Палаунг | |
---|---|
Деанг, Таанг ပလောင်ဘာသာ, တအာင်းဘာသာ | |
Родной для | Бирма , Китай , Таиланд |
Этническая принадлежность | Та'анг |
Носители языка | (около 560 000 цитировано в 1982–??) [1] |
австроазиатский
| |
Бирманский , Тай Ле | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | По-разному: pll – Шве pce – Рюхинг rbb – Румаи |
Глоттолог | pala1336 |
Палаунг или таанг ( бирманский : ပလောင်ဘာသာ ), также известный как деанг ( китайский :德昂語; бирманский : တအာင်းဘာသာ ), — австроазиатский диалектный кластер , на котором говорят более полумиллиона человек в Бирме ( штат Шан ) и соседних странах. Народ палаунг делится на пале (ручинг), румай и шве, и у каждого из них есть свой собственный язык. [2] [3] Сообщается, что языки рианг непонятны или понимаются с большим трудом носителями других языков палаунг.
Общее число носителей неизвестно; в 1982 году на языке шве было 150 000 носителей, в 2000 году — 272 000 носителей языка ручинг (пале), а на незарегистрированную дату — 139 000 носителей языка румай. [1] Палаунг был классифицирован как язык, находящийся под «серьезной угрозой исчезновения» в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО . [4] [5] Диалект рулай, на котором говорят около Лашио, имеет регулярные фонологические изменения и некоторые лексические отличия от ручинга . [6]
Китайские лингвисты классифицируют разновидности «Деанг德昂» (на которых говорят в основном в этническом городке Деанг 三台山德昂族乡, Манши и городке Цзюньнонг 军弄乡, уезд Чжэнькан ) следующим образом ( Деангюй Цзяньчжи ). Имена в IPA взяты из Янь и Чжоу (2012: 154–155) [7]
De'ang 德昂 называют себя по-разному: naʔaŋ , [ daʔaŋ ], [ toʔaŋ ] и [ laʔaŋ ], в зависимости от диалекта (Yan & Zhou 2012:154–155). Другой автоним De'ang — ho (rau) khaoʔ , где rau означает «деревня». Местные жители Дай называют De'ang po˧loŋ˧ .
Лю (2006) [9] документирует три палангических лекта, а именно:
Вира Остапират (2009:74) классифицирует языки палаунг следующим образом. [13] Определяющие звуковые изменения даны в скобках.
Shintani (2008) распознает два диалекта палаунга, а именно южный палаунг и северный палаунг. Глухие смычные южного палаунга соответствуют звонким смычным северного палаунга, последние Shintani (2008) считает остатками протопалаунгского. Диалекты южного палаунга, изученные Shintani (2008), следующие:
Дипадунг и др. (2015) [14] классифицируют диалекты палаунг следующим образом.
Чен и др. (1986) перечисляют следующие согласные для языка палаунг:
Конечный /r/ можно услышать как глухой звук [ɹ̥], а после /u/ он слышится как [ɫ̥].
Передний | Назад | ||
---|---|---|---|
Закрывать | я | ɯ | ты |
Почти-близко | ɪ | ʊ | |
Середина | е | ɤ | о |
Открытый-средний | ɛ | ɔ | |
Открыть | ɑ |
/ɤ/ можно услышать в быстрой речи как гласный среднего ряда [ə], а в других местах — как [ɤ]. /a/ можно услышать как передний [æ] перед /k, ŋ/ и [ɛ] перед /n, t/.
Согласно Шорто (1960), /ɤ/ не встречается отдельно в главном ударном слоге, а только в безударном слоге или как второй член дифтонга. Существует также большое количество дифтонгов, включая /eo/, /eɤ/, /aɤ/, /ɔɤ/, /oɤ/, /uɤ/ и /iɤ/.
Хотя Милн (1921) включает гласные /ü, ö, ɪ/ в свои транскрипции, Шорто (1960) не обнаружил их в качестве гласных фонем в своей работе.
(Обратите внимание, что слова, приведенные ниже в разделе «Синтаксис», взяты из работы Милна (1921), поэтому их фонетические представления могут нуждаться в пересмотре.)
Приведенные ниже примеры взяты из книги Милна (1921).
Порядок элементов в именной группе следующий: N – (притяжательное местоимение) – (указательное местоимение).
Рассмотрим следующие примеры:
kwɔɔn | ай | öö | |||||||
ребенок | мы двое | этот | |||||||
этот наш ребенок |
В языке шве палаунг есть предлоги, как в следующем примере.
та | хуун | hɔɔkhəm | |||||||
к | большой | король | |||||||
великому королю |
В предложениях языка шве-палаунг обычно используется порядок слов «подлежащее–глагол–объект» (SVO).
əən | дии | d͡ʒüür | гаан | ||||||
он | будущее | купить | дом | ||||||
Он купит дом. |
Краткая глагольная морфология языка румай, разновидности палаунга, была задокументирована Веймутом (2018). Глаголы в языке румай палаунг склоняются по времени, виду и наклонению.
Аффиксы | Функция | Домен |
---|---|---|
giːj- | несовершенный | аспектуальный |
ʔɯN- | длительный | |
ʔə- | начальный | |
hɔ̆j- | новая ситуация | |
tʌm- | опытный | |
nʌŋ- | нереалис | модальность |
синь- | дезидеративный | |
буː- | отрицательный | отрицание |
ʔaːw- | отрицательный | |
-maʔ | отрицательный | |
ɲjʌm- | 'еще нет' | |
kʰuː- | запретительный | |
kə- | взаимный | взаимный |
лай- | взаимный |
нʌŋ-гиːдж-бâːдж
IRR - IPFV -происходит
лой
только
hɲjɛ̂n
ЦМР
хнаːн
сколько
ʔɜ̂ː
1PL . ВКЛЮЧАЯ
гʌ̀ː
старый
jʌ̂ːm
умереть
nʌŋ-giːj-bâːj lôj hɲjɛ̂n hnaːŋ ʔɜ̂ː gʌ̀ː jʌ̂ːm
IRR-IPFV-происходит только DEM сколько 1PL.INCL старый die
«Так будет продолжаться до тех пор, пока мы не состаримся и не умрем».
Во время британского правления в Бирме носители языка палаунг использовали шанскую письменность для записи своих языков. [15] Американский христианский миссионер ввел новую письменность для палаунга в 1912 году, но она не получила распространения. [15]
В 1955 году Пау Сан разработал новую письменность для языка и был награжден золотой медалью местного вождя Кхун Пан Сина за свои усилия. [15] Однако письменность не вытеснила другие системы письма, используемые для палаунга, особенно из-за доминирования властей шансов. [15] С 1967 по 1968 год Совет шансов провел сессию в Таунгджи, чтобы разработать новую письменность, и остановился на письменности на основе бирманского языка, чтобы сделать тексты пали более доступными для носителей палаунга. [15]
Стандартизированная форма этого письма была принята в 1972 году и в настоящее время используется в неформальном образовании в штате Шан и Мандалае. [15] [16] Основанный на бирманском алфавите , он сохраняет все бирманские согласные и вводит некоторые новые комбинации гласных, дополнительный согласный (ႎ /v/) и полный набор тоновых маркеров, на которые повлиял язык шанс . [16] Это позволяет писать слова пали , используя их первоначальную форму, хотя обычно представлены только звуки, характерные для палаунга. [16] В отличие от письменности для монского или бирманского языка, письмо палаунг не отражает более старую стадию языка. [16 ] Оно разделяет некоторые черты с письмом шанс. [16] Письмо особенно используется для северных разновидностей палаунг, шве и румай, хотя уровень грамотности, как правило, низок из-за присутствия в регионе более престижных языков шанский и бирманский. [16] Недавно общественные группы в штате Шан и Мандалае предприняли усилия по стандартизации орфографии палаунг. [16]
Южный вариант палаунга, ручинг, также использует письмо тай-там , хотя уровень грамотности там низок, и теперь конкурирует с письмом, произошедшим от бирманского. [17]
Следующая часть истории на языке Шве Палаунг взята из Милна (1921:146–147).
Наан̩ | рашёёх, | наан | дзю | граи | та | хуун | hɔɔkhəm | наан | дааа, |
леди | бодрствующий | леди | повествование:прошлое | сказал | к | большой | король | леди | сказать |
Королева проснулась и сказала королю: |
öö | ка | тёём | rɪɪnpoo | хлай | уу | lööh | ханджаа | öö | ай | лɔх | шокти | хаа | öö |
ой | отрицательный | всегда | мечтать | даже | один | время | линейка | ой | мы двое | приходить | быстрый | место | этот |
«О, я никогда не мечтал об этом прежде, о Правитель, (с тех пор как) мы двое пришли в это место, чтобы поститься». |
Пхадию | нет | ла | пуур | shəŋii, | ɔɔ | rɪɪnpoo | хуун | фии | лих | ||
сегодня | полный | хороший | Семь | день | я | мечтать | большой | дух | спускаться | ||
Семь дней назад мне приснилось, что великий дух сошел |
dɛh | ɔɔ | hɔɔm | макмон | kəəm | ŋaam | хнджо хнджо | |||||
давать | мне | есть | длинное манго | золото | сладкий | очень | |||||
и дал мне съесть длинные манго из золота. Они были очень сладкими. |