Грамматическое лицо

Грамматическая категория

В лингвистике грамматическое лицо — это грамматическое различие между дейктическими ссылками на участника(ов) события; как правило, различие проводится между говорящим ( первое лицо ), адресатом ( второе лицо ) и другими ( третье лицо ). Набор местоимений языка обычно определяется грамматическим лицом. Первое лицо включает говорящего (английский язык: I , we ), второе лицо — это человек или люди, с которыми говорят (английский язык: your или you ), а третье лицо включает всех, кто не перечислен выше (английский язык: he , she , it , they ). [1] Это также часто влияет на глаголы , а иногда и на существительные или притяжательные отношения.

Число

В индоевропейских языках местоимения первого, второго и третьего лица обычно также имеют формы единственного и множественного числа , а иногда и двойственного числа ( грамматическое число ).

Различие «включительно/исключительно»

Некоторые другие языки используют другие системы классификации, особенно в местоимениях множественного числа. Одно часто встречающееся различие, отсутствующее в большинстве индоевропейских языков, — это контраст между инклюзивным и исключительным «мы» : различие местоимений первого лица множественного числа между включением или исключением адресата. [2]

Почтительные обращения

Многие языки выражают личность с помощью различных морфем , чтобы различать степени формальности и неформальности. Простая система вежливости, распространенная среди европейских языков, — это различие T–V . Некоторые другие языки имеют гораздо более сложные системы вежливости, которые выходят далеко за рамки различия T–V и используют множество различных местоимений и глагольных форм, которые выражают отношения говорящего с людьми, к которым он обращается. Многие малайско-полинезийские языки , такие как яванский и балийский , хорошо известны своими сложными системами вежливости ; японский , [3] корейский , [4] и китайский также имеют похожие системы, но в меньшей степени.

Влияние на глаголы

Во многих языках глагол принимает форму, зависящую от лица субъекта и от того, является ли он единственным или множественным числом. В английском языке это происходит с глаголом to be следующим образом:

  • Я (первое лицо единственного числа )
  • ты есть / ты есть (второе лицо единственного числа)
  • он, она, один, оно ( третье лицо единственного числа)
  • мы (первое лицо, множественное число )
  • вы есть / вы есть (второе лицо, множественное число)
  • они есть (третье лицо множественного числа и третье лицо единственного числа)

Другие глаголы в английском языке используют суффикс -s для обозначения третьего лица единственного числа настоящего времени, за исключением единственного числа «they».

Во многих языках, например, во французском , глагол в каждом данном времени принимает разный суффикс для любой из различных комбинаций лица и числа подлежащего.

Дополнительные лица

Грамматика некоторых языков делит семантическое пространство на более чем три лица. Дополнительные категории могут быть названы четвертым лицом , пятым лицом и т. д. Такие термины не являются абсолютными, но могут относиться, в зависимости от контекста, к любому из нескольких явлений.

Некоторые алгонкинские языки и салишские языки делят категорию третьего лица на две части: приблизительную для более актуального третьего лица и обвиативную для менее актуального третьего лица. [5] Обвиатив иногда называют четвертым лицом. Таким же образом хинди и бангла также могут категоризовать местоимения в четвертом, а с последним — в пятом лице. [ требуется разъяснение ] [6]

Термин четвертое лицо также иногда используется для категории неопределенных или общих референтов, которые работают как один в английских фразах, таких как "one should be preparation" или people в people say that... , когда грамматика трактует их иначе, чем обычные формы третьего лица. [ необходима цитата ] Так называемое "нулевое лицо" [7] [8] в финском и родственных языках, в дополнение к страдательному залогу , может служить для того, чтобы оставить субъект-референт открытым. Нулевое лицо субъектов иногда переводится как "один", хотя по тону это похоже на общее английское you " Ei saa koskettaa " ("Не разрешено трогать", "Тебе не следует трогать").

Английские личные местоимения в именительном падеже

МестоимениеЛицо и числоПол
Стандарт
яПервое лицо единственного числа
мыПервое лицо множественного числа
тыВторое лицо единственного числа или второе лицо множественного числа
онТретье лицо, мужской род, единственное числомужской
онаТретье лицо женского рода единственного числаженственный
этоТретье лицо среднего рода (и неодушевлённое) единственного числанейтральный
ониТретье лицо множественного числа или нейтральное по половому признаку единственное числоэпицен
Диалектный
мнеПервое лицо единственного числа, диалектный карибский английский и разговорные специальные употребления
тебяВторое лицо единственного числа, литературное, диалектное Йоркширское, иногда употребляется квакерами
аллилухВторое лицо множественного числа, многие креольские языки на основе английского языка , диалектный карибский английский
унуВторое лицо множественного числа, многие креольские языки на основе английского языка , диалектный карибский английский
вы всеВторое лицо множественного числа, диалект южноамериканского , техасского и афроамериканского английского.
выВторое лицо множественного числа, диалектный гиберно-английский и ньюфаундлендский английский
иньцВторое лицо множественного числа, шотландцы , диалектный шотландский английский , питтсбургский английский
вы парниВторое лицо множественного числа, диалектный американский английский и канадский английский
вы(т) многиеВторое лицо множественного числа, диалект британского английского языка
ты(е)Второе лицо множественного числа, австралийский английский , многие городские американские диалекты, такие как нью-йоркский английский и чикагский английский , а также английский долины Оттавы . Спорадическое использование в некоторых британских диалектах английского языка, таких как манчестерский . Также используется некоторыми носителями хиберно-английского.
вашВторое лицо множественного числа, шотландцы , диалект Центральной Шотландской низменности , скауз , камбрийский , тайнсайдский , хиберно-английский.
насПодлежащее во множественном числе от первого лица, например, мы, ребята, собираемся...
ихТретье лицо множественного числа, например, те девчонки водили...
Архаичный
тыНеформальное подлежащее второго лица единственного числа
выВторое лицо множественного числа

Смотрите также

Грамматика

Работы

Ссылки

  1. ^ Хаттум, Тон ван (2006). «Первое, второе, третье лицо: грамматическое лицо». Тон ван Хаттум .
  2. ^ Филимонова, Елена (2005). Clusivity: Typology and Case Studies of Inclusive-exclusive Distinction. John Benjamins Publishing. ISBN 978-90-272-2974-8.[ нужна страница ]
  3. ^ Itoh, Keiko (2016). «Японские почетные обращения». Мой Шанхай, 1942-1946 . Amsterdam University Press. стр. x–xi. doi : 10.1515/9781898823414-003 . ISBN 978-1-898823-41-4. JSTOR  j.ctt1s17nnj.5.
  4. ^ Байон, Эндрю Сангпил (2000). «Обучение корейскому почетному знаку». Корейский язык в Америке . 5 : 275–289. JSTOR  42922325.
  5. ^ Харриган, Аттикус Г.; Шмирлер, Кэтрин; Арппе, Антти; Антонсен, Лене; Тростеруд, Тронд; Вулвенгри, Арок (ноябрь 2017 г.). «Изучение компьютерного моделирования глаголов равнинного кри». Морфология . 27 (4): 565–598. doi : 10.1007/s11525-017-9315-x. S2CID  10649070.
  6. ^ Лингвистика: Stack Exchange
  7. ^ Лайтинен, Леа (2006). «Нулевое лицо в финском языке: грамматический ресурс для толкования референции человека». Текущие вопросы лингвистической теории . 277 : 209–231. doi :10.1075/cilt.277.15lai.
  8. ^ Лейнонен, Марья (январь 1983 г.). «Общие нулевые предметы на финском и русском языках». Скандо-Славица . 29 (1): 143–161. дои : 10.1080/00806768308600841.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Grammatical_person&oldid=1250881800"