язык киче

Язык майя, на котором говорит народ киче
Киче
Киче
Qatzijobʼal
Произношение[kʼiˈtʃeʔ]
Родной дляГватемала , Мексика
ОбластьКесальтенанго , Киче , Реталулеу , Солола , Сучитепекес , Тотоникапан , Чьяпас
Этническая принадлежностьКиче
Носители языка
1,1 миллиона (перепись 2019 года) [1]
майя
Ранняя форма
Диалекты
  • Центральный
  • Восток
  • Запад
  • Юг
  • Север
латинский
Официальный статус
Официальный язык в
 Мексика
Признанный язык меньшинства
в
РегулируетсяНациональный институт языков коренных народов,
Академия языков майя Гватемалы
Коды языков
ИСО 639-3quc
Глоттологkich1262
ЭЛПКиче
В этой статье содержатся фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Носитель языка киче.

Киче ( [kʼiˈtʃʰeʔ] , также известный среди своих носителей как Qatzijobʼal букв. « наш язык » ), или киче ( / k ˈ / kee- CHAY [2] ), — майянский язык, на котором говорит народ киче, проживающий в центральных высокогорьях Гватемалы и Мексики . На языке киче говорят более миллиона человек (около 7% населения Гватемалы). Это второй по распространённости язык в стране после испанского . Это один из самых распространённых языков коренных американцев в Мезоамерике .

Центральный диалект наиболее часто используется в средствах массовой информации и образовании. Несмотря на низкий уровень грамотности, киче все чаще преподается в школах и используется на радио. Самым известным произведением на классическом языке киче является « Пополь Вух» ( в современной орфографии — «Пополь Вуудж» ). Вторым по значимости произведением является «Название Тотоникапана» . [3]

Диалекты

Кауфман (1970) делит комплекс киче на следующие пять диалектов, а также указывает репрезентативные муниципалитеты (цитата из Par Sapón 2000:17):

Восток

Гватемала:

Мексика:

Запад

Гватемала:

Центральный

Гватемала:

Мексика:

Север

Гватемала:

Юг

Гватемала:

Диалект науала в языке киче' показывает некоторые отличия от других диалектов киче'. Он сохраняет древнее прото-майянское различие между пятью долгими гласными (aa, ee, ii, oo, uu) и пятью краткими гласными (a, e, i, o, u). Именно из-за этой консервативной лингвистической особенности гватемальские и иностранные лингвисты активно стремились назвать язык киче, а не киче' или киче.

Фонология

Киче имеет довольно консервативную фонологию. Он не развил многих инноваций, обнаруженных в соседних языках, таких как ретрофлексные согласные или тон.

Стресс

Ударение не фонематическое. Оно падает на последний слог и на каждый второй слог перед последним в ямбе .

Безударные гласные часто редуцируются (до [ ɨ ] или [ ə ] ) или вообще опускаются, что часто приводит к образованию согласных кластеров даже в начале слова. Например, sibʼalaj "very" может произноситься как [siɓlaχ] , а je na laʼ "thus" [χenðaʔ] .

Гласные

Диалекты языка киче различаются по своим системам гласных. Исторически в языке киче была десятигласная система: пять коротких и пять долгих. Некоторые диалекты (например, науала и тотоникапан) сохраняют десятигласную систему. Другие (например, кантель) сократили ее до шестигласной системы без различий по долготе: краткий /a/ превратился в /ə/ в этих диалектах, а другие краткие гласные слились со своими долгими аналогами. [4] Были предложены различные соглашения по написанию гласных, в том числе Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín, Летним институтом лингвистики и Академией майяских языков Гватемалы . В этой таблице показаны две системы гласных и несколько предложенных систем написания:

ФонемыНаписание
ДесятигласныйШестигласныйПЛФМСИЛАЛМГ
/ а // ə /ада
/ аː // а /ааа
/ е // е /еëе
/ еː /еее
/ я // я /яяя
/ я /iiя
/ о // о /оöо
/ /ооо
/ у // у /тыüты
/ /ууты

Гласные обычно подвергаются синкопе в предпоследних слогах , что позволяет использовать широкий спектр сложных начал. Дифтонги встречаются в недавних заимствованиях.

Согласные

В языке киче есть пульмонические смычки и аффрикаты, /p/, /t/, /ts/, /tʃ/, /k/ и /q/, а также глоттализованные аналоги /ɓ/, /tʼ/, /tsʼ/, /tʃʼ/, /kʼ/ и /qʼ/. Глоттализованный /ɓ/ — слабый имплозий , а другие глоттализованные согласные — абруптивные . Пульмонические смычки и аффрикаты обычно придыхательные . [5]

БилабиальныйАльвеолярныйПалатальныйВелярныйязычковыйГортанная щель
Носовые⟨м⟩ м⟨н⟩ н
Взрывной /
Аффриката
придыхаемый⟨п⟩ п⟨т⟩ т⟨тц⟩ тс⟨ч⟩ тʃ⟨к⟩ к⟨q⟩ q⟨ʼ⟩ ʔ
глоттализованный⟨bʼ⟩ ɓ⟨тʼ⟩ тʼ⟨tzʼ⟩ tsʼ⟨чʼ⟩ тʃʼ⟨кʼ⟩ кʼ⟨qʼ⟩
Фрикативный⟨SS ⟨x⟩ ʃ⟨j⟩ χ⟨ч⟩ ч
Аппроксимант⟨ж⟩ж ⟨л⟩ л⟨y⟩ j
Ротик⟨r⟩ ɾ ~ r

В западном Киче аппроксиманты /l/, /r/, /j/ и /w/ опускаются и фрикируются в [ ɬ ] , [ ] , [ ç ] и [ ʍ ] в конце слова и часто перед глухими согласными. В диалекте Санта-Мария-Чикимула интервокальный /l/ чередуется между [ l ] и [ ð ] , что является весьма необычным изменением звука. [6] Фрикативный [ ð ] чаще всего встречается вблизи гласных /a(:)/ и /o(:)/. [7]

Слоговая структура

Сложные начала очень распространены в языке киче, частично из-за активного процесса предпоследнего синкопе. Сложные коды редки, за исключением случаев, когда первый член сложной коды — фонематическая гортанная смычка , которая пишется с апострофом. Сонорные /m, n, l, r/ могут быть слоговыми .

Орфография

Исторически для транскрипции языков киче использовались разные орфографии . Классическая орфография отца Хименеса, который записал Пополь Вух , основана на испанской орфографии и была заменена новой стандартизированной орфографией, определенной ALMG ( Academia de Lenguas Mayas de Guatemala ). Этноисторик и майянист Деннис Тедлок использует собственную систему транслитерации, которая полностью отличается от любой из устоявшихся орфографий.

Первая строка Пополь Вуй в разных орфографиях
Классическая орфография ХименесаЕсть ли у вас другие варианты, которые можно использовать?
Орфография ALMGAre' uxe' ojer zij waral K'iche' ub'i'.
Испанский перевод ХименесаEste es el principio de las Antiguas historias aquí en el Quiché.
Перевод на английский язык Тедлока«Это начало древнего слова, здесь, в месте, называемом Киче».

Морфология

Как и другие языки майя , киче использует два набора маркеров согласования, известных майянистам как маркеры «Set A» и «Set B», которые могут появляться как на существительных, так и на глаголах. [8] Маркеры «Set A» используются на существительных для обозначения согласия с притяжателем и на глаголах для согласования с переходным субъектом ( эргативный падеж ). Маркеры «Set B» используются на глаголах для согласования с переходным объектом или непереходным субъектом ( абсолютивный падеж ).

Маркеры набора А
Перед согласнойПеред гласной
1-е лицоединственное числону- или ин-w- или inw-
множественное числоqa-q-
2-е лицоединственное числоа-ой-
множественное числоя-iw-
3-е лицоединственное числоу-р-
множественное числоки-к-
Маркеры набора B
1-е лицоединственное числов-
множественное числоoj- (uj- в некоторых вариантах)
2-е лицоединственное числов-
множественное числоix-
3-е лицоединственное числоØ-
множественное числоe- (ebʼ- в некоторых вариантах)

В языке киче также есть два формальных маркера согласования второго лица: la (единственное число) и alaq (множественное число). В отличие от неформальных маркеров согласования, формальные маркеры согласования стоят после глагола и глагольных частиц. Формальные маркеры согласования используются для существительных, чтобы обозначить согласие владельца, а также для переходных и непереходных глаголов для согласования субъекта и объекта. [8]

Местоимения

В языке киче различают шесть местоимений, классифицируемых по лицам и числам. [8] Род и падеж не указываются в местоимениях, которые часто опускаются, поскольку согласование подлежащего и объекта обязательно указывается в глаголе.

Субъектные и объектные местоимения
орфографияИПА
1-е лицоединственное числов/в/
множественное числоудж/uχ/
2-е лицоединственное числов/в/
множественное числоix/я/
3-е лицоединственное числоявляются/aɾeʔ/
множественное числоияреʼ/ijaɾeʔ/

В языке киче есть два формальных местоимения второго лица: лал (единственное число) и алак (множественное число).

Глаголы

Глаголы языка киче сложны морфологически и могут принимать многочисленные префиксы и суффиксы, которые служат как для словоизменения, так и для деривации. Согласование следует эргативно-абсолютивному шаблону : субъекты переходных глаголов индексируются маркерами набора A, в то время как непереходные субъекты и переходные объекты индексируются маркерами набора B. Вид и наклонение также указываются с помощью глагольной морфологии, как и движение : префикс ul- в слоте движения указывает на движение к говорящему, а префикс e- (или bʼe- в некоторых вариантах) указывает на движение от говорящего.

В таблице ниже показан шаблон словоизменения глагола языка киче.

Пример глагольного спряжения Kʼicheʼ
Аспект/настроениеНабор B
(абсолютный)
ДвижениеНабор А
(эргатив)
КореньСуффикс статуса
к-в-б'ин-икkatbʼinik «Ты идёшь».
х-в-inw-илxatinwilo "Я тебя видел."
ч-Ø-а-к'ам-аʼчакама «Неси!»
к-Ø-ул-ва'-окkulwaʼoq «Он/она приходит и ест».

Последняя морфема глагола, так называемый «суффикс статуса», является морфемой-портманто, форма которой определяется набором правил, включающим такие факторы, как:

  • является ли глагол переходным или непереходным
  • является ли наклонение глагола изъявительным или повелительным
  • содержит ли глагол маркер движения
  • находится ли глагол в конце интонационной фразы

Залог и происхождение

В приведенных выше примерах используются глаголы с простыми основами. Глагольные основы также могут быть морфологически сложными. Сложные основы могут включать залоговые суффиксы: [9]

  • Каузатив (КА) : -isa ( -kam- «умереть», -kam-isa- «убить (кого-то)»)
  • Пассивный залог (ПЗ) : -x ( -kuna- «вылечить (кого-то)», -kuna-x- «быть вылеченным»)
  • Пассивный залог (КП): -taj ( -kuna- «вылечить (кого-либо)», -kuna-taj- «полностью выздороветь; поправиться»)
  • Абсолютный антипассив (AA): -n , -on или -un ( -mes- «подметать (что-либо) начисто», -mes-on- «подметать»)
  • Фокус антипассивный (FA): -n , -ow или -uw ( -mes- «подметать (что-либо) начисто», -mes-ow- «подметать»)

Также могут быть включены производные суффиксы, многие из которых образуют глагольные корни из других частей речи. Например, версивный суффикс -ir или -ar образует глагольные корни от прилагательных: utz "хороший", -utz-ir- "становиться хорошим"; nim "большой", -nim-ar- "становиться большим". Несколько суффиксов могут появляться в пределах одной основы: -nim-ar- "становиться большим", -nim-ar-isa- "увеличивать (что-либо)", -nim-ar-isa-x- "быть увеличенным".

Синтаксис

Как и во всех других языках майя , в языке киче используется эргативный тип согласования глаголов, и часто используется порядок слов глагол-объект-субъект (VOS). Большинство современных носителей языка используют взаимозаменяемые порядки слов SOV, SVO и VSO. Сторонники чистоты языка пытались сохранить традиционный порядок слов, начинающийся с глагола, но влияние испанского языка (языка SVO) способствует порядку слов, начинающемуся с субъекта.

Фокус Антипассивный

Фокусный антипассив (FA) используется в языке киче, когда эргативное подлежащее переходного глагола находится в фокусе. Это происходит в нескольких контекстах:

Фокус агента [10]

е: являются:

ВОК

ри:

the

винак

люди

ке:-вок-ов

INC - ABS . 3 . PL -build- FA

ри:

the

джа

дом

{e: are:} ri: winaq ke:-wok-ow ri: jah

FOC люди INC-ABS.3.PL-build-FA дом

«Люди — это те, кто строит дом».

Вопрос агента [11]

ячи:н

ВОЗ

х-0-пакси-н

COM - ABS . 3 . SG -break- FA

ле:

the

лак

чаша

jachi:n x-0-paxi-n le: laq

кто COM-ABS.3.SG-разрыв-FA чашу

«Кто разбил миску?»

Агент родственник [12]

х-0-пе:

COM - ABS . 3 . SG -приходите

ри:

the

ачи:

мужчина

ри:

ВОЗ

к-ин-тоʔ-в-ик

INC - ABS . 1 . SG -help- FA - ST . INTR

x-0-pe: ri: achi: ri: k-in-toʔ-w-ik

COM-ABS.3.SG-приди человек, который INC-ABS.1.SG-помощь-FA-ST.INTR

«Пришел человек, который мне помогает».

Это ограничение касается только субъектов переходных глаголов. Субъекты непереходных глаголов могут быть извлечены без добавления Focus Antipassive:

ячи:н

ВОЗ

х-0-пе:т-ик

COM - ABS . 3 . SG -come- ST . INTR

ячи:н х-0-пе:т-ик

кто COM-ABS.3.SG-приходит-ST.INTR

«Кто пришел?»

Mondloch (1981) подробно обсуждает исключения из ограничения на извлечение эргативных субъектов. Дальнейшие обсуждения Focus Antipassive в K'iche' появляются в Larsen (1987), Pye (1989) и Hale (1998).

Дополнение глагола

В языке киче имеются конечные и неконечные типы дополнительных предложений глагола.

Конечное дополнение предложения

к-0-ра:j

INC - ABS . 3 . SG - ERG . 3 . SG -хочу

к-0-у-ти:j

INC - ABS . 3 . SG - ERG . 3 . SG -eat

джу:н

один

сакмол.

яйцо

к-0-ра:дж к-0-у-ти:дж джу:н сакмол.

INC-ABS.3.SG-ERG.3.SG-хочу INC-ABS.3.SG-ERG.3.SG-съесть одно яйцо

«Он/она хочет съесть яйцо».

Неокончательные дополнительные предложения

K'iche' использует номинализированные глаголы в нефинитных дополнительных предложениях. Номинизированные глаголы являются существительными и используются как таковые, например, после предлога. Мондлох утверждает, что K'iche' не имеет способа номинализировать переходные глаголы напрямую. Переходные глаголы должны быть преобразованы в непереходные глаголы путем пассивного или антипассивного изменения залога, прежде чем они могут быть номинализированы (1981:101).

Номинализованное непереходное глагольное дополнение [13]

x-0-a:-maji-j

COM - ABS . 3 . SG - ERG . 2 . SG -begin- ST . TR

акан-э:м

подъем- НОМ . ИНТР

ч-у-ви:

к- ERG . 3 . SG -top

так

ПЛ

ле:

the

че:ʔ

дерево

x-0-a:-maji-j aq'an-e:m ch-u-wi: taq le: che:ʔ

COM-ABS.3.SG-ERG.2.SG-begin-ST.TR climb-NOM.INTR to-ERG.3.SG-top PL дерево

«Вы начали подниматься на верхушки деревьев».

Номинализованное переходное глагольное дополнение [14]

е:-б'е:-нак

ABS . 3 . PL -go- PERF . INTR

ри:

the

винак

люди

па

к

мук-ун-ик

bury- ABS - NOM . INTR

e:-b'e:-naq ri: winaq pa muq-un-ik

ABS.3.PL-go-PERF.INTR люди, которых нужно похоронить-ABS-NOM.INTR

«Люди пошли хоронить».

AA: Абсолютный антипассивный ABS: Абсолютное согласование ERG: Эргативное согласование PA: Пассивный CA: Каузативный CP: Завершённый пассивный FA: Фокусный антипассивный INC: Незавершённый вид COM: Завершённый вид NOM: Номинализация ST: Статус: Язык киче# Статус глагола

Детский лепет

В отличие от того, как многие другие языки используют высокий тон в детской речи (babytalk) , в детском говоре киче высокий тон не используется. Майя, по сути, немного понижают тон, когда говорят с детьми, так как в культуре майя киче высокий тон очень часто используется для обращения к людям с высоким статусом. [15] [16]

Детский язык

Существует обширная документация по освоению языка детьми языка киче. Обзоры развития языка в языке киче можно найти в работах Pye (1992, 2017) и Pye and Rekart (1990). Данные о детском языке для языка киче опровергли большинство теорий развития языка и демонстрируют необходимость более обширной документации коренных языков. [17]

Дети киче производят большую долю существительных, чем дети, изучающие другие языки майя. Двадцать шесть процентов слов, произнесенных двухлетним ребенком киче, были нарицательными существительными, в то время как 7 процентов были непереходными глаголами и 6 процентов были переходными глаголами (Pye, Pfeiler and Mateo Pedro 2017). Пятнадцать процентов слов двухлетних детей имеют форму согласная гласная (CV), в то время как две трети их слов имеют форму CVC (Pye 1991).

Двухлетние дети киче произносят согласные /m, n, p, t, ch, k, ʔ, j, l и w/. Они произносят губно-губной имплозийный согласный как /b/. Дети произносят /k/ и /ʔ/ вместо /q/, /x/ вместо /s/, /l/ вместо /r/ и /ch/ вместо /tz/. Дети киче начинают произносить абруптивные согласные после трех лет (Pye, Ingram and List 1987). Раннее произношение /ch/ и /l/ в языке киче, а также позднее произношение /s/, опровергают предположения о том, что у всех детей схожая фонология из-за артикуляционного развития.

Усвоение морфологии в языке киче в значительной степени зависит от просодии (Pye 1980, 1983). Первичное ударение в языке киче падает на конец слова, и двухлетние дети предпочитают образовывать слоги в конце слова с формой CVC. Дети не всегда производят префиксы склонности к существительным и глаголам до достижения ими четырехлетнего возраста, хотя они постоянно производят суффиксы статуса к глаголам к тому времени, когда им исполняется два года. Их производство суффиксов статуса свидетельствует о том, что двухлетние дети киче понимают сложные грамматические ограничения на использование суффиксов статуса. Они различают использование суффиксов в конечной и срединной позициях фразы, формы статусных суффиксов для непереходных, корневых переходных и производных переходных глаголов, а также различие между суффиксами для изъявительных и повелительных глаголов.

Высказывания детей с экзистенциальным глаголом k'o:lik («он существует») иллюстрируют их экспертные знания суффикса статуса. Экзистенциальный глагол в языке киче' относится к классу позиционных глаголов. В конечных контекстах фразы он имеет корень k'o: , позиционный суффикс -l и непереходный суффикс статуса -ik. В срединных контекстах фразы используется только корень, например, k'o: ta:j («он не существует»). В большинстве случаев дети языка киче' произносят срединные и конечные формы экзистенциального глагола в соответствующих контекстах. Они часто произносят конечный ударный слог /lik/ экзистенциального глагола в конечных контекстах фразы, полностью опуская корень (Pye 1991). Легкость детей в производстве статусных суффиксов глаголов переворачивает прогнозы о том, что дети начинают с производства лексических корней, прежде чем добавлять флективные морфемы. Чередование между фразами-медиа и фразами-конечными производствами демонстрирует использование детьми различных глагольных форм в соответствующих контекстах, а не обобщение заученной глагольной формы.

Производство детьми суффиксов статуса глагола также демонстрирует их раннее распознавание различия между непереходными и переходными глаголами в языке киче. Это различие является основной чертой грамматики языка киче и лежит в основе эргативной морфологии глаголов и существительных. Семантическое разнообразие глаголов и позиционных падежей опровергает гипотезу о том, что дети используют прототипические сцены деятельности в качестве основы для построения грамматических категорий. Грамматическая проницательность детей лучше всего проявляется в использовании ими префиксов согласования эргативного и абсолютивного глаголов. Хотя трехлетние носители языка киче производят эргативные и абсолютивные личные маркеры глаголов в 50 процентах или менее обязательных контекстов, они не используют эргативные маркеры непереходных глаголов и наоборот (Pye 1990, 1991). Формирование детьми эргативной морфологии опровергает предположения о том, что дети начинают освоение языка с одной грамматической категории подлежащего.

Взрослые киче редко произносят высказывания с подлежащим и дополнением, используя порядок слов немаркированного глагола-объекта-подлежащего (VOS). Дети также часто опускают один или оба глагольных аргумента. Двухлетние дети опускают подлежащее в 90 процентах высказываний с переходными глаголами, в 84 процентах высказываний с непереходными глаголами и опускают дополнение в 60 процентах высказываний с переходными глаголами. Дети чаще всего произносят высказывания VSO в тех немногих случаях, когда они произносят явные подлежащие и дополнения (Pye 1991, 2017).

Хотя большинство высказываний детей содержат глаголы в активном залоге, к двум годам они начинают воспроизводить глаголы в других залогах. Дети воспроизводят разнообразные глаголы в различных голосах, что свидетельствует об их продуктивном использовании чередования голосов как грамматического ресурса. Они используют глаголы в активном, пассивном и антипассивном залогах. Трех- и четырехлетние дети дали соответствующие ответы в указательном задании, которое проверяло их понимание вопросов Focus Antipassive (Pye 1991; Pye and Quixtan Poz 1988).

Данные об освоении языка киче и других языков майя имеют глубокие последствия для теории освоения языка (Pye, Pfeiler и Mateo Pedro 2017). Дети демонстрируют раннее владение глагольным склонением в языках с богатой морфологией, где просодическая структура языка подчеркивает морфологию. Использование детьми киче статусных суффиксов показывает, что двухлетние дети способны использовать семантически абстрактные аффиксы надлежащим образом. Эта морфология объясняет специфический для языка облик ранних высказываний детей и направляет его развитие на более поздних стадиях.

Заимствованные слова в других языках

Знак UTZ для устойчивого земледелия получил свое название от utz kapeh («хороший кофе»). [18]

Примечания

  1. ^ Киче в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  3. ^ Кристенсон, Аллен Дж. «Название Тотоникапана». Транскрипция, перевод и комментарии Аллена Дж. Кристенсона. Издательство Университета Колорадо, 2022.
  4. ^ Ларсен (1988).
  5. ^ Ларсен (1988), стр. 12–13.
  6. ^ Ромеро (2015), стр. 42.
  7. ^ Ларсен (1988), стр. 48.
  8. ^ abc Мондлох (1978).
  9. ^ Мондлох (1981).
  10. ^ Мондлох 1981:215
  11. ^ Мондлох 1981:227
  12. ^ Мондлох 1981:229
  13. ^ Мондлох 1981:90
  14. ^ Мондлох 1981:191
  15. ^ Ратнер, Нэн Бернстайн; Пай, Клифтон (1984). «Высокий тон в BT не универсален: акустические свидетельства из языка киче-майя» (PDF) . Журнал детского языка . 11 (3): 515–522. doi :10.1017/S0305000900005924. PMID  6501462. S2CID  41534938. Архивировано из оригинала (PDF) 22.02.2019.
  16. ^ Пай, Клифтон (1986). «Речь майя на языке киче для детей». Журнал детского языка . 13 (1): 85–100. doi :10.1017/S0305000900000313. PMID  3949901. S2CID  13099092.
  17. ^ Пай, Клифтон (2021). «Документирование усвоения коренных языков». Журнал детского языка . 48 (3): 454–479. doi :10.1017/S0305000920000318. PMID  32500845. S2CID  219327130.
  18. ^ "История UTZ". Сертификация UTZ. 26 июня 2019 г.

Ссылки

  • Эдмонсон, Манро С. 1965. Киче-английский словарь . Институт исследований Средней Америки , Тулейнский университет , изд. № 30.
  • Гарсиа-Эрнандес, Абрахам; Як Сэм, Сантьяго и Понтиус, Дэвид Хенне. 1980. Diccionario Quiché-Español . Лингвистический институт Верано, Гватемала
  • Граймс, Ларри. 1972. Фонетическая история языков кичеа. Коллекция языков майя Ларри Граймса. Архив языков коренных народов Латинской Америки: www.ailla.utexas.org. Носитель: текст. Доступ: открытый. Ресурс: QUC001R004.
  • Хейл, Кен. (1998). El antipassivo de enfoque del k'ichee' и el inverso del Chukchi: Un estudio de la concordancia excéntrica. З. Эстрада Фернандес и др. (Ред.), IV Encuentro Internacional de Linguística en el Noroeste. Томо I, Lenguas Indígenas, том I. Редакционный Unison, Университет Соноры.
  • Кауфман, Терренс. 1970. Proyecto de alfabetos y ortografías para escribir las lenguas mayances . Антигуа: редакция Хосе де Пинеда Ибарра.
  • Ларсен, Томас В. 1987. Синтаксический статус эргативности в языке Quiche. Лингва 71: 33–59.
  • Ларсен, Томас В. (1988). Проявления эргативности в грамматике языка киче (докторская диссертация). Беркли: Калифорнийский университет.
  • Мондлох, Джеймс Л. (1978). Базовая грамматика языка киче (2-е изд.). Институт мезоамериканских исследований, Университет Олбани, Государственный университет Нью-Йорка .
  • Мондлох, Джеймс Лорин (1981). Голос в языке киче-майя (докторская диссертация). Государственный университет Нью-Йорка в Олбани.
  • Пар Сапон, Мария Беатрис. 2000. Диалектное изменение в кичее . Гватемала-Сити: Чолсамай.
  • Пар Сапон, Мария Беатрис и Кан Пиксабай, Тельма Анджелина. 2000. Ujunamaxiik ri K'ichee' Ch'ab'al, Variación Dialectal en K'ichee' . Проект лингвистического исследования Охладжуу Кедж Майя Айциб. Гватемала-Сити: (ОКМА)/Редакционная статья Чолсамай. ISBN 99922-53-07-Х . 
  • Пай, Клифтон (1980). Приобретение грамматических морфем в языке майя киче (докторская диссертация). Питтсбург: Университет Питтсбурга.
  • Пай, Клифтон (1983). «Майянский телеграфный стиль: интонационные детерминанты развития словоизменения в языке майя-киче». Язык . 59 (3): 583–604. doi :10.2307/413905. hdl : 1808/17468 . JSTOR  413905.
  • Пай, Клифтон, Ингрэм, Дэвид и Лист, Хелен. (1987). Сравнение первоначального усвоения согласных в английском языке и языке киче. В Keith Nelson и Anne van Kleeck (редакторы), Children's Language , том 6, стр. 175–190. Erlbaum.
  • Пай, Клифтон и Кикстан Поз, Педро. (1988). Ранние пассивы (и антипассивные) в языке киче-майя. Статьи и отчеты о развитии языка у детей 27.71–80. Стэнфорд.
  • Пай, Клифтон (1989). «Фокус антипассивности в языке киче-майя». Канзасские рабочие документы по лингвистике . 14 : 1–7. doi :10.17161/KWPL.1808.581. hdl : 1808/581 .
  • Пай, Клифтон и Рекарт, Дебора. (1990). La adquisición del K'iche'. В книге Норы К. Инглэнд и Стивена Р. Эллиотта (ред.), Lecturas sobre la Lingüistica Maya , стр. 115–126. Центр региональных исследований Мезоамерики.
  • Пай, Клифтон (1990). «Приобретение эргативных языков». Лингвистика . 28 (6): 1291–1330. doi :10.1515/ling.1990.28.6.1291. hdl : 1808/17433 . S2CID  12627039.
  • Пай, Клифтон. (1991). Приобретение языка киче (майя). В книге Дэна Айзека Слобина (ред.), «Кросслингвистическое исследование приобретения языка », том 3, стр. 221–308. Эрлбаум.
  • Пай, Клифтон. (2001). Приобретение конечности в языке киче-майя. BUCLD 25: Труды 25-й ежегодной конференции Бостонского университета по развитию языка , стр. 645–656. Cascadilla Press.
  • Пай, Клифтон (2017). Сравнительный метод исследования усвоения языка . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 9780226481289.
  • Пай, Клифтон, Пфейлер, Барбара и Матео Педро, Педро. 2017. Освоение языка майя. Джудит Айссен, Нора К. Англия и Роберто Завала Мальдонадо (ред.), Языки майя , стр. 19–42. Рутледж.
  • Пай, Клифтон и Пфейлер, Барбара. (2019). Приобретение направлений в двух языках майя. Фронт. Психол. 10:2442.
  • Пай, Клифтон (2021). «Документирование усвоения коренных языков». Журнал детского языка . 48 (3): 454–479. doi :10.1017/S0305000920000318. PMID  32500845. S2CID  219327130.
  • Ромеро, Серхио (2015). Язык и этническая принадлежность среди майя кичи . Солт-Лейк-Сити. ISBN 9781607813972.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Сэм Колоп . 1999. Пополь Вудж - Версия Poética K'iche'. ПЕМБИ/ ГТЦ /Чолсамай. (На языке киче-майя).
  • Тедлок, Деннис. 1996. Пополь Вух: Окончательное издание майянской книги о заре жизни и славе богов и королей. Touchstone Books. ISBN 0-684-81845-0 . 
  • Киче-английский словарь
  • Переделка словаря киче–английский Кристенсона в словарь англо–киче
  • Указ 19-2003 Гватемалы
  • Краткое руководство по языку киче на английском и испанском языках
  • Киче Некоторые основы киче на испанском языке Wikibooks (на испанском) [ постоянная мертвая ссылка ]
  • Arte de Lengua Kiché, Анлео, Бартоломе де, ок. 1630–1694 гг.
  • Заккикоксол, — Бэйле де Кортес в кише и кастеллано, Берендт, К. Херманн
  • Calendario de los Indios de Guatemala, 1722 г., Киче, Берендт, К. Германн
  • Einführung in das kolonialzeitliche K'iche (Quiché) Михаэля Дюрра - введение в классический K'iche', на немецком языке
  • Морфология, синтаксис и текстовая структура майя-киче де Пополь Вух Михаэля Дюрра - описание грамматики классического киче Пополь Вух на немецком языке.
  • Коллекция языков майя Ларри Граймса, содержащая аудиозаписи списков слов на языке киче, из Архива языков коренных народов Латинской Америки .
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kʼicheʼ_language&oldid=1236809672"