Даргва | |
---|---|
дарган мез дарган мез دارگان مەز | |
Родной для | Северный Кавказ |
Область | Дагестан |
Этническая принадлежность | 630 000 даргинцев (перепись 2020 года) [1] |
Носители языка | 590 000 (перепись 2020 года, все даргинские языки) [2] |
Северо-восточный кавказский
| |
кириллица | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Россия |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | dar |
ИСО 639-3 | dar (также даргинские языки ) |
Глоттолог | darg1241 sout3261 |
Карта всех даргинских разновидностей |
Даргва ( дарган мез , дарган мез ) — северо-восточный кавказский язык, на котором говорят даргинцы в российской республике Дагестан . В данной статье рассматривается литературный диалект диалектного континуума, составляющего даргинские языки . [3] Он основан на диалектах акушы и урахи Северного Даргина.
Даргинский язык является частью северо-восточного кавказского диалектного континуума, даргинских языков . Другие языки в этом диалектном континууме (такие как кайтацкий , кубачинский , итсари и чирагский ) часто считаются вариантами даргинского языка, но иногда некоторые ученые считают их отдельными языками. Коржаков (2012) приходит к выводу, что юго-западный даргинский язык ближе к кайтаку, чем к северо-центральному даргинскому языку. [4]
Согласно переписи 2002 года , в Дагестане насчитывается 429 347 носителей даргинского языка, в соседней Калмыкии — 7 188 , в Ханты-Мансийском АО — 1 620, в Чечне — 680 и еще сотни в других частях России. Цифры для диалекта лакха, на котором говорят в центральном Дагестане [5], составляют 142 523 в Дагестане, 1 504 в Кабардино-Балкарии , 708 в Ханты-Мансийском. [ требуется проверка ]
Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, дополнив его. ( Ноябрь 2021 ) |
Как и другие языки Кавказа , даргинский язык известен своим большим набором согласных , который включает более 40 фонем (отдельных звуков), хотя точное число варьируется в зависимости от диалекта. Озвончение , глоттализация (как абруптивы ), фортификация (которая проявляется как геминация ) и фрикация — вот некоторые отличительные черты согласных в даргинском языке. Особого внимания заслуживает включение эпиглоттального абруптива некоторыми языками, такими как мехвеб , который, возможно, является единственным языком в мире, который используется фонематически. [6] [ неудачная проверка ] Следующая таблица представляет собой литературный диалект даргинского языка.
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ты | |
Середина | е | ə | |
Открыть | а |
В даргинском языке пять гласных звуков /i, e, ə, a, u/. Гласные /i, u, a/ могут быть фарингализованы как /iˤ, uˤ, aˤ/. Существует также фарингализованный гласный среднего ряда [oˤ] как реализация /uˤ/, встречающийся в разновидности Mehweb. [6]
Нынешний даргинский алфавит основан на кириллице следующим образом:
А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Гь гь | Гӏ гӏ | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з |
И и | Й й | К к | Къ къ | Кь кь | Кӏ кӏ | Л л | М м | Н н | О о | П п | Пӏ пӏ |
Р р | С с | Т т | Тӏ тӏ | У у | Ф ф | Х х | Хъ хъ | Хь хь | Хӏ хӏ | Ц ц | Цӏ цӏ |
Ч ч | Чӏ чӏ | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Первый даргинский алфавит был создан Петером фон Усларом в конце 19 века и опубликован в грамматике Хюркилинского языка для урахского диалекта даргвы.
Латинский алфавит 1920-х годов не полностью поддерживается Unicode, но приблизительно: [7]
a ʙ c ç ꞓ de ə fg ٥ ƣ h ħ ⱨ ijk ⱪ lmnop ᶈ q ꝗ rs ş t ţ uvwx ҳ ӿ z ƶ ⱬ ƶ̧
(Буквы, транскрибированные здесь ⱨ ⱪ ᶈ ҳ ⱬ, могли иметь седили вместо крючков; написание в источниках неясно.)
Составлено из: [8]
Современная кириллица | Латинский ок. 1930 г. | Услар | Арабский (1920—1928) | Арабский (до 1920 г.) | ИПА |
---|---|---|---|---|---|
А а | А а | а | ا ,آ | А | а |
Б б | Б б | б | Б | б | |
В в | В в | ԝ | و | ж | |
Г г | Гарантированная победа | г | گ | ڮ | г |
Гъ гъ | Ƣ ƣ | ӷ | غ | ʁ | |
Гь гь | Ч ч | һ | ھ | ﻬ | час |
ГӀ гӀ | Ⱨ ⱨ | ꜧ | ع | ʕ | |
Д д | Д д | д | د | г | |
Е е | Э е, дже | е | да | - | е, е |
Ё ё | - | ɵ | |||
Ж ж | Ƶ ƶ | ж | ژ | Дж | ʒ |
З з | З з | з | ò | з | |
И и | Я я | я | да | - | я |
Й й | Дж дж | дж | ى | й | дж |
К к | К к | кᷱ | ک | к | |
Къ къ | Q q | к | ڠ | ق | в: |
Кь кь | Ꝗ ꝗ | д | ق | qʼ | |
КӀ кӀ | Ⱪ ⱪ | қ | گ | кʼ | |
Л л | Л л | л | ل | л | |
М м | М м | м | м | м | |
Н н | Н н | н | н | н | |
О о | О о | о | да | - | о |
П п | П п | п | پ | ف | п |
ПӀ пӀ [комм. 1] | [сообщение 2] | ԥ | ڢ | Б | п` |
Р р | Р р | р | ر | г | |
С с | SS | с | С | с | |
Т т | Т т | т | ت | т | |
ТӀ тӀ | Т̨ т̨ | ҭ | ط | т' | |
У у | У у | у | да | و | ты |
Ф ф | Ф ф | - | ف | ф | |
Х х | Х х | х | خ | χ | |
Хъ хъ | Ӿ ӿ | к | څ | ق | д |
Хь хь | Ҳ ҳ | ؼ | х: | ||
ХӀ хӀ | Ħ ħ | ح | час | ||
Ц ц | Ꞩ ꞩ | ц | ڝ | ژ | ʦ |
ЦӀ цӀ | Ⱬ ⱬ | წ | ڗ | ژ | ʦ' |
Ч ч | С с | ч | چ | тʃ | |
ЧӀ чӀ | Ç ç | ჭ | Дж | چ | ʧ' |
Ш ш | SS | ш | ش | ʃ | |
Щ щ | SS | - | ʃː | ||
Ъ ъ | - | ء | - | ʔ | |
Ы ы | - | ɨ | |||
Ь ь | - | ||||
Э э | Э е | - | да | - | е |
Ю ю | джу | - | джу | ||
Я я | Ә ә, джа | ӕ | ã | - | да |
- | Ⱬ̵ ⱬ̵ | ђ | ڞ | - | тс |
- | Ӡ ӡ | - | |||
- | є [комм. 2] | - | ڃ | چ | |
- | г̵ [комм. 2] | гᷱ | 😉 | - |
КАТЕГОРИЯ ТАМ | ЗНАЧЕНИЕ | АСПЕКТ | МОДИФИКАТОР | ПРЕДИКАТЕЛЬНЫЙ МАРКЕР | ОТРИЦАНИЕ | ПРИМЕР |
---|---|---|---|---|---|---|
ПРОИЗВЕДЕННЫЙ ОТ ПРОГРЕССИВНОЙ ОСНОВЫ (ОСНОВНАЯ ОСНОВА + -a) | ||||||
Подарок | 1. все типы настоящих ситуаций, включая фактические и привычные ситуации, 2. историческое настоящее, 3. близкое будущее: намерение говорящего | ИПФ | [-ти] | ЧЕЛОВЕК / НАСТОЯЩЕЕ (–da/–di/–ca=b) | редупликация или отрицательный вспомогательный глагол | anwar-ri kaRar luk'-a–ca=b (Анвар пишет письмо) |
Прошедшее прогрессивное время | прогрессивная ситуация в прошлом | ИПФ | -ти | ПРОШЛОЕ (–ди) | ит уч'-а-Ти–ди (Он читал) | |
ПРОИЗВЕДЕНЫ ОТ ОСНОВЫ ПРЕТЕРИТА (ОСНОВНАЯ ОСНОВА + -ib/-ub/-ur/-un): | ||||||
Аорист | любое завершенное действие в прошлом | ПФ | - | ЧЕЛОВЕК (–да/–ди) | отрицательный вспомогательный | |
Несовершенный | неопределенное несовершенное значение в прошлом (как в длительных, так и в мультипликативных ситуациях) | ИПФ | - | ЧЕЛОВЕК (–да/–ди) | хин ха.рук-иб | |
Идеальный | совершенный (завершенное действие, результаты которого актуальны в настоящее время) | ПФ | - | ЧЕЛОВЕК /НАСТОЯЩЕЕ (–da/–di/–ca=b) | jabu-l hin d=er{-ib–ca=d (Лошадь выпила всю воду) | |
Плюсквамперфект | завершенное действие в прошлом, предшествующее другому действию в прошлом | ПФ | -ли | ПРОШЛОЕ (–ди) | ||
*Доказательное настоящее | 1. вывод из нетривиальных результатов ситуации, которые все еще существуют в момент речи 2. субъектный результативный: | ИПФ | - | ЧЕЛОВЕК/НАСТОЯЩЕЕ (–da/–di/–ca=b) | jabu hinni b=u{-ib–ca=b (Лошадь напилась воды) | |
*Доказательное прошлое | 1. вывод из нетривиальных результатов, которые существовали в прошлом, предмет результативный в прошлом | ИПФ | -ли | ПРОШЛОЕ (–ди) | ||
Результативный | результативный (состояние пациента) | - | -ли | ЧЕЛОВЕК /НАСТОЯЩЕЕ (–da/–di/–ca=b) | jabu mura-l b=uK-un-ni–ca=b «Лошадь наелась сена». | |
Опытный | опытный | - | -ци | ЧЕЛОВЕК /НАСТОЯЩЕЕ (–da/–di/–ca=b) | ni}a-la }a=bb=uZ-ib-ti–ca=bd=eqel juz-i d=elk'-un-ti ̳В нашей деревне были те, кто написал много книг'. | |
Привычное прошлое | привычное действие в прошлом | ИПФ | -adi, -aTi, -iri/-ini или -aj | нет разделяемых предикативных морфем | редупликация | harzamina b=urs-iri di-la waba-l «Моя мать рассказывала (эту историю)». |
ПРОИЗВЕДЕНЫ ОТ ОБЛИГАТИВНОЙ ОСНОВЫ (ОСНОВНАЯ ОСНОВА + -an): | ||||||
Будущее | все типы будущих ситуаций | ИПФ | - | ЧЕЛОВЕК/БУДУЩЕЕ(–da/–di/-ni) | отрицательный вспомогательный | |
Обязательное настоящее время | ситуация, которую говорящий считает необходимой для реализации | ИПФ * | - | ЧЕЛОВЕК /НАСТОЯЩЕЕ (–da/–di/–ca=b) | отрицательный вспомогательный | |
Обязательное прошедшее время | нереальная ситуация, которую говорящий считает необходимой для осуществления в прошлом | ИПФ * | - | ПРОШЛОЕ (–ди) | ||
ПРОИЗВЕДЕНО ОТ ГИПОТЕТИЧЕСКОЙ ОСНОВЫ (ОСНОВНАЯ ОСНОВА + -iZ-): | ||||||
Гипотетическое настоящее | возможное действие в будущем | - | - | ЧЕЛОВЕК(–да/–ди) | редупликация или отрицательный вспомогательный глагол | |
Гипотетическое прошлое | прошедшая ситуация, которая не имела места, но рассматривается говорящим как возможная при определенных условиях | - | - | ПРОШЛОЕ (–ди) | ||
Нереалис | используется в аподозисе ирреальных условных предложений | ИПФ | - | ПРОШЛОЕ (–ди) | редупликация |
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )