Джамби Малайский | |
---|---|
| |
бахас джамиби | |
Родной для | Индонезия ( Джамби ) |
Область | Суматра |
Этническая принадлежность | Джамби Малай , Батин и т.д. |
Носители языка | (1 миллион по данным переписи 2000 года) [1] |
австронезийский
| |
Диалекты |
|
Латинский ( индонезийский алфавит ) Джави | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | jax |
Глоттолог | jamb1236 |
Районы, где джамби-малайцы составляют большинство Районы, где джамби-малайцы составляют меньшинство | |
Джамби-малайский ( бахасо Джамби или басо Джамби , джави : بهاس جمبي) — малайский язык, на котором в основном говорят малайцы Джамби в Джамби , Индонезия , но также на нем говорят мигранты, поселившиеся в Джамби. Джамби-малайский считается диалектом малайского языка , на котором в основном говорят в Джамби, но он также используется в южной части Риау и северной части Южной Суматры . [2] В Джамби малайский язык Джамби имеет восемь диалектов, включая диалект Танджунг Джабунг , диалект Джамби-Сити , диалект Муаро Джамби , диалект Батангари , диалект Тебо , диалект Бунго , диалект Саролангун и диалект Мерангин . Джамби-малайский используется в качестве лингва-франка и для взаимодействия между различными этническими группами в Джамби. Различия между диалектами джамби-малайского языка составляют от 51 до 80 процентов. [3]
Исторически народ Джамби является частью малайского мира . Это можно увидеть из археологических и исторических исследований, таких как обнаружение хартий и надписей, таких как надписи Каранг Берахи и Кедукан Букит , которые используют структуру малайского языка, обычно называемого старым малайским . Надписи Каранг Берахи и Кедукан Букит были найдены в верховьях Джамби, расположенных на берегах реки Марангин , притока реки Батанг Хари . [4] Между 17-м и 19-м веками Джамби был частью малайского султаната Джамби , который также охватывает части Риау и Южной Суматры. [5] Благодаря влиянию яванской культуры и сердечным отношениям между султанатом Джамби и султанатом Матарам в прошлом, малайский язык Джамби вобрал в себя значительные заимствования из яванского . [5] [6]
Джамби-малайский — диалект малайского языка , который является членом австронезийской семьи языков, в которую входят языки Тайваня , Юго-Восточной Азии и Тихого океана, с меньшим числом в континентальной Азии. Малагасийский язык , географический аномалия, на котором говорят на Мадагаскаре в Индийском океане, также является членом этой языковой семьи. Хотя эти языки не обязательно взаимопонятны в какой-либо степени, их сходство часто довольно очевидно. В более консервативных языках, таких как малайский, многие корни пришли с относительно небольшими изменениями от их общего предка, протоавстронезийского языка . В словах языков для обозначения родства, здоровья, частей тела и обычных животных найдено много родственных слов . Числа, в частности, показывают замечательное сходство. [7]
Джамби-малайский язык тесно связан с палембангским малайским языком, на котором говорят в соседней Южной Суматре , особенно с точки зрения фонологии и лексики. [8] Он также связан с риау-малайским языком, на котором говорят в Риау и близлежащих островах , и бенгкулу-малайским языком, на котором говорят в Бенгкулу .
Носители джамби-малайского языка распространены по всей Джамби, а также в южной части Риау . [9] Джамби-малайский язык является наиболее распространенным языком в восточной части Джамби, а также частично распространен в западной Джамби, где доминируют керинчи и минангкабау . Джамби-малайский язык является доминирующим языком в большинстве округов и городов Джамби, за исключением округа Керинчи и города Сунгай-Пенух в западной части Джамби. [10] Между тем, в округах Западный и Восточный Танджунг-Джабунг в настоящее время нет доминирующего языка из-за притока переселенцев из других частей Индонезии, которые говорят на своих региональных языках, таких как яванский и бугис . [10] Народ батин , подгруппа народа минангкабау, проживающая в Джамби, говорит на диалекте джамби-малайского языка, который находится под сильным влиянием минангкабау . [11]
В Джамби индонезийский язык является основным языком, используемым в официальных ситуациях и образовании, в то время как джамби-малайский язык служит лингва-франка в неформальных контекстах. Он облегчает общение между различными этническими группами , проживающими в Джамби, такими как яванцы , банджарцы и буги . [12] Мигранты в Джамби, как правило , переключаются между джамби-малайским, индонезийским и своими родными языками , особенно на рынке. [13] [14] Кроме того, на джамби-малайском также говорят представители диаспоры джамби, проживающие в других частях Индонезии. Малайский язык является повседневным языком народа джамби, передаваемым их предками на протяжении всей их жизни. Использование малайского языка в качестве повседневного разговорного языка также влияет на различные области, такие как история, религия, бизнес, образование, обычаи, традиции, архитектура, литература, письмо, а также искусство и культура. [9] На основании исторических свидетельств, которые были найдены, таких как надписи, обнаруженные в Джамби, Палембанге и Бангке , можно сделать вывод, что малайский язык, который долгое время использовался в Индонезии , особенно на Суматре , был распространен в крупном влиятельном королевстве в то время. Развитие малайского языка было тесно связано с ростом и расширением империи Шривиджая . [9] Подъем малайских королевств и султанатов, таких как султанат Джамби, также способствует распространению малайского языка в Джамби.
В настоящее время курс Джамби-Малай преподается на факультете педагогического образования и образования Университета Джамби в рамках программы обучения индонезийскому языку и литературе. Описание курса Джамби-Малай, сформулированное группой по разработке учебной программы, следующее: «Студенты будут ценить культурное разнообразие, овладевая особенностями Джамби-Малай и применяя эти знания в различных культурных и литературных мероприятиях Джамби-Малай. [15] С другой стороны, были предложения включить Джамби-Малай в учебную программу начальной школы по всему Джамби в рамках усилий по сохранению языка. [16]
Существует восемь различных диалектов джамби-малайского языка, включая диалект Танджунг-Джабунг , диалект Джамби-Сити , диалект Муаро-Джамби , диалект Батангари , диалект Тебо , диалект Бунго , диалект Саролангун и диалект Мерангина . [3] Каждый диалект имеет свои собственные поддиалекты, которые также могут отличаться друг от друга. Тем не менее, все эти диалекты, как правило, взаимно понятны.
Диалект города Джамби считается престижным диалектом малайского языка Джамби из-за его исторического и культурного значения как места расположения древних малайских королевств и султанатов. [17] Интересно, что в самом городе Джамби есть два городских района, разделенных рекой Батанг Хари , где каждый район имеет свой собственный диалект: диалект Джамби Кота и диалект Джамби Кота Себеранг. [18] Джамби Кота и Джамби Кота Себеранг административно являются частью города Джамби. Однако они демонстрируют различные вариации малайского языка. Например, «закрыть дверь» на малайском языке Джамби Кота — tutup pintu , что совпадает с индонезийским , в то время как на малайском языке Джамби Кота Себеранг — kancing lawang , что совпадает с яванским . Эти примеры различаются лексически, но имеют схожие значения и использование. Джамби Кота и Джамби Кота Себеранг существенно различаются, поскольку исторически Джамби Кота Себеранг служил центром концентрации коренных малайских жителей и некоторых иммигрантов, а Джамби Кота служил административным центром. Лексически некоторая лексика диалекта Джамби Кота Себеранг может быть непонятна носителям диалекта Джамби Кота. [18]
Диалекты джамби-малай, на которых говорят за пределами города Джамби, демонстрируют еще большее разнообразие по сравнению с теми, на которых говорят в пределах города. Эти диалекты различаются по лексике, фонологии и грамматике. Например, слова, которые заканчиваются на гласную «a» в индонезийском языке, обычно становятся «o» в варианте джамби-малай, на котором говорят в городе Джамби, например, mata 'eye' → mato , lada 'pepper' → lado и apa 'what' → apo . [19] Однако в диалекте Танджунг-Джабунг слова, оканчивающиеся на гласную «a», изменяются на «e», а в некоторых случаях буква «a» меняется на «i», например, kemana 'go where' → kemine , siapa 'who' → siape и apa 'what' → ape . С фонологической точки зрения диалект малайского языка Джамби в округе Восточный Танджунг-Джабунг очень похож на малайский диалект, на котором говорят в Риау и на Малайском полуострове . [19] Кроме того, каждый диалект может также показывать влияние других языков. Например, малайский диалект, на котором говорят в округах Бунго и Тебо, находится под влиянием языка минангкабау из-за его близости к Западной Суматре и большого количества мигрантов минангкабау, населяющих этот регион. [20] С другой стороны, диалект города Джамби, похожий на малайский язык Палембанга , на котором говорят в Палембанге, испытывает сильное влияние яванского языка , поскольку яванский язык когда-то был придворным языком султаната Джамби . [19] [10]
Ниже приведены примеры лексических различий в джамби-малайском языке на основе каждого диалекта: [10]
Стандартный индонезийский | Мудунг Лаут (город Джамби) | Дусун Телук (Батангхари) | Лубук Кепаянг (Саролангун) | Муара Сиау (Мерангин) | Суо Суо (Тэбо) | Дусун Данау (Бунго) |
---|---|---|---|---|---|---|
танган 'рука' | taŋan | taŋan | taŋan | taŋan | taŋan | taŋan |
кири 'левый' | ки'и | кири | киин | кидоу | ки'и | кидоу |
датанг [а] 'приезжать' | тибо | тибо | тибб | тибо | тибо | тибо |
таху 'знать' | тау | səntuw | таум | тау | тау | тау, ŋ-aʁəti |
дарах 'кровь' | даа | дара | даа | даа | даа | даа |
тертава 'смех' | tɐtawo | таво | gəlaʔ | гилаʔ | gəlaʔ | gəlaʔ |
тидур 'спать' | маин | те̝дʊр | tidʊʁ | тидуː | tidʊʁ | тидуа |
анака 'ребенок' | буда | анаʔ | буда | анаʔ | анаʔ | анаʔ |
Как и во многих других региональных языках Индонезии, в языке джамби-малай нет стандартизированной фонологической системы. С другой стороны, каждый диалект языка джамби-малай может иметь уникальные фонологические особенности. В таблице ниже представлена фонология диалекта города Джамби, который считается престижным диалектом языка джамби-малай, на основе фонологической системы, разработанной Гани и др. (2000). [21]
Как и в индонезийском и других малайских языках , в джамби-малайском языке пять гласных : /i/, /e/, /a/, /o/ и /u/. [21] Положение каждой гласной можно увидеть на следующей диаграмме:
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | ты | |
Середина | е | о | |
Низкий | а |
В языке джамби-малай существует всего пять дифтонгов : /ay/, /aw/, /oy/, /uo/ и /ie/. [22] Таблица ниже показывает, являются ли последовательности открывающимися или закрывающимися (т. е. движутся ли они к открытым/низким гласным или к закрытым/высоким гласным).
Открытый слог | Закрытый слог | ||
---|---|---|---|
Открытие | уо | уо нди 'лотерея' uo ntal 'бросать' | |
Закрытие | ай | дам ай 'мир' гул ай ' гулай ' | |
ой | как ав 'хаос' лампа aw 'превышает' | ||
ой | ой 'привет' амб ой 'вау' | ||
то есть | т.е. njak 'шаг' т.е. ntiep 'заглянуть' |
В джамби-малайском языке девятнадцать согласных фонем: /p/, /b/, /t/, /d/, / t͡ʃ /, / d͡ʒ /, /k/, /ɡ/, /ʔ/, /s/, /h/, /m/, /n/, /ŋ/, /ɲ/, /r/, /l/, /w/ и /j/. [23]
Билабиальный | Альвеолярный | Палатальный | Велярный | Гортанная щель | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ɲ | ŋ | ||
Взрывной | безмолвный | п | т | т͡ʃ | к | ʔ |
озвученный | б | г | d͡ʒ | ɡ | ||
Фрикативный | с | час | ||||
Полугласный | ж | дж | ||||
Боковой | л | |||||
Трель | г |
Примечания:
Ударение в джамби-малайском языке делится на словесное и фразовое . Словесное ударение не различает значения и обычно падает на последний слог. [24] Например:
Ударение в предложении обычно падает на последний слог последнего слова в предложении. Например:
Наряду с индонезийским , стандартным малайским и другими малайскими языками , порядок слов в языке джамби-малай обычно представляет собой субъект-глагол-объект (SVO). Хотя есть и заметные исключения, грамматическая структура языка джамби-малай имеет много общего с индонезийским и стандартным малайским.
В языке джамби-малай есть ряд аффиксов, которые могут присоединяться к базовому слову, образуя аффиксированное слово. В языке джамби-малай есть три типа аффиксов: префиксы , суффиксы и инфиксы . [25] Подобно другим малайским языкам, слова в языке джамби-малай состоят из корня или корня и производных аффиксов. Корень является основной лексической единицей слова и обычно двусложный, имеет форму CV(C)CV(C). Аффиксы «приклеиваются» к корням (которые являются либо существительными, либо глаголами), чтобы изменить или расширить первичное значение, связанное с данным корнем, эффективно генерируя новые слова.
Префикс или начальный аффикс — это аффикс, добавляемый в начало слова. В языке джамби-малай девять префиксов, а именно pa- , paN- , ma- , maN- , ba- , sa- , ta- , di- и ka- , стандартными индонезийскими эквивалентами которых являются pe- , peN- , me- , meN- , ber- , sa- , ta- , di- и ka- соответственно. [25] В языке джамби-малай префикс pa- функционирует как аффикс, образующий существительное. В морфологических процессах префикс pa- может обозначать актера, привычку или инструмент. Например:
В джамби-малайском языке префикс paN- имеет различные формы, а именно pam- , pan- , pang- , и pany- . В морфологических процессах этот префикс может обозначать актера, привычку или инструмент. Например:
Префикс ma- в морфологических процессах джамби-малайского языка выполняет функцию глаголообразующего аффикса и означает «делать» или «выполнять». Например:
Префикс maN- в языке джамби-малай имеет различные формы, а именно mam- , man- , mang- и many- . В морфологическом процессе этот префикс функционирует как глаголообразующий элемент и имеет значение 'делать'. Например:
Префикс ba- в морфологическом процессе джамби-малайского языка функционирует как глагольный префикс и несет значение 'делать или иметь'. Префикс ba- имеет одну вариантную форму, а именно bal- . Например:
Префикс sa- в морфологическом процессе джамби-малайского языка функционирует как элемент формирования существительного и означает «один, целый или тот же». Например:
Префикс ta- в морфологическом процессе джамби-малайского языка функционирует как глаголообразующий элемент и означает «непреднамеренно или способно». Например:
Префикс di- в морфологическом процессе джамби-малайского языка выполняет функцию глаголообразующего элемента и означает «выполнять действие». Например:
Префикс ka- в морфологическом процессе джамби-малайского языка выполняет функцию глаголообразующего элемента. Этот префикс имеет очень ограниченное распространение. Например:
В джамби-малайском языке есть три различных суффикса : -kan, -i и -an , которые очень похожи на стандартный индонезийский . [26] Суффикс -kan в морфологическом процессе джамби-малайского языка означает «командование или подчеркивание». Например:
Суффикс -i в морфологическом процессе джамби-малай также несет значение «приказывать или подчеркивать». Например:
Суффикс -an в морфологическом процессе джамби-малайского языка выполняет функцию номинализатора и означает «место, инструмент или результат». Например:
В джамби-малайском языке существует три формы инфиксов : -al- , -aR- и -am- . Инфикс -al- выполняет функцию номинализатора и означает «инструмент». [27] Например:
Инфикс -aR- означает «похожий» или «подобный» и служит формой для создания существительных и прилагательных. Например:
Инфикс -am- выполняет функцию формы для создания прилагательных и означает 'имеющий' или 'подобный'. Например:
Редупликация — это процесс формирования слов посредством повторения. В языке джамби-малай редупликация может принимать формы полной редупликации, частичной редупликации и редупликации со сменой звука. [28] Полная редупликация в языке джамби-малай может включать существительные, глаголы, прилагательные, местоимения, числительные и наречия. Полностью редупликированные слова, образованные от существительных в морфологическом процессе языка джамби-малай, обозначают маркеры множественного числа. Например:
Полностью редуцируемые слова от глаголов имеют значение бесцельных или случайных. Например:
Полностью редуплицированные слова, образованные от прилагательных в морфологическом процессе джамби-малайского языка, имеют значение частости или указывают на множественность. Например:
Полностью удвоенные слова, образованные от местоимений в морфологическом процессе джамби-малайского языка, указывают на множественность или частоту. Например:
Полностью удвоенные слова, образованные от числительных в морфологическом процессе джамби-малайского языка, имеют значение «каждый» или указывают на «детали». Например:
Полностью редуплицированные слова, образованные от наречий в морфологическом процессе джамби-малайского языка, указывают на качественные маркеры. Например:
Частичная редупликация обычно включает слова с аффиксацией. Частичная редупликация в морфологическом процессе джамби малайского языка может происходить с существительными, глаголами, прилагательными, числительными и наречиями. Частичная редупликация, образованная от существительных в морфологическом процессе джамби малайского языка, обозначает маркеры множественного числа. Например:
Частичная редупликация, образованная от глаголов в морфологическом процессе джамби-малайского языка, обозначает маркеры множественного числа или отсутствие направления. Например:
Частичная редупликация, образованная от прилагательных в морфологическом процессе джамби-малайского языка, обозначает маркеры множественного числа, маркеры качества, надуманные характеристики или преднамеренность. Например:
Частичная редупликация, образованная от числительных в морфологическом процессе джамби малайского языка, обычно не встречается. Этот тип редупликации обозначает множественные маркеры или качества. Например
Частичная редупликация, происходящая от наречий в морфологическом процессе Джамби Малайского, также не часто встречается. Этот тип редупликации обозначает определенное время, пределы или условия. Например:
Редупликация звуковых изменений в морфологическом процессе джамби-малайского языка встречается в существительных, глаголах и прилагательных. Редупликация звуковых изменений, происходящая от существительных в морфологическом процессе джамби-малайского языка, имеет значение «различный» или «разнообразный». Например:
Звуковые изменения редупликация, происходящая от глаголов в морфологическом процессе Джамби Малайского языка, обозначает маркеры качества, маркеры множественного числа или непредсказуемость. Например:
Звуковые изменения редупликация, происходящая от прилагательных в морфологическом процессе Джамби Малайского языка, обозначает качественные маркеры или отсутствие направления. Например:
Существительные — это класс слов, которые обычно могут функционировать как субъект или объект предложения. Этот класс слов часто ассоциируется с людьми, вещами или сущностями, которые рассматриваются как объекты. Примерами существительных в джамби-малайском являются jalo 'net', manggo 'mango', keries 'kris', sarap 'trash' и pasier 'sand'. [29] Примеры использования этих слов в предложениях следующие:
Именная группа — это группа, которая имеет такое же распределение, как и класс именных слов. Именные группы в джамби-малайском языке можно увидеть в следующих примерах. Именные группы в джамби-малайском языке категориально имеют несколько процессов, таких как существительное, за которым следуют другие существительные, существительное, за которым следуют глаголы, существительное, за которым следуют числительные, и существительное, за которым следуют наречия. [30] Примеры существительного, за которым следуют другие существительные:
Примеры существительных, за которыми следуют глаголы:
Примеры существительных, за которыми следуют числительные:
Примеры существительных, за которыми следуют наречия:
Глаголы — это класс слов, которые обычно выполняют функцию предикатов. Семантически этот класс слов описывает действие. Примерами глаголов в джамби-малайском являются cari 'искать', gantuong 'висеть', tiduok 'спать', mbek 'брать' и bagi 'давать'. [29] Использование этих слов в предложениях следующее.
Глагольная фраза — это фраза, которая имеет ту же дистрибуцию, что и класс глагольных слов. Глагольные фразы в джамби-малайском можно увидеть в следующих примерах: [31]
Прилагательные — это слова, которые описывают существительные. Примерами прилагательных в джамби-малайском являются besak 'большой', baiek 'хороший', elok 'хороший', cantiek 'красивый' и baru 'новый'. [32] Использование этих слов в предложениях следующее:
Числительные — это слова, которые обозначают числа или количества. Примерами числительных в языке джамби-малай являются sekok 'один', duo 'два', galo 'все', banyak 'много' и dikiet 'несколько'. [33] Использование этих слов в предложениях включает следующее:
Числовые фразы — это фразы, которые имеют такое же распределение, как и числительные. Числовые фразы в джамби-малайском можно увидеть в следующих примерах: [34]
Наречия — это слова, которые описывают действие или состояние. Примеры наречий в джамби-малайском включают sore 'после полудня', kemaren 'вчера', perna 'когда-либо', kagek 'позже' и sekarang 'сейчас'. [35] Использование этих слов в предложениях следующее:
Обстоятельственные фразы — это фразы, которые имеют ту же дистрибуцию, что и наречия. Обстоятельственные фразы в джамби-малайском можно увидеть в следующих примерах: [36]
Местоимения — это слова, которые заменяют существительные или именные фразы. В джамби-малайском языке эти слова состоят из личных местоимений , вопросительных местоимений и указательных местоимений . [37] Личные местоимения — это слова, которые указывают на лиц, например, sayo 'я (формально)', aku 'я (неформально)', kami 'мы (исключительно)', kito 'мы (включительно)', kamu 'ты (полуформально)', awak 'вы (неформально)', kau 'вы (неформально)' и dio 'он/она'. Использование местоимений можно увидеть в следующем примере:
Вопросительные местоимения — это слова, которые выполняют функцию заменителей лиц, о которых спрашивают. В джамби-малайском языке к таким словам относятся apo 'что' и sapo 'кто'. Использование местоимений можно увидеть в следующем примере:
Указательные местоимения — это слова, которые указывают на что-то. В джамби-малайском языке к таким словам относятся iko 'это' и itu 'то'. Использование местоимений можно увидеть в следующем примере:
Из-за исторических контактов с яванским народом и культурой , а также из-за растущего притока мигрантов с Явы , на джамби-малайский язык оказал влияние яванский , особенно диалект, на котором говорят в городе Джамби и его окрестностях. Слова, которые были заимствованы из яванского языка, включают gawe «работать», kembang «цветок», buntut «хвост» и kuping «ухо». [10] Влияние яванского языка на джамби-малайский язык уменьшается к западу вдоль реки Батангхари . Джамби-малайский язык также подвергся влиянию минангкабау , особенно диалекта, на котором говорят в западном Джамби, в частности в округах Бунго и Тебо , из-за близости к Западной Суматре и миграции людей минангкабау с Западной Суматры. Минангкабау считается лингва-франка в западном Джамби, поэтому он влияет на джамби-малайский язык, на котором говорят в этом регионе. [10] Кроме того, в диалектах, на которых говорят в Мерангине и Саролангуне , также присутствуют некоторые влияния языка керинчи . Джамби-малайский очень похож на керинчи и минангкабау, хотя они, как правило, не являются взаимно понятными . По оценкам, до 80% словарного запаса керинчи имеют сходство с джамби-малайским, в то время как по оценкам, 77% словарного запаса джамби-малайского имеют сходство с минангкабау. [38]
Как и другие региональные языки Индонезии, джамби малайский также получил значительное влияние от стандартного индонезийского языка , которое продолжает расти из-за его статуса национального языка и лингва франка в официальной среде. Наконец, подобно индонезийскому и другим региональным языкам, существует также некоторое ограниченное лексическое влияние от голландского языка , например, слова lap 'wipe', pol 'full' (от голландского vol ) и reken 'count'. [10]
Ниже приведены примеры часто употребляемой лексики языка джамби-малай с их переводами на индонезийский и английский языки:
Число | Джамби Малайский | индонезийский | Английский |
---|---|---|---|
1 | секок | сату | один |
2 | дуэт | дуа | два |
3 | тиго | тига | три |
4 | эмпат | эмпат | четыре |
5 | лимузин | Лима | пять |
6 | энам | энам | шесть |
7 | туджу, туджух | туджух | Семь |
8 | Лапан | делать | восемь |
9 | семилан | сембилан | девять |
10 | сепулух | сепулух | десять |
11 | sebelas | sebelas | одиннадцать |
20 | дуэт пулух | дуа пулух | двадцать |
50 | лимузин пул | лима пулух | пятьдесят |
100 | сегхатус | сератус | сто |
500 | лимузин гатус | лима ратус | пятьсот |
1000 | сегибу | серибу | одна тысяча |
5000 | лимузин гибу | лима рибу | пять тысяч |
100,000 | сегхатус гибу | сератус рибу | сто тысяч |
1,000,000 | седжуто, сэкок дзюто | сехуда, сату джута | один миллион |
Джамби Малайский | индонезийский | Английский |
---|---|---|
ико, ко | ини | этот |
иту, ту | иту | что |
сико | сини | здесь |
место, sano | ситу, сана | там |
дисико | дисини | здесь |
disitu, disano | диситу, дисана | вон там |
киги | кири | левый |
канан | канан | верно |
атас | атас | вверх |
бава | бава | вниз |
ютаго | утара | север |
селатан | селатан | юг |
тимуг | тимур | восток |
барат | барат | запад |
Джамби Малайский | индонезийский | Английский |
---|---|---|
аку, сайо | аку, сая | Я, я |
Анда | Анда | Вы (формально) |
каму, кау | каму | вы (неофициально) |
дио | диаметр | он/она |
ками | ками | мы (эксклюзив) |
кито, кита | кита | мы (включительно) |
мегхека | мерека | они/их |
Джамби Малайский | индонезийский | Английский |
---|---|---|
сиапо | сиапа | ВОЗ |
апо | апа | что |
нгапо | кенапа, менгапа | почему |
мано, димано | мана, димана | где |
капан | капан | когда |
макам мано | гимана, багаимана | как |
бегхапо | берапа | сколько? |
калу | била, апабила, калау | если |
Джамби Малайский | индонезийский | Английский |
---|---|---|
аек | воздух | вода |
батанг | похон | дерево |
санге | сунгай | река |
утан | хутан | лес |
панте | пантай | пляж |
лананг, джантан | приа, лаки-лаки | мужчина |
бетино | ванита, перемпуан | женщина |
тана | танах | земля, грунт, почва |
джалан | джалан | дорога |
кудо | куда | лошадь |
будак, анака | анака | ребенок, малыш |
негага | негара | страна |
сугхат | сурат | письмо |
Джамби Малайский | индонезийский | Английский |
---|---|---|
макан | макан | есть |
минимум | минимум | напиток |
тидух | тидур | спать |
лаги | лари | бегать |
масу, цуци | басух, кучи | стирать |
gawe | керья | работать |
тегак | бердири | стоять |
гамбаг | изображение | рисовать (картинку) |
тегбанг | тербанг | летать |
тэнгок | лихат, тенгок | видеть |
баях | баяр | платить |
баусахо | берусаха | попытаться (попытка) |
амбик | амбиль | брать |
Джамби Малайский | индонезийский | Английский |
---|---|---|
тингги | тингги | высокий |
кантик | кантик | симпатичный |
элок, байек | багус, байк | хороший |
лебаг | лебар | широкий |
длинный | лемас, лентур | слабый, хилый |
бесаг, бесак | бесар, геде | большой, большой |
литак | мыс, летих | усталый |
тегханг | теранг | яркий |
сио-сио | сиа-сиа | тщетный |
ципит | сипит | щелевидный |
ламо | лама | много времени) |
кечик | кесил | маленький |
алуос | алус | мягкий |
сакиет, сакит | сакит | больной |
берси | берсих | чистый |
дикиет | дикит | маленький |
Как и многие другие малайские разновидности, джамби-малайский язык пишется как латинским шрифтом, так и шрифтом джави (местное название — арабо-мелайю). Между алфавитом джави, используемым в джамби-малайском языке, и стандартным малайским языком есть небольшие различия. Например, буква «fa» представлена символом ف в стандартном малайском языке, тогда как в джамби-малайском языке вместо него используется символ ڤ. [15]
Исторически сложилось так, что джави был общепринятым письмом в малайском мире до введения латинского письма через европейскую колонизацию . Письмо джави распространилось с началом исламизации в Юго-Восточной Азии между 13 и 14 веками. Оно использовалось в королевской переписке, указах, а также в литературе, такой как поэмы и фольклор малайских королевств, став традиционным символом малайской культуры и цивилизации. [39] В Джамби джави занимал значительное место в административных и литературных функциях, отражая глубоко укоренившееся исламское и малайское культурное наследие. Однако использование джави в Джамби значительно сократилось из-за введения латинского письма голландцами в колониальный период . Этот сдвиг был еще больше усилен принятием индонезийского языка в качестве официального языка после обретения Индонезией независимости, который использует латинский алфавит. Сегодня использование джави в Джамби в основном ограничено старшими поколениями и культурными или церемониальными контекстами. [40] Его часто можно увидеть в традиционном искусстве, культурных мероприятиях и религиозных контекстах, служа напоминанием о богатом историческом и культурном наследии региона. [15]
Правительство провинции Джамби предприняло усилия по сохранению использования письменности джави. Например, все вывески государственных учреждений в Джамби теперь написаны как латиницей, так и письмом джави. [40] Кроме того, Университет Джамби часто проводит семинары по продвижению письма джави, а также предлагает курсы на языке джамби-малай, где студенты учатся читать и писать, используя письмо джави. [15] В некоторых исламских школах в Джамби письмо джави по-прежнему используется для религиозных исламских текстов и поэзии, особенно для написания комментариев к Корану . [41]
Наряду с другими малайскими диалектами, джамби-малайский имеет богатую литературу, которая сохранялась на протяжении поколений, местно известная как селоко . Селоко — это форма устной традиции, которая передавалась из поколения в поколение. Селоко часто используется во время традиционных церемоний, таких как свадебные церемонии. Селоко содержит набор норм, которые регулируют повседневную жизнь членов его сообщества, с правилами, которые, если их нарушить, могут привести к санкциям. [42] Помимо норм с соответствующими санкциями за нарушения, селоко также включает советы и сообщения, предназначенные для того, чтобы направить членов сообщества к безопасности в их социальных взаимодействиях и повседневной жизни. Эти нормы и советы передаются посредством выражений в форме пословиц, пантунов (традиционная малайская поэзия) или афоризмов. Традиционный селоко Джамби — это не просто пословицы, афоризмы или пантунов, но и более глубокий подход, представляющий философию жизни, которая составляет основу культурной идентичности Джамби. Человек, который декламирует Seloko, называется Penyeloko. [43] Penyeloko обычно использует устойчивую рифму и размер при произнесении своего Seloko , делая его увлекательным и удерживая интерес слушателей. Seloko часто произносится с использованием предложений, которые используют такие фигуры речи, как сравнения и метафоры, что означает, что не каждый может полностью понять его смысл. Seloko также часто используется религиозными деятелями в Джамби для продвижения религиозных ценностей в местном сообществе. [44] Ниже приведены некоторые отрывки из пантунов, которые произошли из Джамби:
Джамби Малайский | индонезийский | Английский |
---|---|---|
Ambil lelapo di lubuk ruso Да, это не так. Супайо мантап меньямбут пуасо Мари кито салинг мемафкан. | Ambil kelapa di lubuk rusa Да, это не так. Супайя мантап меньямбут пуаса Мари кита салинг мемафкан. | Выбрать кокос внутри оленя Сделайте крышу из листьев пандана. Для обеспечения готовности к посту Давайте простим друг друга |
Вышеприведенный пантун объясняет ценность религиозного воспитания характера. Эта информация направлена на обеспечение стойкости и сосредоточенности при соблюдении поста в месяц Рамадан и на избежание расстройств ума. Желательно простить друг друга до начала месяца поста, чтобы стереть грехи, совершенные в прошлом, как намеренные, так и непреднамеренные.
Джамби Малайский | индонезийский | Английский |
---|---|---|
Апо тандо паранг беркарат Матоньо пепат куранг бетаджи. Апо тандо оранг берадат Я очень удивлен. | Апа танда паранг беркарат Матанья пепат куранг бетаджи. Апа танда оранг берадат Я очень удивлен. | Каковы признаки ржавого мачете? Глаза у него плоские и менее заостренные. Каковы признаки цивилизованных людей? Усердно работайте и наслаждайтесь чтением Корана |
Вышеуказанный пантун также объясняет ценность религиозного воспитания характера. Цитата отражает обычаи народа Джамби, который усердно трудится и никогда не сдается, несмотря на обстоятельства. Кроме того, эти люди всегда помнят Бога , чтобы избежать бедствий, которые могут их постичь. Способы поминания Бога включают выполнение пяти ежедневных молитв, участие в зикре (поминании Бога) и доверие воле Бога ( таваккал ).
{{cite journal}}
: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на ноябрь 2024 г. ( ссылка ){{cite journal}}
: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на ноябрь 2024 г. ( ссылка )