Джамби Малайский

Язык в Индонезии
Джамби Малайский
  • бахасо джамби
  • басо джамби
бахас джамиби
Родной дляИндонезия ( Джамби )
ОбластьСуматра
Этническая принадлежностьДжамби Малай , Батин и т.д.
Носители языка
(1 миллион по данным переписи 2000 года) [1]
Диалекты
  • Танджунг Джабунг
  • Джамби Сити
  • Муаро Джамби
  • Батангари
  • Тебо
  • Бунго
  • Саролангун
  • Маранжин
Латинский ( индонезийский алфавит )
Джави
Коды языков
ИСО 639-3jax
Глоттологjamb1236
  Районы, где джамби-малайцы составляют большинство
  Районы, где джамби-малайцы составляют меньшинство
В этой статье содержатся фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Джамби-малайский ( бахасо Джамби или басо Джамби , джави : بهاس جمبي) — малайский язык, на котором в основном говорят малайцы Джамби в Джамби , Индонезия , но также на нем говорят мигранты, поселившиеся в Джамби. Джамби-малайский считается диалектом малайского языка , на котором в основном говорят в Джамби, но он также используется в южной части Риау и северной части Южной Суматры . [2] В Джамби малайский язык Джамби имеет восемь диалектов, включая диалект Танджунг Джабунг , диалект Джамби-Сити , диалект Муаро Джамби , диалект Батангари , диалект Тебо , диалект Бунго , диалект Саролангун и диалект Мерангин . Джамби-малайский используется в качестве лингва-франка и для взаимодействия между различными этническими группами в Джамби. Различия между диалектами джамби-малайского языка составляют от 51 до 80 процентов. [3]

Исторически народ Джамби является частью малайского мира . Это можно увидеть из археологических и исторических исследований, таких как обнаружение хартий и надписей, таких как надписи Каранг Берахи и Кедукан Букит , которые используют структуру малайского языка, обычно называемого старым малайским . Надписи Каранг Берахи и Кедукан Букит были найдены в верховьях Джамби, расположенных на берегах реки Марангин , притока реки Батанг Хари . [4] Между 17-м и 19-м веками Джамби был частью малайского султаната Джамби , который также охватывает части Риау и Южной Суматры. [5] Благодаря влиянию яванской культуры и сердечным отношениям между султанатом Джамби и султанатом Матарам в прошлом, малайский язык Джамби вобрал в себя значительные заимствования из яванского . [5] [6]

Классификация

Джамби-малайский — диалект малайского языка , который является членом австронезийской семьи языков, в которую входят языки Тайваня , Юго-Восточной Азии и Тихого океана, с меньшим числом в континентальной Азии. Малагасийский язык , географический аномалия, на котором говорят на Мадагаскаре в Индийском океане, также является членом этой языковой семьи. Хотя эти языки не обязательно взаимопонятны в какой-либо степени, их сходство часто довольно очевидно. В более консервативных языках, таких как малайский, многие корни пришли с относительно небольшими изменениями от их общего предка, протоавстронезийского языка . В словах языков для обозначения родства, здоровья, частей тела и обычных животных найдено много родственных слов . Числа, в частности, показывают замечательное сходство. [7]

Джамби-малайский язык тесно связан с палембангским малайским языком, на котором говорят в соседней Южной Суматре , особенно с точки зрения фонологии и лексики. [8] Он также связан с риау-малайским языком, на котором говорят в Риау и близлежащих островах , и бенгкулу-малайским языком, на котором говорят в Бенгкулу .

Географическое распространение и использование

Носители джамби-малайского языка распространены по всей Джамби, а также в южной части Риау . [9] Джамби-малайский язык является наиболее распространенным языком в восточной части Джамби, а также частично распространен в западной Джамби, где доминируют керинчи и минангкабау . Джамби-малайский язык является доминирующим языком в большинстве округов и городов Джамби, за исключением округа Керинчи и города Сунгай-Пенух в западной части Джамби. [10] Между тем, в округах Западный и Восточный Танджунг-Джабунг в настоящее время нет доминирующего языка из-за притока переселенцев из других частей Индонезии, которые говорят на своих региональных языках, таких как яванский и бугис . [10] Народ батин , подгруппа народа минангкабау, проживающая в Джамби, говорит на диалекте джамби-малайского языка, который находится под сильным влиянием минангкабау . [11]

В Джамби индонезийский язык является основным языком, используемым в официальных ситуациях и образовании, в то время как джамби-малайский язык служит лингва-франка в неформальных контекстах. Он облегчает общение между различными этническими группами , проживающими в Джамби, такими как яванцы , банджарцы и буги . [12] Мигранты в Джамби, как правило , переключаются между джамби-малайским, индонезийским и своими родными языками , особенно на рынке. [13] [14] Кроме того, на джамби-малайском также говорят представители диаспоры джамби, проживающие в других частях Индонезии. Малайский язык является повседневным языком народа джамби, передаваемым их предками на протяжении всей их жизни. Использование малайского языка в качестве повседневного разговорного языка также влияет на различные области, такие как история, религия, бизнес, образование, обычаи, традиции, архитектура, литература, письмо, а также искусство и культура. [9] На основании исторических свидетельств, которые были найдены, таких как надписи, обнаруженные в Джамби, Палембанге и Бангке , можно сделать вывод, что малайский язык, который долгое время использовался в Индонезии , особенно на Суматре , был распространен в крупном влиятельном королевстве в то время. Развитие малайского языка было тесно связано с ростом и расширением империи Шривиджая . [9] Подъем малайских королевств и султанатов, таких как султанат Джамби, также способствует распространению малайского языка в Джамби.

В настоящее время курс Джамби-Малай преподается на факультете педагогического образования и образования Университета Джамби в рамках программы обучения индонезийскому языку и литературе. Описание курса Джамби-Малай, сформулированное группой по разработке учебной программы, следующее: «Студенты будут ценить культурное разнообразие, овладевая особенностями Джамби-Малай и применяя эти знания в различных культурных и литературных мероприятиях Джамби-Малай. [15] С другой стороны, были предложения включить Джамби-Малай в учебную программу начальной школы по всему Джамби в рамках усилий по сохранению языка. [16]

Диалекты

Существует восемь различных диалектов джамби-малайского языка, включая диалект Танджунг-Джабунг , диалект Джамби-Сити , диалект Муаро-Джамби , диалект Батангари , диалект Тебо , диалект Бунго , диалект Саролангун и диалект Мерангина . [3] Каждый диалект имеет свои собственные поддиалекты, которые также могут отличаться друг от друга. Тем не менее, все эти диалекты, как правило, взаимно понятны.

Диалект города Джамби считается престижным диалектом малайского языка Джамби из-за его исторического и культурного значения как места расположения древних малайских королевств и султанатов. [17] Интересно, что в самом городе Джамби есть два городских района, разделенных рекой Батанг Хари , где каждый район имеет свой собственный диалект: диалект Джамби Кота и диалект Джамби Кота Себеранг. [18] Джамби Кота и Джамби Кота Себеранг административно являются частью города Джамби. Однако они демонстрируют различные вариации малайского языка. Например, «закрыть дверь» на малайском языке Джамби Кота — tutup pintu , что совпадает с индонезийским , в то время как на малайском языке Джамби Кота Себеранг — kancing lawang , что совпадает с яванским . Эти примеры различаются лексически, но имеют схожие значения и использование. Джамби Кота и Джамби Кота Себеранг существенно различаются, поскольку исторически Джамби Кота Себеранг служил центром концентрации коренных малайских жителей и некоторых иммигрантов, а Джамби Кота служил административным центром. Лексически некоторая лексика диалекта Джамби Кота Себеранг может быть непонятна носителям диалекта Джамби Кота. [18]

Диалекты джамби-малай, на которых говорят за пределами города Джамби, демонстрируют еще большее разнообразие по сравнению с теми, на которых говорят в пределах города. Эти диалекты различаются по лексике, фонологии и грамматике. Например, слова, которые заканчиваются на гласную «a» в индонезийском языке, обычно становятся «o» в варианте джамби-малай, на котором говорят в городе Джамби, например, mata 'eye' → mato , lada 'pepper' → lado и apa 'what' → apo . [19] Однако в диалекте Танджунг-Джабунг слова, оканчивающиеся на гласную «a», изменяются на «e», а в некоторых случаях буква «a» меняется на «i», например, kemana 'go where' → kemine , siapa 'who' → siape и apa 'what' → ape . С фонологической точки зрения диалект малайского языка Джамби в округе Восточный Танджунг-Джабунг очень похож на малайский диалект, на котором говорят в Риау и на Малайском полуострове . [19] Кроме того, каждый диалект может также показывать влияние других языков. Например, малайский диалект, на котором говорят в округах Бунго и Тебо, находится под влиянием языка минангкабау из-за его близости к Западной Суматре и большого количества мигрантов минангкабау, населяющих этот регион. [20] С другой стороны, диалект города Джамби, похожий на малайский язык Палембанга , на котором говорят в Палембанге, испытывает сильное влияние яванского языка , поскольку яванский язык когда-то был придворным языком султаната Джамби . [19] [10]

Ниже приведены примеры лексических различий в джамби-малайском языке на основе каждого диалекта: [10]

Стандартный индонезийскийМудунг Лаут (город Джамби)Дусун Телук (Батангхари)Лубук Кепаянг (Саролангун)Муара Сиау (Мерангин)Суо Суо (Тэбо)Дусун Данау (Бунго)
танган

'рука'

taŋantaŋantaŋantaŋantaŋantaŋan
кири

'левый'

ки'икирикиинкидоуки'икидоу
датанг [а]

'приезжать'

тиботиботиббтиботиботибо
таху

'знать'

тауsəntuwтаумтаутаутау, ŋ-aʁəti
дарах

'кровь'

даадарадаадаадаадаа
тертава

'смех'

tɐtawoтавоgəlaʔгилаʔgəlaʔgəlaʔ
тидур

'спать'

маинте̝дʊрtidʊʁтидуːtidʊʁтидуа
анака

'ребенок'

будаанаʔбудаанаʔанаʔанаʔ

Фонология

Как и во многих других региональных языках Индонезии, в языке джамби-малай нет стандартизированной фонологической системы. С другой стороны, каждый диалект языка джамби-малай может иметь уникальные фонологические особенности. В таблице ниже представлена ​​фонология диалекта города Джамби, который считается престижным диалектом языка джамби-малай, на основе фонологической системы, разработанной Гани и др. (2000). [21]

Гласные

Как и в индонезийском и других малайских языках , в джамби-малайском языке пять гласных : /i/, /e/, /a/, /o/ и /u/. [21] Положение каждой гласной можно увидеть на следующей диаграмме:

ПереднийЦентральныйНазад
Высокийяты
Серединаео
Низкийа

Дифтонги

В языке джамби-малай существует всего пять дифтонгов : /ay/, /aw/, /oy/, /uo/ и /ie/. [22] Таблица ниже показывает, являются ли последовательности открывающимися или закрывающимися (т. е. движутся ли они к открытым/низким гласным или к закрытым/высоким гласным).

Открытый слогЗакрытый слог
Открытиеуоуо нди 'лотерея'

uo ntal 'бросать'

Закрытиеайдам ай 'мир'

гул ай ' гулай '

ойкак ав 'хаос'

лампа aw 'превышает'

ойой 'привет'

амб ой 'вау'

то естьт.е. njak 'шаг'

т.е. ntiep 'заглянуть'

Согласные

В джамби-малайском языке девятнадцать согласных фонем: /p/, /b/, /t/, /d/, / t͡ʃ /, / d͡ʒ /, /k/, /ɡ/, /ʔ/, /s/, /h/, /m/, /n/, /ŋ/, /ɲ/, /r/, /l/, /w/ и /j/. [23]

БилабиальныйАльвеолярныйПалатальныйВелярныйГортанная щель
носовоймнɲŋ
Взрывнойбезмолвныйптт͡ʃкʔ
озвученныйбгd͡ʒɡ
Фрикативныйсчас
Полугласныйждж
Боковойл
Трельг

Примечания:

  • /p/ , /t/ и /h/ не выделяются и становятся [ ] , [ ] и [ ] , а /k/ становится гортанной остановкой [ ʔ ] в конце слога.
  • /k/ и /ɡ/ становятся палатальными [ c ] , а [ ɟ ] и /h/ становятся велярными [ x ], когда они появляются перед фонемой /i/ .
  • В индонезийской орфографии / t͡ʃ / и / d͡ʒ / пишутся как ⟨c⟩ и ⟨j⟩ соответственно, а /ŋ/ и /ɲ/ пишутся как ⟨ng⟩ и ⟨ny⟩ соответственно.

Стресс

Ударение в джамби-малайском языке делится на словесное и фразовое . Словесное ударение не различает значения и обычно падает на последний слог. [24] Например:

  • /румах/ 'дом'
  • /ŋopi/ 'выпить кофе'
  • /terbaka/ 'сожженный'
  • /mend͡ʒauh/ 'отстраняться'
  • /mebat͡ʃoka/ 'читать для кого-то'
  • /meɲulamkan/ 'вышивать для кого-то'

Ударение в предложении обычно падает на последний слог последнего слова в предложении. Например:

  • /maʔ tu tukaŋ t͡ʃut͡ʃi/ «эта женщина — мастер по ремонту стиральных машин»
  • /uraŋ nan kuat tu petani/ 'фермеры - самые сильные люди'

Грамматика

Наряду с индонезийским , стандартным малайским и другими малайскими языками , порядок слов в языке джамби-малай обычно представляет собой субъект-глагол-объект (SVO). Хотя есть и заметные исключения, грамматическая структура языка джамби-малай имеет много общего с индонезийским и стандартным малайским.

Аффиксы

В языке джамби-малай есть ряд аффиксов, которые могут присоединяться к базовому слову, образуя аффиксированное слово. В языке джамби-малай есть три типа аффиксов: префиксы , суффиксы и инфиксы . [25] Подобно другим малайским языкам, слова в языке джамби-малай состоят из корня или корня и производных аффиксов. Корень является основной лексической единицей слова и обычно двусложный, имеет форму CV(C)CV(C). Аффиксы «приклеиваются» к корням (которые являются либо существительными, либо глаголами), чтобы изменить или расширить первичное значение, связанное с данным корнем, эффективно генерируя новые слова.

Префиксы

Префикс или начальный аффикс — это аффикс, добавляемый в начало слова. В языке джамби-малай девять префиксов, а именно pa- , paN- , ma- , maN- , ba- , sa- , ta- , di- и ka- , стандартными индонезийскими эквивалентами которых являются pe- , peN- , me- , meN- , ber- , sa- , ta- , di- и ka- соответственно. [25] В языке джамби-малай префикс pa- функционирует как аффикс, образующий существительное. В морфологических процессах префикс pa- может обозначать актера, привычку или инструмент. Например:

  • па- + лари 'бег' → па лари 'бегун'
  • pa- + rokok 'сигареты' → pa rokok 'курильщик'
  • pa- + renang 'плавать' → pa renang 'пловец'
  • pa- + рампок 'грабить' → па рампок 'грабитель'
  • па- + русак 'сломанный' → па русак 'диверсант'

В джамби-малайском языке префикс paN- имеет различные формы, а именно pam- , pan- , pang- , и pany- . В морфологических процессах этот префикс может обозначать актера, привычку или инструмент. Например:

  • pan- + bohong 'ложь' → pam bohong 'лжец'
  • paN- + sakiet 'больной' → pan yakiet 'болезнь'
  • pan- + ganti 'заменить' → pan gganti 'заменитель'
  • paN- + uruos 'рукоятка' → pan guruos 'руководитель'
  • pan- + kasi 'давать' → pan gasi 'дающий'

Префикс ma- в морфологических процессах джамби-малайского языка выполняет функцию глаголообразующего аффикса и означает «делать» или «выполнять». Например:

  • ma- + lapor 'отчет' → ma lapor 'сообщать'
  • ma- + luruous 'прямой' → ma luruous 'выпрямлять'
  • ma- + lempar 'бросить' → ma lempar 'бросить'
  • ma- + rambat 'распространять' → ma rambat 'распространять'
  • ma- + rebuot 'вырвать' → ma rabuot 'вырвать'

Префикс maN- в языке джамби-малай имеет различные формы, а именно mam- , man- , mang- и many- . В морфологическом процессе этот префикс функционирует как глаголообразующий элемент и имеет значение 'делать'. Например:

  • maN- + paku 'гвоздь' → ma mpaku 'прибить'
  • maN- + dapat 'получить' → ma ndapat 'получить'
  • maN- + jual 'продавать' → ma njual 'продавать'
  • maN- + keras 'жесткий' → mangeras ' затвердевать'
  • maN- + tulies 'писать' → ma nulies 'писать'

Префикс ba- в морфологическом процессе джамби-малайского языка функционирует как глагольный префикс и несет значение 'делать или иметь'. Префикс ba- имеет одну вариантную форму, а именно bal- . Например:

  • ba- + gawe 'работа' → ba gawe 'иметь работу'
  • ba- + duiet 'деньги' → ba duiet 'иметь деньги'
  • ba- + ajar 'учить' → ba lajar 'учиться'
  • ba- + kurang 'меньше' → ba kurang 'уменьшаться'
  • ба- + laki 'мужчина' → ba laki 'иметь мужа'

Префикс sa- в морфологическом процессе джамби-малайского языка функционирует как элемент формирования существительного и означает «один, целый или тот же». Например:

  • sa- + karuong 'мешок' → sa karuong 'мешок'
  • са- + рума 'дом' → са рума 'весь дом'
  • sa- + lamo 'долго (время)' → sa lamo 'пока'
  • sa- + lebat 'плотный' → sa lebat 'такой же плотный, как'
  • sa- + pirieng 'тарелка' → sa pirieng 'целая тарелка'

Префикс ta- в морфологическом процессе джамби-малайского языка функционирует как глаголообразующий элемент и означает «непреднамеренно или способно». Например:

  • та- + тукар 'обмен' → та тукар 'поменялись местами'
  • та- + бакар 'гореть' → та бакар 'обжегся'
  • та- + бавак 'принести' → та бавак 'принесли'
  • ta- + tekan 'давление' → ta tekan 'на него оказали давление'
  • та- + lampau 'пройти' → ta lampau 'прошел'

Префикс di- в морфологическом процессе джамби-малайского языка выполняет функцию глаголообразующего элемента и означает «выполнять действие». Например:

  • di- + mbek 'взять' → di mbek 'взять'
  • di- + gambar 'нарисовать' → di gambar 'нарисовать'
  • di- + pake 'использовать' → di pake 'использовать'
  • di- + tuja 'ударить' → di tuja 'заколоть'
  • di- + uba 'изменение' → di uba 'изменилось'

Префикс ka- в морфологическом процессе джамби-малайского языка выполняет функцию глаголообразующего элемента. Этот префикс имеет очень ограниченное распространение. Например:

  • ка- + таво 'смех' → ка таво 'смеяться'
  • ka- + luar 'снаружи' → ka luar 'выйти наружу'
  • ka- + dalam 'внутри' → ka dalam 'идти внутрь'

Суффиксы

В джамби-малайском языке есть три различных суффикса : -kan, -i и -an , которые очень похожи на стандартный индонезийский . [26] Суффикс -kan в морфологическом процессе джамби-малайского языка означает «командование или подчеркивание». Например:

  • bukak 'открыть' + -kan → bukak kan 'открыть это'
  • kosong 'пустой' + -kan → kosong kan ' опустошить'
  • kiriem 'отправить' + -kan → kiriem kan 'отправить'
  • баяр «платить» + -кан → баяр кан «заплатить»
  • kelek 'нести' + -kan → kelek kan 'нести это'

Суффикс -i в морфологическом процессе джамби-малай также несет значение «приказывать или подчеркивать». Например:

  • mbek 'возьми' + -i → mbek i 'возьми это'
  • duduok 'сидеть' + -i → duduok i 'сидеть на нём'
  • singiet 'скрыть' + -i → singiet i 'скрыть это'
  • tamba 'добавить' + -i → tamba i 'добавить'
  • raso 'попробовать' + -i → raso i 'попробовать'

Суффикс -an в морфологическом процессе джамби-малайского языка выполняет функцию номинализатора и означает «место, инструмент или результат». Например:

  • lamar 'предлагать' + -an → lamar an 'предложение'
  • масак «готовить» + -ан → масак ан «готовить»
  • kasi 'дать' + -ан → kasi ан 'жалеть'
  • sangkuot 'вовлекать' + -an → sangkuot an 'вовлеченность'
  • makan 'есть' + -ан → makak ' еда '

Инфиксы

В джамби-малайском языке существует три формы инфиксов : -al- , -aR- и -am- . Инфикс -al- выполняет функцию номинализатора и означает «инструмент». [27] Например:

  • t + -al- + apak → t al apak 'ладонь'
  • t + -al- + uonjuok → t al uonjuok 'указательный палец'
  • g + -al- + uguor → g al uguor ' garcinia atroviridis '
  • p + -al- + atuok → p al atuok 'триггер'

Инфикс -aR- означает «похожий» или «подобный» и служит формой для создания существительных и прилагательных. Например:

  • g + -aR- + igi → g ar igi 'зазубренность'
  • s + -aR- + abuot → s ar abuot 'волокно'
  • b + -aR- + isiek → b ar isiek 'шумный'

Инфикс -am- выполняет функцию формы для создания прилагательных и означает 'имеющий' или 'подобный'. Например:

  • g + am- + uru → g am uru «гром»
  • г + ам- + иланг → г ам иланг 'блестящий'
  • k + am- + ilau → k am ilau 'блестящий'
  • g + am- + etar → g am etar 'дрожать'

Редупликация

Редупликация — это процесс формирования слов посредством повторения. В языке джамби-малай редупликация может принимать формы полной редупликации, частичной редупликации и редупликации со сменой звука. [28] Полная редупликация в языке джамби-малай может включать существительные, глаголы, прилагательные, местоимения, числительные и наречия. Полностью редупликированные слова, образованные от существительных в морфологическом процессе языка джамби-малай, обозначают маркеры множественного числа. Например:

  • cangkier-cangkier 'много кружек'
  • гуру-гуру «многие учителя»
  • kertas-kertas 'много бумаг'

Полностью редуцируемые слова от глаголов имеют значение бесцельных или случайных. Например:

  • tiduok-tiduok «лежать бесцельно, не засыпая»
  • няньи-няньи 'бесцельно петь'
  • minuom-minuom 'бесцельное пьянство'

Полностью редуплицированные слова, образованные от прилагательных в морфологическом процессе джамби-малайского языка, имеют значение частости или указывают на множественность. Например:

  • берси-берси 'многие убираются'
  • cantieh-cantiek 'многие красивые'
  • бесак-бесак 'многие большие'

Полностью удвоенные слова, образованные от местоимений в морфологическом процессе джамби-малайского языка, указывают на множественность или частоту. Например:

  • диок-диок «многие из них»
  • ками-ками «каждый из нас»
  • кито-кито «каждый из нас»

Полностью удвоенные слова, образованные от числительных в морфологическом процессе джамби-малайского языка, имеют значение «каждый» или указывают на «детали». Например:

  • сикок-сико́к «один за другим»
  • гало-гало «все» или «всё»
  • dikiet-dikiet 'понемногу'

Полностью редуплицированные слова, образованные от наречий в морфологическом процессе джамби-малайского языка, указывают на качественные маркеры. Например:

  • дулу-дулу 'раньше'
  • sekarang-sekarang 'прямо сейчас'
  • кемарен-кемарен 'позавчера'

Частичная редупликация обычно включает слова с аффиксацией. Частичная редупликация в морфологическом процессе джамби малайского языка может происходить с существительными, глаголами, прилагательными, числительными и наречиями. Частичная редупликация, образованная от существительных в морфологическом процессе джамби малайского языка, обозначает маркеры множественного числа. Например:

  • babiji-biji «имеющий много семян»
  • babatu-batu 'каменистый'
  • бадури-дури «колючий»

Частичная редупликация, образованная от глаголов в морфологическом процессе джамби-малайского языка, обозначает маркеры множественного числа или отсутствие направления. Например:

  • мандоронг-доронг 'бесцельно толкать'
  • мамбаги-баги 'делимся многими вещами'
  • mangacau-ngacau «постоянно ошибаться»

Частичная редупликация, образованная от прилагательных в морфологическом процессе джамби-малайского языка, обозначает маркеры множественного числа, маркеры качества, надуманные характеристики или преднамеренность. Например:

  • тадесак-десак «в крайней нужде»
  • batenang-tenang 'намеренно успокоенный'
  • тапукат-пукат 'чрезвычайно бледный'

Частичная редупликация, образованная от числительных в морфологическом процессе джамби малайского языка, обычно не встречается. Этот тип редупликации обозначает множественные маркеры или качества. Например

  • семуо-муо 'вместе'
  • бакали-кали 'частый'

Частичная редупликация, происходящая от наречий в морфологическом процессе Джамби Малайского, также не часто встречается. Этот тип редупликации обозначает определенное время, пределы или условия. Например:

  • саари-ари «каждый раз»
  • sawaktu-waktu «в любое время»
  • salambat-lambat 'последний'

Редупликация звуковых изменений в морфологическом процессе джамби-малайского языка встречается в существительных, глаголах и прилагательных. Редупликация звуковых изменений, происходящая от существительных в морфологическом процессе джамби-малайского языка, имеет значение «различный» или «разнообразный». Например:

  • lauok-pauok 'ассорти из гарниров'
  • warno-warni 'ассортимент цветов'
  • sayuor-mayuor 'ассорти из овощей'

Звуковые изменения редупликация, происходящая от глаголов в морфологическом процессе Джамби Малайского языка, обозначает маркеры качества, маркеры множественного числа или непредсказуемость. Например:

  • brengat-brenguot «очень сердитый»
  • мондар-мандир 'бесцельно просыпающийся'
  • gerak-geriek 'жесты'

Звуковые изменения редупликация, происходящая от прилагательных в морфологическом процессе Джамби Малайского языка, обозначает качественные маркеры или отсутствие направления. Например:

  • кочар-качир 'очень неорганизованный'
  • iruok-pikuok «очень шумный»
  • какау-балау «очень хаотичный»

Существительные

Существительные — это класс слов, которые обычно могут функционировать как субъект или объект предложения. Этот класс слов часто ассоциируется с людьми, вещами или сущностями, которые рассматриваются как объекты. Примерами существительных в джамби-малайском являются jalo 'net', manggo 'mango', keries 'kris', sarap 'trash' и pasier 'sand'. [29] Примеры использования этих слов в предложениях следующие:

  • Апо ян дибаваке? Джало . «Что он несет? Сеть.'
  • Апо янг димакан адек? Манго . «Что ест младший брат? Манго'
  • Апо янг дипеган ая? Керес . «Что держит папа? Крис.
  • Апо янг дибуанг Муна? Сарап . «Что выбросил Муна? Мусор'
  • Апо иту? Пасье . «Что это? Песок».

Именная группа — это группа, которая имеет такое же распределение, как и класс именных слов. Именные группы в джамби-малайском языке можно увидеть в следующих примерах. Именные группы в джамби-малайском языке категориально имеют несколько процессов, таких как существительное, за которым следуют другие существительные, существительное, за которым следуют глаголы, существительное, за которым следуют числительные, и существительное, за которым следуют наречия. [30] Примеры существительного, за которым следуют другие существительные:

  • ламан рума 'задний двор'
  • dagieng kerbo 'мясо буйвола'
  • наси джагуонг 'кукурузный рис'
  • cantieng beras tu 'эта банка риса'
  • анак тукан кебуон ту 'ребенок садовника'

Примеры существительных, за которыми следуют глаголы:

  • оранг мабуок «пьяный парень»
  • aek ngalier «текущая вода»
  • апи ян меняло 'пылающий огонь'
  • гуру нгаджи 'учитель проповеди'
  • budak degiel tu 'этот непослушный ребенок'

Примеры существительных, за которыми следуют числительные:

  • келапо тига икок 'три ​​кокоса'
  • кертас салембар 'лист бумаги'
  • оранг баньяк 'многие люди'
  • буа гало 'все фрукты'
  • куе сапаро «половина торта»

Примеры существительных, за которыми следуют наречия:

  • batino sore kemaren «девушка из вчерашнего дня»
  • Будак Ян Дулу 'ребенок из прошлого'
  • karcies tadi 'билет только что'
  • дуэт уонтуок бесок 'деньги на завтра'
  • pakean sekarang 'одежда на данный момент'

Глаголы

Глаголы — это класс слов, которые обычно выполняют функцию предикатов. Семантически этот класс слов описывает действие. Примерами глаголов в джамби-малайском являются cari 'искать', gantuong 'висеть', tiduok 'спать', mbek 'брать' и bagi 'давать'. [29] Использование этих слов в предложениях следующее.

  • Апо ян дио кари ? «Что он ищет?»
  • Гантуонг оранж иту! — Повесьте этого человека!
  • Jo siapo dio tiduok ? 'С кем она спит?'
  • Мбек буку дио ту! — Возьми эту его книгу!
  • Баги аку мака! «Дай мне еды!»

Глагольная фраза — это фраза, которая имеет ту же дистрибуцию, что и класс глагольных слов. Глагольные фразы в джамби-малайском можно увидеть в следующих примерах: [31]

  • нак пеги 'хочу пойти'
  • Суда Балек «уже вернулся»
  • sedang bagawe 'работает'
  • ндак макан 'хотеть есть'
  • дак дибаяр 'не оплачено'

Прилагательные

Прилагательные — это слова, которые описывают существительные. Примерами прилагательных в джамби-малайском являются besak 'большой', baiek 'хороший', elok 'хороший', cantiek 'красивый' и baru 'новый'. [32] Использование этих слов в предложениях следующее:

  • Cammano ukuorane? Besak . «Насколько велик размер? большой»
  • Каммано кеадаан будак ту? Байек . «Как состояние ребенка? Хороший.'
  • Cammano bentuok barange? Elok . «Какова форма этой штуки? Хорошая».
  • Cammano Rupo gadies itu? Cantiek . «Как выглядит девушка? Симпатичная».
  • Капан кау бели? Бару . «Когда ты купил? Это новое.

Цифры

Числительные — это слова, которые обозначают числа или количества. Примерами числительных в языке джамби-малай являются sekok 'один', duo 'два', galo 'все', banyak 'много' и dikiet 'несколько'. [33] Использование этих слов в предложениях включает следующее:

  • Берапо анаке? Секок . «Сколько детей? Один».
  • Berapo ikok mubiele? Дуэт . «Сколько машин?» Два.'
  • Сяпо Бэ Ян Датанг? Гало . «Кто идет?» Все они.
  • Берапо это? Баньяк . «Сколько в нем содержится?» Много.'
  • Берапо лаги ян тинггал? Дикет . «Сколько осталось?» Несколько.'

Числовые фразы — это фразы, которые имеют такое же распределение, как и числительные. Числовые фразы в джамби-малайском можно увидеть в следующих примерах: [34]

  • дуо экок сапи 'две коровы'
  • Тиго Лембар Кертас «Три листа бумаги»
  • туджу котак капуор 'семь коробок мела'
  • лимо каруонг берас ' пять мешков риса'
  • секок телок «одно яйцо»

Наречия

Наречия — это слова, которые описывают действие или состояние. Примеры наречий в джамби-малайском включают sore 'после полудня', kemaren 'вчера', perna 'когда-либо', kagek 'позже' и sekarang 'сейчас'. [35] Использование этих слов в предложениях следующее:

  • Kapan dijempuote? Sore . «Когда вы его заберете? Днем».
  • Капан диок датанг? Кемарен . — Когда он приехал? Вчера.'
  • Perna nengok benchoe? Perna . «Вы когда-нибудь видели этот объект? Когда-нибудь».
  • Пегила ка сано! Кагек . «Иди туда!» Позже.'
  • Капан Нгуомпуоле? Секаранг . 'Когда мы встретимся? Сейчас.'

Обстоятельственные фразы — это фразы, которые имеют ту же дистрибуцию, что и наречия. Обстоятельственные фразы в джамби-малайском можно увидеть в следующих примерах: [36]

  • sekarang ko 'прямо сейчас'
  • болит кемарен 'вчера днем'
  • бесок паги 'завтра утром'
  • kagek siang 'в этот полдень'
  • suda malem 'уже поздно'

Местоимения

Местоимения — это слова, которые заменяют существительные или именные фразы. В джамби-малайском языке эти слова состоят из личных местоимений , вопросительных местоимений и указательных местоимений . [37] Личные местоимения — это слова, которые указывают на лиц, например, sayo 'я (формально)', aku 'я (неформально)', kami 'мы (исключительно)', kito 'мы (включительно)', kamu 'ты (полуформально)', awak 'вы (неформально)', kau 'вы (неформально)' и dio 'он/она'. Использование местоимений можно увидеть в следующем примере:

  • Сайо идак нак балек. — Я не пойду домой.
  • Aku mara nian samo adek. «Я очень зол на своего младшего брата».
  • Dio yang mukuol aku . «Это он меня ударил».
  • Ками дак тик ян датанг ка сано . — Никто из нас туда не придет.
  • Kito galo yang moronge . «Все мы — те, кто это купил».
  • Каму джанган тарпенгару каван ! «Не поддавайся влиянию друзей!»
  • Uruosla barang kau tu! «Береги свои вещи!»
  • Dio Dak Tiek Gawe Sekarang . — Он сейчас не работает.

Вопросительные местоимения — это слова, которые выполняют функцию заменителей лиц, о которых спрашивают. В джамби-малайском языке к таким словам относятся apo 'что' и sapo 'кто'. Использование местоимений можно увидеть в следующем примере:

  • Апо ян дитутуоп ту? 'Что там накрыто?'
  • Макан апо ? 'Есть что?'
  • Сапо ян нулис ко? «Кто это написал?»
  • Baju ko punyo sapo ? «Чья это одежда?»

Указательные местоимения — это слова, которые указывают на что-то. В джамби-малайском языке к таким словам относятся iko 'это' и itu 'то'. Использование местоимений можно увидеть в следующем примере:

  • Ико Бендо . «Вот в чем дело».
  • Паке ко ! «Используй это!»
  • Иту гамбар кау . — Это твой рисунок.
  • Elok nian tu . «Это действительно хорошо».

Словарный запас

Из-за исторических контактов с яванским народом и культурой , а также из-за растущего притока мигрантов с Явы , на джамби-малайский язык оказал влияние яванский , особенно диалект, на котором говорят в городе Джамби и его окрестностях. Слова, которые были заимствованы из яванского языка, включают gawe «работать», kembang «цветок», buntut «хвост» и kuping «ухо». [10] Влияние яванского языка на джамби-малайский язык уменьшается к западу вдоль реки Батангхари . Джамби-малайский язык также подвергся влиянию минангкабау , особенно диалекта, на котором говорят в западном Джамби, в частности в округах Бунго и Тебо , из-за близости к Западной Суматре и миграции людей минангкабау с Западной Суматры. Минангкабау считается лингва-франка в западном Джамби, поэтому он влияет на джамби-малайский язык, на котором говорят в этом регионе. [10] Кроме того, в диалектах, на которых говорят в Мерангине и Саролангуне , также присутствуют некоторые влияния языка керинчи . Джамби-малайский очень похож на керинчи и минангкабау, хотя они, как правило, не являются взаимно понятными . По оценкам, до 80% словарного запаса керинчи имеют сходство с джамби-малайским, в то время как по оценкам, 77% словарного запаса джамби-малайского имеют сходство с минангкабау. [38]

Как и другие региональные языки Индонезии, джамби малайский также получил значительное влияние от стандартного индонезийского языка , которое продолжает расти из-за его статуса национального языка и лингва франка в официальной среде. Наконец, подобно индонезийскому и другим региональным языкам, существует также некоторое ограниченное лексическое влияние от голландского языка , например, слова lap 'wipe', pol 'full' (от голландского vol ) и reken 'count'. [10]

Ниже приведены примеры часто употребляемой лексики языка джамби-малай с их переводами на индонезийский и английский языки:

Цифры

ЧислоДжамби МалайскийиндонезийскийАнглийский
1секоксатуодин
2дуэтдуадва
3тиготигатри
4эмпатэмпатчетыре
5лимузинЛимапять
6энамэнамшесть
7туджу, туджухтуджухСемь
8Лапанделатьвосемь
9семилансембиландевять
10сепулухсепулухдесять
11sebelassebelasодиннадцать
20дуэт пулухдуа пулухдвадцать
50лимузин пуллима пулухпятьдесят
100сегхатуссератуссто
500лимузин гатуслима ратуспятьсот
1000сегибусерибуодна тысяча
5000лимузин гибулима рибупять тысяч
100,000сегхатус гибусератус рибусто тысяч
1,000,000седжуто, сэкок дзютосехуда, сату джутаодин миллион

Направления

Джамби МалайскийиндонезийскийАнглийский
ико, коиниэтот
иту, туитучто
сикосиниздесь
место, sanoситу, санатам
дисикодисиниздесь
disitu, disanoдиситу, дисанавон там
кигикирилевый
кананкананверно
атасатасвверх
бавабававниз
ютагоутарасевер
селатанселатанюг
тимугтимурвосток
баратбаратзапад

Личные местоимения

Джамби МалайскийиндонезийскийАнглийский
аку, сайоаку, саяЯ, я
АндаАндаВы (формально)
каму, каукамувы (неофициально)
диодиаметрон/она
камикамимы (эксклюзив)
кито, китакитамы (включительно)
мегхекамерекаони/их

Вопросительные местоимения

Джамби МалайскийиндонезийскийАнглийский
сиапосиапаВОЗ
апоапачто
нгапокенапа, менгапапочему
мано, диманомана, диманагде
капанкапанкогда
макам маногимана, багаиманакак
бегхапоберапасколько?
калубила, апабила, калауесли

Существительные

Джамби МалайскийиндонезийскийАнглийский
аеквоздухвода
батангпохондерево
сангесунгайрека
утанхутанлес
пантепантайпляж
лананг, джантанприа, лаки-лакимужчина
бетинованита, перемпуанженщина
танатанахземля, грунт, почва
джаланджаландорога
кудокудалошадь
будак, анакаанакаребенок, малыш
негаганегарастрана
сугхатсуратписьмо

Глаголы

Джамби МалайскийиндонезийскийАнглийский
маканмаканесть
минимумминимумнапиток
тидухтидурспать
лагиларибегать
масу, цуцибасух, кучистирать
gaweкерьяработать
тегакбердиристоять
гамбагизображениерисовать (картинку)
тегбангтербанглетать
тэнгоклихат, тенгоквидеть
баяхбаярплатить
баусахоберусахапопытаться (попытка)
амбикамбильбрать

Прилагательные

Джамби МалайскийиндонезийскийАнглийский
тинггитинггивысокий
кантиккантиксимпатичный
элок, байекбагус, байкхороший
лебаглебарширокий
длинныйлемас, лентурслабый, хилый
бесаг, бесакбесар, гедебольшой, большой
литакмыс, летихусталый
тегхангтерангяркий
сио-сиосиа-сиатщетный
ципитсипитщелевидный
ламоламамного времени)
кечиккесилмаленький
алуосалусмягкий
сакиет, сакитсакитбольной
берсиберсихчистый
дикиетдикитмаленький

Система письма

Правительственные знаки в Джамби теперь написаны как на языке джави, так и на латинице.

Как и многие другие малайские разновидности, джамби-малайский язык пишется как латинским шрифтом, так и шрифтом джави (местное название — арабо-мелайю). Между алфавитом джави, используемым в джамби-малайском языке, и стандартным малайским языком есть небольшие различия. Например, буква «fa» представлена ​​символом ف в стандартном малайском языке, тогда как в джамби-малайском языке вместо него используется символ ڤ. [15]

Исторически сложилось так, что джави был общепринятым письмом в малайском мире до введения латинского письма через европейскую колонизацию . Письмо джави распространилось с началом исламизации в Юго-Восточной Азии между 13 и 14 веками. Оно использовалось в королевской переписке, указах, а также в литературе, такой как поэмы и фольклор малайских королевств, став традиционным символом малайской культуры и цивилизации. [39] В Джамби джави занимал значительное место в административных и литературных функциях, отражая глубоко укоренившееся исламское и малайское культурное наследие. Однако использование джави в Джамби значительно сократилось из-за введения латинского письма голландцами в колониальный период . Этот сдвиг был еще больше усилен принятием индонезийского языка в качестве официального языка после обретения Индонезией независимости, который использует латинский алфавит. Сегодня использование джави в Джамби в основном ограничено старшими поколениями и культурными или церемониальными контекстами. [40] Его часто можно увидеть в традиционном искусстве, культурных мероприятиях и религиозных контекстах, служа напоминанием о богатом историческом и культурном наследии региона. [15]

Правительство провинции Джамби предприняло усилия по сохранению использования письменности джави. Например, все вывески государственных учреждений в Джамби теперь написаны как латиницей, так и письмом джави. [40] Кроме того, Университет Джамби часто проводит семинары по продвижению письма джави, а также предлагает курсы на языке джамби-малай, где студенты учатся читать и писать, используя письмо джави. [15] В некоторых исламских школах в Джамби письмо джави по-прежнему используется для религиозных исламских текстов и поэзии, особенно для написания комментариев к Корану . [41]

Литература

Наряду с другими малайскими диалектами, джамби-малайский имеет богатую литературу, которая сохранялась на протяжении поколений, местно известная как селоко . Селоко — это форма устной традиции, которая передавалась из поколения в поколение. Селоко часто используется во время традиционных церемоний, таких как свадебные церемонии. Селоко содержит набор норм, которые регулируют повседневную жизнь членов его сообщества, с правилами, которые, если их нарушить, могут привести к санкциям. [42] Помимо норм с соответствующими санкциями за нарушения, селоко также включает советы и сообщения, предназначенные для того, чтобы направить членов сообщества к безопасности в их социальных взаимодействиях и повседневной жизни. Эти нормы и советы передаются посредством выражений в форме пословиц, пантунов (традиционная малайская поэзия) или афоризмов. Традиционный селоко Джамби — это не просто пословицы, афоризмы или пантунов, но и более глубокий подход, представляющий философию жизни, которая составляет основу культурной идентичности Джамби. Человек, который декламирует Seloko, называется Penyeloko. [43] Penyeloko обычно использует устойчивую рифму и размер при произнесении своего Seloko , делая его увлекательным и удерживая интерес слушателей. Seloko часто произносится с использованием предложений, которые используют такие фигуры речи, как сравнения и метафоры, что означает, что не каждый может полностью понять его смысл. Seloko также часто используется религиозными деятелями в Джамби для продвижения религиозных ценностей в местном сообществе. [44] Ниже приведены некоторые отрывки из пантунов, которые произошли из Джамби:

Джамби МалайскийиндонезийскийАнглийский
Ambil lelapo di lubuk ruso

Да, это не так.

Супайо мантап меньямбут пуасо

Мари кито салинг мемафкан.

Ambil kelapa di lubuk rusa

Да, это не так.

Супайя мантап меньямбут пуаса

Мари кита салинг мемафкан.

Выбрать кокос внутри оленя

Сделайте крышу из листьев пандана.

Для обеспечения готовности к посту

Давайте простим друг друга

Вышеприведенный пантун объясняет ценность религиозного воспитания характера. Эта информация направлена ​​на обеспечение стойкости и сосредоточенности при соблюдении поста в месяц Рамадан и на избежание расстройств ума. Желательно простить друг друга до начала месяца поста, чтобы стереть грехи, совершенные в прошлом, как намеренные, так и непреднамеренные.

Джамби МалайскийиндонезийскийАнглийский
Апо тандо паранг беркарат

Матоньо пепат куранг бетаджи.

Апо тандо оранг берадат

Я очень удивлен.

Апа танда паранг беркарат

Матанья пепат куранг бетаджи.

Апа танда оранг берадат

Я очень удивлен.

Каковы признаки ржавого мачете?

Глаза у него плоские и менее заостренные.

Каковы признаки цивилизованных людей?

Усердно работайте и наслаждайтесь чтением Корана

Вышеуказанный пантун также объясняет ценность религиозного воспитания характера. Цитата отражает обычаи народа Джамби, который усердно трудится и никогда не сдается, несмотря на обстоятельства. Кроме того, эти люди всегда помнят Бога , чтобы избежать бедствий, которые могут их постичь. Способы поминания Бога включают выполнение пяти ежедневных молитв, участие в зикре (поминании Бога) и доверие воле Бога ( таваккал ).

Примечания

  1. ^ tiba также приемлемо в индонезийском языке и ближе к эквивалентам в языке джамби

Ссылки

  1. ^ Джамби Малай в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ Вахюни, Шри; Марнита, Рина; Усман, Фаджри (30 октября 2020 г.). «Makian Referen Keadaan dalam Bahasa Melayu Jambi di Muara Bungo: Kajian Sosiolinguistik». МАДА . 11 (2): 131–140 . doi :10.31503/madah.v11i2.199. ISSN  2580-9717.
  3. ^ аб "Мелайю - Пета Бахаса". petabahasa.kemdikbud.go.id . Проверено 14 июня 2024 г.
  4. ^ Рахима и др. 2023, стр. 1.
  5. ^ ab Locher-Scholten, Elsbeth; Jackson, Beverley (2004). Суматранский султанат и колониальное государство: Джамби и подъем голландского империализма, 1830–1907. Cornell University Press. ISBN 978-0-87727-736-1. JSTOR  10.7591/j.ctv1nhp7b.
  6. ^ Пердана, Адитья Баю (2022-09-02). «Монета Джамби с надписью Кави из Индонезии: повторное исследование типа монеты, ранее приписываемой Сиаку». Индонезия и малайский мир . 50 (148): 358– 369. doi :10.1080/13639811.2022.2123155. ISSN  1363-9811.
  7. ^ Аделаар, К. Александр; Химмельманн, Николаус (2013-03-07). Австронезийские языки Азии и Мадагаскара. Routledge. ISBN 9781136755095.
  8. ^ Шолеха, Монита; Хендрокуморо (20 июня 2022 г.). «Кекерабатан Бахаса Мелаю Джамби дан Мелаю Палембанг». КАБАСТРА: Каджян Бахаса дан Шастра . 1 (2). дои : 10.31002/kabastra.v2i1.41 . ISSN  2964-5778.
  9. ^ abc Пуспитасари, Арум (04 декабря 2022 г.). «Бахаса дан Кебудаяан Масьяракат Мелаю Джамби Маса Кесултанан Джамби». Кринок: Jurnal Pendidikan Sejarah Dan Sejarah . 1 (3): 74–82 . doi : 10.22437/krinok.v1i3.21239 . ISSN  2829-5137.
  10. ^ abcdefg Андербек, Карл Рональд (2008). Малайские диалекты бассейна реки Батангари (Джамби, Суматра) (PDF) . СИЛ Интернешнл . ISBN 978-155671-189-3. ISSN  1934-2470.
  11. ^ "Суку Батин | Кебудаяан Индонезия - Референси Утама Кебудаяан Индонезия" . Архивировано из оригинала 10 ноября 2013 г. Проверено 7 августа 2014 г.
  12. ^ Кусмана, Аде; Сапутра, Мерфи; Изар, Юлиса (2018). «Pemetaan Bahasa Daerah di Provinsi Jambi» [Картирование региональных языков в провинции Джамби]. Тициан: Jurnal Ilmu Humaniora (на индонезийском языке). 2 (2). doi : 10.22437/titian.v2i02.5810 (неактивен с 1 ноября 2024 г.). eISSN  2597-7229. ISSN  2615-3440.{{cite journal}}: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на ноябрь 2024 г. ( ссылка )
  13. ^ Зусандра, Читра Мислина (2024). Campur Kode dalam Penggunaan Bahasa Melayu Jambi di Pasar Rakyat Merlung Kabupaten Tanjung Jabung Barat (PDF) (Диссертация) (на индонезийском языке). Джамби: Университет Джамби.
  14. ^ Ахьяруддин, Ахьяруддин; Д, Юсра; Харахап, Эдди П; П, Андиопента; Юсра, Хилман (30 июня 2023 г.). «Dominasi Campur Kode dalam Bahasa Melayu Jambi» [Преобладание смешения кодов на малайском языке джамби]. Саверигадинг (на индонезийском языке). 29 (1): 137–148 . doi : 10.26499/sawer.v29i1.1179 . ISSN  2527-8762.
  15. ^ abcd Ахьяруддин, Ахьяруддин; Сетинегоро, Агус; Юсра, Хильман; Акбар, Окей (28 декабря 2023 г.). «Пенгембанган Бахан Ажар Бахаса Мелайу Джамби Бербасис Сентифик». Рана: Журнал Каджиан Бахаса . 12 (2): 417. дои : 10.26499/rnh.v12i2.6814 . ISSN  2579-8111.
  16. ^ Сартика, Лени; Суджана, Рики (01 июня 2022 г.). «Potensi Bahasa Melayu Jambi Dialek Seberang sebagai Muatan Lokal Pembelajaran di Sekolah Dasar». Jurnal Manajemen Pendidikan Dan Ilmu Sosial (на индонезийском языке). 3 (2). doi : 10.38035/jmpis.v3i2 . ISSN  2716-375X.
  17. ^ Хусин и др. 1985, стр. 11.
  18. ^ Аб Рамадхани, Нани Фитри (2021). Analisis Afiksasi dan Reduplikasi Bahasa Melayu Dialek Jambi Kota Seberang [ Анализ аффиксации и редупликации в малайском языке Jambi Kota Seberang ] (Диссертация) (на индонезийском языке). Университет Джамби.
  19. ^ abc Сагимун, доктор медицины (1985). Адат истиадат даэра Джамби [ Обычаи и традиции Джамби ] (PDF) (на индонезийском языке). Джакарта: Центр исследований общества и культуры. п. 40.
  20. ^ Гани и др. 2000, стр. 14.
  21. ^ ab Гани и др. 2000, стр. 16.
  22. ^ Гани и др. 2000, стр. 21.
  23. ^ Гани и др. 2000, стр. 25.
  24. ^ Хусин и др. 1985, стр. 32.
  25. ^ ab Гани и др. 2000, стр. 78.
  26. ^ Гани и др. 2000, стр. 83.
  27. ^ Гани и др. 2000, стр. 82.
  28. ^ Гани и др. 2000, стр. 88.
  29. ^ ab Гани и др. 2000, стр. 96.
  30. ^ Гани и др. 2000, стр. 130.
  31. ^ Гани и др. 2000, стр. 136.
  32. ^ Гани и др. 2000, стр. 97.
  33. ^ Гани и др. 2000, стр. 94.
  34. ^ Гани и др. 2000, стр. 137.
  35. ^ Гани и др. 2000, стр. 95.
  36. ^ Гани и др. 2000, стр. 138.
  37. ^ Гани и др. 2000, стр. 117.
  38. ^ Шолеха, Моника; Хендрокуморо (2022). «Кекерабатан Бахаса Керинчи, Мелаю Джамби, дан Минангкабау» [Родство языков керинчи, джамби малайского и минангкабау]. ДИГЛОЗИЯ: Журнал Каджян Бахаса, Шастра, Дэн Пенгаджаранья (на индонезийском языке). 5 (2): 399–420 . doi : 10.30872/dilosia.v5i2.404 . eISSN  2615-8655. ISSN  2615-725Х.
  39. ^ Галоп, Аннабель Тех; Крац, Эрнст Ульрих (1994). Наследие малайского письма: Варисан Варка Мелайу. Британская библиотека, Аркиб Негара, Малайзия. Лондон: Опубликовано Британской библиотекой Национального архива Малайзии. ISBN 978-0-7123-0376-7. JSTOR  27864666.
  40. ^ аб Варни, Варни; Карим, Майзар; Африа, Ренгки (25 января 2022 г.). «Семинар Penulisan Aksara Arab Melayu Pada Mahasiswa Sastra Indonesia Universitas Jambi» [Семинар по написанию малайско-арабской письменности для индонезийских студентов-литературников в Университете Джамби]. РЕШВАРА: Журнал Пенгабдиан Кепада Масьяракат (на индонезийском языке). 3 (1): 135–141 . doi : 10.46576/rjpkm.v3i1.1573 . ISSN  2716-3997.
  41. ^ "Песантрен Даарул Джалал Тебо, Лестарикан Аксара Араб Мелаю далам Беладжар Китаб Кунинг" . NU Online (на индонезийском языке) . Проверено 23 июня 2024 г.
  42. ^ Армансия, Юди (03.11.2017). «Kontribusi Seloko Adat Jambi dalam Penguatan Demokrasi Lokal» [Вклад традиционного селоко Джамби в укрепление местной демократии]. Сосиал Будая (на индонезийском языке). 14 (1): 1. дои : 10.24014/sb.v14i1.4158 . ISSN  2407-1684.
  43. ^ Арман, Деди (29 апреля 2015 г.). «Селоко себагай Тунтунан Хидуп Масьяракат Мелайу Джамби» [Селоко как путеводитель по жизни малайской общины джамби]. Балай Пелестариан Нилай Будая Кепулауан Риау (на индонезийском языке) . Проверено 24 июня 2024 г.
  44. ^ Сампоэрно, Мохд. Норма (30 июля 2021 г.). «Нилай Пендидикан Карактер Религиоз далам Пантун Адат Джамби». Disastra: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia . 3 (2): 162. doi : 10.29300/disastra.v3i2.4455 (неактивен с 1 ноября 2024 г.). ISSN  2655-7851.{{cite journal}}: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на ноябрь 2024 г. ( ссылка )

Библиография

  • Гани, Эризал; Нура, Амрис; Назурти (2000). Tata Bahasa Melayu Jambi [ Языковая структура джамби-малайского языка ] (PDF) (на индонезийском языке). Джакарта: Агентство по развитию и культивированию языков .
  • Хусин, Нурзуир; Заилоет; Семи, М. Атар; Карим, Исма Насрул; Раджа, Десмавати; Джурип (1985). Struktur Bahasa Melayu Jambi [ Структура малайского языка Джамби ] (PDF) (на индонезийском языке). Джакарта: Агентство по развитию и культивированию языков .
  • Дахлан, Саидат; Сьяир, Анвар; Манан, Абдулла; Якуб, Ильяс; Сабрин, Арнрин; Разак, Абдул; Мухионо; Юлисранан (1985). Pemetaan Bahasa Daerah Riau dan Jambi [ Карта региональных языков Риау и Джамби ] (PDF) (на индонезийском языке). Джакарта: Агентство по развитию и культивированию языков .
  • Юлисма; Супади, Хартини; Хайдас; Рида, Ахмад; Маснидар (1997). Камус Бахаса Индонезия - Джамби [ индонезийский язык - словарь Джамби ] (PDF) (на индонезийском языке). Джакарта: Агентство по развитию и культивированию языков . ISBN 979-459-790-2.
  • Рахима, Аде; Захар, Эрлина; Тара, Фирман; Суджоко (2023). Morfosintaksis Numeralia Bahasa Melayu Jambi [ Морфосинтаксис числительных на малайском языке джамби ] (PDF) (на индонезийском языке) (1-е изд.). Джамби: Эврика Медиа Аксара. ISBN 978-623-151-071-6.
  • Янти; Тадмор, Ури; Коул, Питер; Хермон, Габриэлла. 2015. Крито Кито: Сборник рассказов Джамби на диалекте Себеранг . Джакарта: Masyarakat Linguistik Indonesia [Индонезийское лингвистическое общество]. ISBN 978-602-17161-3-7 [ Включает список слов .] 
  • Жанета Круликовска, Надра Надра и Мухаммад Юсди. (2020). Фонологический очерк малайского языка джамби Саролангуна, Индонезия. Арбитр , 7 (2), 173–181. https://doi.org/10.25077/ar.7.2.173-181.2020
  • Традиционный Джамби Малайский
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jambi_Malay&oldid=1268717698"