
боковойлʎ
  1. Только в русских заимствованиях.
  2. Также есть фонема / ʙ /, которая в основном встречается паралингвистически и только в 1 слове Бунгаг [ʙuŋɡaɡ] за его пределами. [6]

Гласные

Систему гласных в коми-пермяцком языке можно рассматривать как трехмерную, где гласные характеризуются тремя признаками: передним и задним подъёмом, огубленностью и неогубленностью, высотой гласного.

В коми-пермяцком языке не различаются долгие и краткие гласные, отсутствует сингармонизм. Дифтонгов нет; при слиянии двух гласных, что происходит на границах некоторых морфем, каждый гласный сохраняет свое индивидуальное звучание.

Гласные
ПереднийЦентральныйНазад
Закрыватьяɨты
Серединаеəо
Открытьа

Система письма

Оба региональных стандарта коми языка имеют идентичный алфавит, введённый в 1938 году. Алфавит (анбур, анбур) включает все русские буквы плюс две дополнительные графемы : і и ӧ .

Коми-пермяцкий алфавит
А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ё
Ж жЗ зИ иЯ иЙ йК кЛ л
М мН нО оӦ ӧП пР рС с
Т тУ уФ фХ хЦ цЧ чШ ш
Щ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я
Коми алфавит (Коми анбур)
кириллицалатинскийИПАИмя буквыПримечания
А аА а[ɑ]а
Б бБ б[б]быть
В вВ в[в]ве
Г гГарантированная победа[г]ге
Д дД д Д
Д
[d]
[ɟ] перед е, ё, и, ю, я
дэ
ДЖ джДЖ ДЖ[дʒ]дже
ДЗ дзDŹ dź[дʑ]дзе
Е еJE je
E, e
[e]
[je] в начале слова и после гласных
[e] после палатализованных переднеязычных согласных
е
Ё ёДЖО джо[jo] в начале слова и после гласных
[o] после [c, ɟ, ɕ, ʑ, ɲ, ʎ]
ё
Ж жŽ ž[ʒ]же
З зZ z
Ź ź
[z]
[ʑ] перед е, ё, и, ю, я
зэ
И иЯ я[i] в ​​начале слова и после гласных
[i] после [c, ɟ, ɕ, ʑ, ɲ, ʎ]
небыд и ("мягкий i")
Я иЯ я[i] после т, д, с, з, н, лхорид и ("твердый i")Непалатализованная форма и.
Й йДж дж[дж]дженьид и
К кК к[к]ка
Л лЛ л
Ľ ľ
[ɫ]
[ʎ] перед е, ё, и, ю, я
эл
М мМ м[м]эм
Н нН н
С н
[n]
[ɲ] перед е, ё, и, ю, я
эн
О оО о[о]о
Ӧ ӧÖ ö[ɘ~ə]ӧ
П пП п[п]пе
Р рР р[р]эр
С сС с
Ś ś
[s]
[ɕ] перед е, ё, и, ю, я
эс
Т тТ т
Ť ť
[t]
[c] перед е, ё, и, ю, я
тэ
ТШ тшЧ ч[тʃ]тше
У уУ у[у]у
Ф фФ ф[ф]эфВ заимствованиях.
Х хЧ ч[х]хаВ заимствованиях.
Ц цС с[тс]цеВ заимствованиях.
Ч чĆ ć[тɕ]че
Ш шSS[ʃ]ша
Щ щЩ Щ[ʃtʃ~ʃː]щаВ заимствованиях.
Ъ ъ--чорыд пас («твердый знак»)Такое же употребление в русском языке.
Ы ыГ г[ɨ~ɤ]ы
Ь ь-[ʲ]небыд пас («мягкий знак»)Такое же употребление в русском языке.
Э эЭ е[э]эНепалатализованная форма е.
Ю юДЖУ джу[ju]
[u] после т, д, с, з, н, л
ю
Я яJA ja[jɑ]
[ɑ] после т, д, с, з, н, л
я

Грамматика

Коми-пермяцкий язык — агглютинирующий язык . В нём аффиксы используются для выражения принадлежности , указания на наклонение, время и т. д.

Существительные

Все коми-пермяцкие существительные склоняются по числу, падежу и принадлежности с добавлением специальных суффиксов к основам слов.

Число

В коми-пермяцком языке существует два грамматических числа : единственное и множественное . Единственное число — это немаркированная форма слова, а множественное число получается путем склонения единственного числа.

Маркер множественного числа существительных — / ez / (орфографически ез или ез ), который следует сразу за основой слова перед любым падежом или другими аффиксами. Последняя согласная основы перед суффиксом множественного числа должна быть продублирована.

Единственное числоМножественное числоАнглийский
керкукерку ез /kerkuez/здание – здания
мортмортт ез /morttez/человек – люди
няньнянн ез /ɲaɲɲez/хлеб – хлеба
вӧввӧвв ез /vəvvez/лошадь – лошади
джиджджыджж ез /d͡ʒɨd͡ʒd͡ʒez/ласточка – ласточки
кайкай ез /kajjez/птица – птицы

Суффикс множественного числа имеет также редуцированный вариант («слабую форму») / е / (ортодокс. э или е ), который употребляется в сочетании с некоторыми слабыми формами притяжательных суффиксов, например, ки э т 'твои (ед.ч.) руки' и наоборот ки эз 'руки'.

Владение

Притяжательные суффиксы коми-пермяцкого языка добавляются к концу существительных либо до, либо после падежного суффикса в зависимости от падежа. Три суффикса принадлежности единственного числа имеют, помимо своих основных форм, слабые варианты, используемые в сочетании со слабой формой суффикса множественного числа, слабыми формами некоторых падежей или образующие суффиксы принадлежности множественного числа.

ЧеловекСуффиксПримерыПеревод
Единственное число
1öкерку öмой дом
м 1керкуа мв моем доме
2ыткерку ыттвой (Сг.) дом
т 1керкуси тиз твоего (Сг.) дома
3ыскерку ысего дом, дом
с 1керкуэ сего дома, дома
Множественное число
1нимкерку ны м 2наш дом
2ныткерку ны т 2твой дом
3ныскерку ны с 2их дом
  1. Слабые варианты суффикса
  2. Элемент ны является маркером принадлежности множественного числа.

Притяжательный суффикс 3Sg широко используется также в качестве определенного артикля. В разговорной речи это основное значение этого суффикса.

Случаи

Предполагается, что в коми-пермяцком литературном языке восемнадцать падежей существительных : десять грамматических и восемь локативных. Продолжаются споры о статусе некоторых односложных послелогов и ряда диалектных сокращенных форм послелогов, которые также могут рассматриваться как падежные суффиксы. Максимальное число всех возможных падежей достигает 30.

Падежные суффиксы добавляются к концу существительных либо до, либо после притяжательного суффикса в зависимости от падежа. В некоторых падежах слабые варианты их суффиксов сочетаются со слабыми вариантами притяжательных суффиксов.

дела коми-пермяков
СлучайСуффиксПримерПеревод
Грамматические падежи
именительный падеж-öшынокно
винительный падеж-öшынокно (как объект)
окморт ocчеловек (как объект)
коöшын окно (как объект)
родительный падежлёнöшын лёнокна / окон
аблятивлисьёшин лисиз окна
дательный падежлёöшын лöк окну
инструментальныйöнöшын öнчерез окно
наошын на счерез окно
комитативныйкотöшын кётс окном
абессивныйтёгöшын тöгбез окна
последовательныйлаошын лачтобы получить окно
превентивныйсяёшын сякроме окна; тогда окно
Местные падежи
неактивныйыношын ынв окне
аошын а св окне
иллативööшын öв окно
аошын а св окно
относительныйисьёшын естьиз окна
сиёшын си сиз окна
приблизительныйланьöшын ланьк окну
ланяошын ланя ск окну
агрессивныйсяньöшын сяньначиная с окна
сяняёшын сяня сначиная с окна
пролативныйöтöшын öтвдоль окна
öttyaöшын öття свдоль окна
конечный 1öдзöшын öдзнасколько окно
öдззаöшын öдзза снасколько окно
конечный 2виошын видо окна

Прилагательные

Прилагательные в коми-пермяцком языке, используемые в качестве определения, предшествуют определяемым ими существительным и не склоняются: басöк нывка 'красивая девушка' → басöк нывкаэслö 'красивым девушкам'.

Однако большинство прилагательных могут также использоваться как существительные, а иногда и как приложения, в этом случае они склоняются: например, ыджыт («большой») → ыджыттэзісь («из больших»). Парадигма склонения та же, что и у существительных, за исключением основной формы винительного падежа, которая становится у прилагательных суффиксом ö вместо öс или нулевой морфемой у существительных: адззи басöк нывкаöс 'Я нашел прекрасную девушку' → адззи басöкö 'Я нашел прекрасную [девушку]'.

Будучи предикативом, прилагательное согласуется с подлежащим по числу. Маркер множественного числа предикатива — öсь : керкуыс ыджыт 'дом большой' → керкуэc ыджытöсь 'дома большие'.

Прилагательные в коми-пермяцком языке имеют пять степеней сравнения.

СтепеньАффиксПримерПеревод
БазовыйØтоммолодой
Сравнительный-жыктом жыкмоложе
Превосходная степеньмед-мед томсамый молодой
Сатив-кодтом коддовольно молодой
Излишний-овтом овслишком молод
Уменьшительно-ласкательное-ыник / -иктом ыникдовольно молодой

Сравнительная и превосходная степени сравнивают интенсивность качества одного объекта с интенсивностью другого объекта. Сативный, избыточный и уменьшительный степени сравнивают интенсивность качества с его основной степенью.

Цифры

Числительные в коми-пермяцком языке [7]

ЦифрыКоличественные числительныеПорядковые числительные
1ӧтикмедодза
2кыкмодель
3куимкуимот
4нёльнёльёт
5витвитёт
6кваткватёт
7сизимсизимёт
8кыкьямыскыкьямысот
9ӧкмысӧкмысот
10дасдасёт
11дасӧтикдасӧтикёт
12даскикзапечатанный
13даскуимдано
14доснёльдалёк
15дайсвитдайсвитот
16даватьtakvatöt
17дассизимdassisimöt
18даскыкьямысдаскыкьямысот
19дасӧкмысдасӧкмысот
20кикдаскыкдасот
21кыкдас ӧтиккыкдас ӧтикёт
30куимдаскуимдасот
40ньёльдасньёльдасёт
50витдасвитдасот
60кватдаскватдасот
70сизимдассизимдасот
80кыкьямысдаскыкьямысдасот
90ӧкмысдасӧкмысдасот
100сёсёёт
1000сюрссюрсёт
1985сюрс окмыссё
кыкьямысдас вит
сюрс öкмыссё
кыкьямысдас витёт

Личные местоимения

Личные местоимения коми склоняются во всех падежах. В языке нет различий между he , she и it . Именительный падеж личных местоимений указан в следующей таблице:

Личные местоимения
единственное числомножественное число
1-е лицомэ 'я'мийö 'мы'
2-е лицотэ 'ты'тийö 'ты'
3-е лицоciя 'он/она/оно'ния 'они'

Глаголы

Глаголы коми-пермяцкого языка имеют форму времени ( настоящее , будущее , прошедшее ), наклонения ( изъявительное , повелительное , доказательное , желательное , условное и союзное ), залога и вида .

Глагольная основа — 2-е лицо единственного числа повелительного наклонения: мун 'идти', кер 'делать'. Все остальные формы образуются путем добавления суффиксов к основе.

Некоторые глагольные основы, имеющие скопление согласных на конце, расширяются с помощью так называемого "voyelle de soutien" ы , который опускается перед суффиксами, начинающимися с гласной: кывзы = кывз+ы 'слышать', видчы 'клянись' = видч+ы , например, кывзы ны 'слышать', кывзы тöн 'слышанием', но кывз і 'я слышал', кывз ö 'он слышит', кывз ан 'ты слышишь'. Таким образом, эти основы с скоплением согласных имеют свои полные и редуцированные варианты.

Пермские инфинитивы обозначаются окончанием -ны, добавляемым к основе, например, мын ны 'идти', кывзы ны 'слышать'.

Все коми-пермяцкие глаголы спрягаются одинаково, за исключением дефектного глагола вöвны 'быть'.

Отрицание чаще всего выражается спрягаемым отрицанием, стоящим перед основой, например, эг мун 'я не пошел'.

Изъявительное наклонение имеет три времени: настоящее, будущее и прошедшее. Основной показатель настоящего и будущего времени — а (отрицательное о ), показатель прошедшего времени — и (отрицательное э ).

Вот спряжение глагола керны 'делать, делать':

ЧеловекПодарокБудущееПрошлое
УтвердительныйОтрицаниеУтвердительныйОтрицаниеУтвердительныйОтрицание
Единственное число
1-йкер аог керкер аог керкер иэг кер
2-йкер анон керкер анон керкер инэн кер
3-йкер öоз керкер асоз керкер исэз кер
Множественное число
1-йкер ам(ö)ог(ö) кер öкер ам(ö)ог(ö) кер öкер им(ö)эг(ö) кер ö
2-йкер ат(ö)од(ö) кер öкер ат(ö)од(ö) кер öкер ит(ö)эд(ö) кер ö
3-йкер оныоз(ö) кер öкер асёоз(ö) кер öкер исёэз(ö) кер ö
Примечания.
  1. Формы настоящего и будущего времени различаются только в утвердительной форме. 3-е лицо ( от ö / öны до ас / асö ).
  2. Формы будущего и прошедшего времени различаются только показателем времени (будущее -а/о-, прошедшее -и/э- ).
  3. В утвердительных формах настоящего времени маркером 3-го лица является , который одновременно указывает на время.

Некоторые фразы

Коми-пермяцкийАнглийский
Дыр ов!
Дыр оло!
Привет! (Sg)
Привет! (Pl)
Олат-волат!Как дела!
Бур асив!Доброе утро!
Бур луна!Добрый день!
Бур рыт!Добрый вечер!
Аттьё!Спасибо!
Не понда!Нисколько!
Эн жё вид!Прошу прощения!
Кыдз тэно шуёны?Как тебя зовут?
Мэнё шуёны ёньё.Меня зовут Эндрю.
Инглишён кужан-он?Вы говорите по-английски?
Ог!Нет, не знаю!
Kör locktan?Когда ты приедешь?
Ашин.Завтра.
Мы керан?Что ты делаешь?
Муна бостасьны.Я иду в магазин.
Тэ кытон?Где ты?
Я ёши.Я заблудился.
Мы дона?Сколько это стоит?
Вит руб.Пять рублей.
Пожалуйста!До свидания!
Талун кресення?Сегодня воскресенье?
Ну!Ага!
Мыйнё!Да!
О, да!Я не знаю!
Менам абу сьём.У меня нет денег.
Сэтчин пос абу.Моста там нет.
Нет!ХОРОШО

Библиография

  • Аксёнова, О. П. (2009). Коми-пермяцкие географические термины и их функционирование в топонимии Верхнего Прикамья . Кудымкар: ПНЦ УрО РАН. ISBN  978-5-904524-35-7
  • Баталова, Р. М. (1982). Ареальные исследования по восточным финно-угорским языкам (коми языкам) . Москва: Изд-во «Наука».
  • Баталова, Р. М. (1975). Коми-пермяцкая диалектология . Москва: Изд-во «Наука».
  • Баталова, Р. М., Кривощекова-Гантман А. С. (1985). Коми-пермяцко-русский словарь.  – М.: Русский язык.
  • Кривощекова-Гантман, А. С. (2006). Собрание сочинений в 2 томах. Пермь: Перм. гос. пед. ун-т. ISBN 5-85218-289-3 ; ISBN 5-85218-288-5 .  
  • Лобанова, А. С., Шляхова, С. С. (2010). Коми-пермяцкий язык конца ХХ – начала ХХІ века: стилистические аспекты. Пермь: Перм. гос. пед. ун-т. ISBN 978-5-85218-475-7 
  • Лыткин В. И. и др. (1962). Коми-пермяцкий язык: Введение, фонетика, лексика и морфология / под ред. и при соавт. проф. В. И. Лыткина. Кудымкар: Коми-Пермь. кн. изд-во.
  • Пономарева, Л. Г. (2002). Фонетика и морфология мысовско-лупинского диалекта коми-пермяцкого языка : дис. ... канд. филол. наук . Ижевск.
  • Попова, О. А. (2010). Коми-пермяцкий фразеологический словарь . Пермь: Перм. гос. пед. ун-т. ISBN 978-5-85218-489-4 
  • Тудвасева З.К. и др. (2008). Русско-коми-пермяцкий разговорник. Кудымкар: Коми-Пермь. кн. изд-во. ISBN 978-5-87901-124-1 
  • Цыпанов, Е. А. (1999). Перым-коми гижӧд кыв . Сыктывкар: «Пролог» небёг лэдзанін.

Дальнейшее чтение

  • Федосеева, Елена. «Замечания по лексикологии коми-пермяцкого языка (с этимологиями)». В: Linguistica Uralica 53, №. 3, 2017. С. 179–185. DOI: https://dx.doi.org/10.3176/lu.2017.3.02
  • Кочетов, Алексей и Алевтина Лобанова. «Коми-пермяцкие коронарные шумные: акустические контрасты и позиционная вариация». В: Журнал Международной фонетической ассоциации 37, № 1 (2007): 51–82. http://www.jstor.org/stable/44526448.

Ссылки

  1. ^ Владение языками народов Российской Федерации (на русском языке)
  2. ^ Пермякский язык
  3. ^ Финно-угорская электронная библиотека. Архивировано 7 августа 2011 г. на Wayback Machine (на русском языке).
  4. ^ Коми-пермяцкий язык / Под ред. проф. В. И. Лыткина. — Кудымкар: Коми-пермяцкое книжное издательство, 1962. — С. 27—34.
  5. ^ Раиса М. Баталова (1990). Унифицированное описание диалектов уральских языков. Оньковский диалект коми-пермяцкого языка. Гамбург.
  6. ^ Вихманн, Юрьё ; Уотила, Т.Э. (1942). Syrjänischer Wortschatz nebst Hauptzügen der Formenlehre . Хельсинки: Suomalais-Ugrilainen Seura .
  7. ^ Коми-пермяцкий язык: Введение, фонетика, лексика и морфология / под ред. и при соавт. проф. В. И. Лыткина. Кудымкар: Коми-Пермь. кн. изд-во, 1962.
  • Книги на коми-пермяцком языке из Финно-угорской электронной библиотеки (Финно-угорский информационный центр в Сыктывкаре , Республика Коми (интерфейс на русском и английском языках, тексты на марийском , коми, удмуртском , эрзянском и мокшанском языках))
  • Баталова Р. М. Коми-пермяцкий язык.
  • Кривощёкова-Гантман А.С. Коми-пермяцко-русский словарь. (Кривощоковой-Гантман А.С. Коми-пермяцко-русский словарь)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Komi-Permyak_language&oldid=1242296786"