язык майбрат

Язык Западного Папуа
Майбрат
Майбрат–Карон
ОбластьРегентство Тамбрау и Майбрат , Юго-Западное Папуа
Этническая принадлежностьМайбрат
Носители языка
(25 000 цитирований 1987) [1]
Диалекты
  • Мейхапех
  • Маймару
  • Майасмаун
  • Меймаре
  • Майте
  • Карон Дори (Мийя)
Коды языков
ИСО 639-3Либо:
ayz – Май Брат
kgw – Карон Дори
Глоттологmaib1239
Приблизительное место, где говорят на языке майбрат
Приблизительное место, где говорят на языке майбрат
Майбрат
Показать карту Западной Новой Гвинеи
Приблизительное место, где говорят на языке майбрат
Приблизительное место, где говорят на языке майбрат
Майбрат
Показать карту Индонезии
Координаты: 1°22′ю.ш. 132°35′в.д. / 1,37°ю.ш. 132,59°в.д. / -1,37; 132,59

Майбратпапуасский язык, на котором говорят в центральной части полуострова Бердс-Хед в индонезийской провинции Юго-Западное Папуа .

Maybrat также известен как Ayamaru , по названию его основного диалекта, в то время как расходящийся диалект Karon Dori иногда считался отдельным языком. Maybrat не был доказано связан с каким-либо другим языком, и поэтому часто считается изолированным языком . Тем не менее, в своей грамматической структуре он имеет ряд общих черт с соседними языками.

Maybrat характеризуется относительно небольшим набором согласных и избеганием большинства типов согласных кластеров . Существует два рода : мужской и немаркированный. Морфология проста. Глаголы и неотъемлемо принадлежащие существительные принимают личные префиксы. Существует сложная система указательных местоимений (слова типа «этот» или «тот») с кодированием расстояния от говорящего, специфики и синтаксической функции. В предложении существует довольно жесткий порядок слов субъект-глагол-объект , а в именных группах модификаторы следуют за главным существительным. Глагольные последовательности, включая серийные глаголы , очень распространены, и глаголы используются для ряда функций, которые в таких языках, как английский, обслуживаются прилагательными или предлогами.

Фон

На языке майбрат говорят около 25 000 человек (по состоянию на 1987 год), [1] он является одним из самых распространенных языков Индонезийского Папуа. [2] Его носителями являются представители народа майбрат, основными занятиями которых являются охота, рыболовство и подсечно-огневое земледелие . [3] Они традиционно жили в разбросанных усадьбах, а организация деревень ( кампонги ) была инициирована усилиями голландской администрации в период с 1930-х по 1950-е годы. [4] Это оказало влияние на язык. Например, основание поселения Аяваси в 1953 году объединило разрозненные местные группы, где каждая семья говорила на немного отличающемся «семейном диалекте», что привело к «плавильному котлу», где эти небольшие диалектные различия нивелируются в речи молодых поколений. [5]

На языке майбрат говорят на большой территории в центральной части полуострова Бердс-Хед, и большая часть его носителей сосредоточена вокруг озер Аямару , хотя многие также встречаются в городских районах Индонезийской Папуа. [6] Майбрат окружен несколькими языками. На севере находятся два других изолированных языка: абун и мпур ; на востоке — мейя и москона , оба из восточной семьи языков Бердс-Хед ; на юге говорят на языках южной семьи языков Бердс-Хед : арандай , кабури , каис и конда ; соседними языками на западе являются техит и мораид , оба из западной семьи языков Бердс-Хед . [7]

Малайский язык служил языком более широкого общения в этой области во время голландской администрации, в то время как в последнее время эту роль взял на себя родственный индонезийский язык . [8] Например, большинство носителей языка майбрат в Аяваси полностью двуязычны в индонезийском языке, при этом использование индонезийских заимствований и переключение кодов между двумя языками довольно распространены. [9]

Слово «Maybrat» является составным словом mai «звук, язык» [10] и, согласно одному из объяснений, его значение — «язык Brat», где «Brat» — это название холма около деревни Семету в регионе Аямару. [11]

Классификация и диалекты

Maybrat часто считается изолированным языком, поскольку генетическая связь с каким-либо другим языком не установлена. Были попытки включить его в предполагаемые семьи, такие как «языки Торор» (включая также языки Абун и Западная Голова Птицы ) или более широкий тип Западного Папуаса . Даже если он не связан явно ни с каким другим языком и разделяет лишь небольшой процент своего словарного запаса со своими соседями, Maybrat, тем не менее, имеет в своей грамматической структуре много того, что напоминает другие языки Головы Птицы. [12]

Существуют различные классификации и списки диалектов майбрата. [a] Местная традиция носителей языка признает следующие шесть диалектов (районы и деревни, где говорят на каждом из них, указаны в скобках): [13]

  • Майхапе ( Аяваси , Кокас, Мосун, Конья, Кумуркек)
  • Маясмаун (Аята, Камат, Айса)
  • Карон Дори или Мия (Мия, Сенопи, Феф , Сюджак). [14]
  • Меймаре (Сусва, Сир)
  • Маямару (Аямару): в районах Аямару и Аямару-Тимур [14]
  • Майте (Айтиньо, Фуох): в районе Айтинё [14]

Наиболее отчетливый диалект, по крайней мере по сравнению с майхапе, — это карон, который в некоторых предыдущих исследованиях был указан как отдельный язык. С другой стороны, различия между маймару и майхапе очень невелики, но тем не менее их носители считают их разными диалектами. Во многом это связано с тем, что маймару говорят значительно быстрее, настолько, что майхапе часто испытывают трудности с их пониманием. [15] Диалект, фонология и грамматика которого описаны в следующих разделах, — это майхапе, проанализированный Дол в ее грамматике 2007 года. Две статьи Брауна (1990, 1991) посвящены именным группам и фонологии, и они основаны на диалекте маймару, на котором говорят в деревне Камбуая.

Ирирес также известен как Карон Дори, Меон или Майях. Некоторые экзонимы включают: [16]

  • Имя Карон : Меон «люди, которые быстро говорят на языке»
  • Название Mpur : Бакатан «люди, которые производят и носят браслеты»
  • Имя Мейя : Мейя мьюи «корень языка»

Фонология

Maybrat имеет пять гласных фонем и небольшой набор согласных, состоящий из девяти-одиннадцати согласных фонем, в зависимости от анализа. Закрытые слоги не являются редкостью, но большинство типов согласных кластеров разрываются вставкой гласной шва. Размещение ударения непредсказуемо.

Гласные

В следующей таблице представлены пять гласных языка майбрат вместе с их аллофонами , зафиксированными в диалекте майхапе: [17]

Гласные в диалекте майхапе
ФонемаАллофоныПримечания
ааобязательно перед [ ʔ ], в свободном варианте с [ɑ] в противном случае
ɑобязательно перед / x /, в свободном варианте с [a] в противном случае
еев открытых слогах
ɛв закрытых слогах
яяповсюду
ɪнеобязательно перед /k/
джнеобязательно в конце слова после гласной
оов открытых слогах; также факультативно перед /m/ в односложных словах
ɔв закрытых слогах или когда им предшествует /i/ или /u/
ɒнеобязательно, если ему предшествует /u/ и за ним следует /k/ или /x/
ʌнеобязательно, если ему предшествует /u/ и за ним следует /t/
тытыповсюду
унеобязательно перед /o/: /kuo/ ➜ [ˈkuwo] ~ [ˈkywo]
жнеобязательно в конце слова после гласной

Используется нефонематическая гласная шва /ə/ , в основном для разбиения согласных кластеров (см. ниже). Шва также факультативно вставляется перед начальной согласной в небольшом количестве коротких слов: [ti] ~ [əˈti] 'ночь'. [18] Гласные фонетически удлиняются в ударных односложных словах. [19] Гласной в начале слова факультативно предшествует, а за гласной в конце слова факультативно следует нефонематическая гортанная смычка [ʔ] , как правило, когда слово произносится изолированно: [ɔm] ~ [ʔom] 'дождь', [ˈmata] ~ [ˈmataʔ] 'они пьют'. [20]

Не все из этих аллофонов были задокументированы в диалекте маймару. Однако в нем есть следующие правила аллофонов, не описанные для диалекта майхапе: конечный звук /o/ произносится как [ ɨ ] после /i/, в то время как безударный конечный звук /a/ реализуется как [ ə ]. [21]

Согласные

Согласные в диалекте майхапе
ЛабиальныйАльвеолярныйПалатальныйВелярный
носовоймн
Взрывнойптк
Фрикативныйфсх
Трельг
Полугласныйждж

В диалекте майхапех губно-губной смычный / p / не встречается в конце слова. У него есть два аллофона — глухой [ p ] и звонкий [ b ] , которые находятся в свободном варьировании во всех позициях: /tapam/ 'земля' → [ˈtapɑm] ~ [ˈtabɑm] ; глухой аллофон встречается чаще, даже между гласными. Велярный смычный / k / глухой, но у него есть необязательный звонкий аллофон [ ɡ ] между гласными и необязательный невыделенный аллофон [ ] в конце слова. Альвеолярный смычный / t / всегда глухой, а в конце слова [ t ] находится в свободном варьировании с придыхательным [ ] и невыпущенным [ ] : /poiit/ 'еда' → ['pɔiːt] ~ [ˈpɔiːtʰ] [ˈpɔiːt̚] . Губной фрикативный / f / имеет два аллофона в свободном варьировании: [ f ] и [ ɸ ] . Велярный фрикативный / x /, который в практической орфографии пишется как h , может быть как глухим [ x ] , так и звонким [ ɣ ] : / xren/ 'они сидят' → [xəˈrɛn] ~ [ɣəˈrɛn] . Ротический согласный всегда представляет собой альвеолярный трель [ r ] в начале слова, в то время как в других позициях он свободно варьируется с альвеолярным тапом [ ɾ ] . [22]

Звонкие аллофоны, как правило, более распространены в других диалектах. [23] Например, в диалекте маймару, на котором говорят в районе Аямару, губно-губной смычный всегда звонкий [ b ] , в то время как альвеолярный смычный / t / становится звонким [ d ] после /n/ . Велярный смычный /k/ становится звонким /g/ либо перед /i/, либо после /n/ . [24]

Полугласные / j / и / w / рассматриваются как отдельные согласные фонемы в исследовании Долом диалекта майхапе в Аяваси, но в анализе Брауном диалекта маймару они вместо этого анализируются как аллофоны гласных /i/ и /u/ соответственно. [25] В оставшейся части этой статьи полугласный / j / представлен как ⟨y⟩ , следуя практической орфографии.

Согласные кластеры

На фонетическом уровне согласные кластеры встречаются либо в начале, либо в середине слова, но они неизменно прерываются вставкой вставной гласной шва [ə] . Таким образом, /tre/ 'браслет' произносится как [təˈre] , /twok/ → [təˈwɔk] 'они входят', /mti/ → [məˈti] 'вечер'. [b] Это также происходит, когда согласный кластер находится в середине слова между гласными (/mfokfok/ → [məˌfɔkəˈfɔk] 'они катятся'), за исключением случаев, когда первый согласный кластера является носовым: /nimpon/ → [ˈnimpɔn] 'арбуз'. [26] Эпентетический шва может ассимилироваться по качеству со следующим гласным: /mtie/ → [mɪˈtije] . [27] Те носители языка майбрат, которые также свободно говорят на индонезийском, могут произносить и произносят кластеры из согласного + r (которые также встречаются в индонезийском), например /pron/ «бамбук» → [prɔn] (в отличие от [pəˈrɔn] , как произносят люди, говорящие только на языке майбрат). [28]

Стресс

Размещение ударения непредсказуемо, хотя чаще всего оно приходится на первый слог (гласные шва пропускаются: /tfo/ → [təˈfo] ). [29] Ударение фонематическое, по крайней мере, в диалекте маймару. В своем описании этого диалекта Браун приводит несколько минимальных пар слов, которые отличаются только размещением ударения: /ˈana/ 'они' (ударение падает на первый слог) против /ana/ 'забор' (ударение падает на второй слог), /moˈo/ 'она чешется' против /ˈmoo/ 'она берет'. [30] В своем исследовании диалекта майхапе в Аяваси Дол отмечает, что такие пары, хотя и воспринимаются носителями языка как отдельные, акустически неразличимы, поэтому и «они», и «забор» оба являются /ˈana/ . [31] Ее вывод, который подвергся некоторой критике, [32] заключается в том, что ударение лишь слабо фонематично. [33]

В конце предложения многие носители языка старшего возраста выдыхают струю воздуха через нос, что, по-видимому, является обычным явлением в языках полуострова Бердс-Хед. [34]

Грамматика

Личные местоимения и префиксы

В языке Maybrat имеется ряд независимых личных местоимений и соответствующих им личных префиксов, которые используются с глаголами и некоторыми существительными:

Личные местоимения и префиксы (диалект майхапе) [35]
ЗначениеНезависимое
местоимение
Префикс
«Я»туот-
2S «Вы (единственное число)»нуон-
«Он»айту-
3U 'Она/оно'аум-
1P «Мы»амуп-
2P «Вы (множественное число)»анун-
3P «Они»анам-

В диалекте маймару различают инклюзивное «мы» (что означает «я + ты») и исключающее «мы» («я + он/она»). Инклюзивная форма — anu (с соответствующим личным префиксом b- ), а исключительная — amu (с префиксом n- ). В нем также есть несколько отличающиеся местоимения для первого и второго лица единственного числа: tyo [c] «я» и nyo «ты (единственное число)». [36]

Префиксы лица обязательны для глаголов и неотъемлемо принадлежащих существительных (см. ниже эти конструкции владения). При добавлении к глаголу префикс указывает на подлежащее ( y -amo ' Он идет'), а при добавлении к неотъемлемо принадлежащему существительному он указывает на обладателя ( y -ana ' Его голова'). Если глагол или существительное начинается с гласной a-, то эта гласная опускается перед префиксами для первого и второго лица множественного числа. [d] В следующей таблице перечислены префиксы диалекта майхапе вместе с примером парадигмы: [37]

ЗначениеПрефиксПример глаголаПример существительного
«Я»т-т-тянь 'я сплю'т-ана 'моя голова'
1P «Мы»п-p-tien 'Мы спим'п-на 'наши головы'
2S «Вы» (единственное число)н-n-tien 'Ты спишь'н-ана 'твоя голова'
2P «Вы» (множественное число)н-n-tien 'Ты спишь'н-на «ваши головы»
«Он»у-y-tien 'Он спит'y-ana 'его голова'
3U 'Она/оно/они'м-m-tien 'Она/оно/они спят'm-ana 'ее/их голова/головы'

Есть слова, существительные или глаголы, которые не принимают личные префиксы. Это в значительной степени определяется фонологически: префикс не допускается, если его добавление приведет к слову из трех или более слогов. Есть также пять глаголов, которые являются исключениями: они не допускают личные префиксы, даже если они в остальном фонологически приемлемы. [38] [e]

Демонстративные

У Maybrat сложная система указательных местоимений (это такие слова, как «this», «that» или «there»). [39] Они морфологически сложны и состоят из префикса, указательной основы и суффикса. Четыре указательные основы различаются в зависимости от расстояния от говорящего: -f- используется для объектов, которые находятся в пределах физической досягаемости говорящего, -t- указывает на объекты, которые немного дальше, но все еще близко, -n- относится к объектам, которые находятся далеко, в то время как -au не указывает расстояние и поэтому используется, когда расстояние от говорящего не имеет значения. За указательной основой следует суффикс, указывающий пол: -o не маркируется для пола, а -i , -ait или -e предназначены для мужского рода. Какой из трех мужских суффиксов выбрать, зависит от основы: -ait используется только после -t , -e используется с -n- , в то время как -i обычно сочетается с -f- . Пол имеет значение только с определенными префиксами ( re- и me- / -fi- + -t- ); в противном случае используется немаркированный суффикс -o . Примеры мужского рода и немаркированных форм: [40]

раэ

мужчина

ре-фи

конкретное.местоположение-очень.близко- 3M

rae re-fi

человек конкретное.местоположение-очень.близко-3M

«этот человек очень близко»

фай

женщина

ре-фо

конкретное.местоположение-очень.близко- U

фай ре-фо

женщина специфическое.местоположение-очень.рядом-с-U

«эта женщина совсем рядом»

раэ

мужчина

ре-т-айт

конкретное.местоположение-рядом-

rae ре-т-айт

человек конкретный.расположение-рядом-3M

«этот человек»

фай

женщина

повторно

конкретное.местоположение-рядом- U

fai re-to

женщина специфическая.расположение-рядом-с-U

«эта женщина»

раэ

мужчина

ре-не

конкретное.местоположение-далеко- 3M

rae re-ne

человек конкретный.местоположение-далеко-3M

«этот человек»

фай

женщина

ро-но

конкретное.местоположение-далеко- U

фай ро-но

женщина специфическая.расположение-далеко-U

«эта женщина»

Указательные местоимения в приведенных выше примерах имеют префикс re- , который используется, когда известно конкретное местоположение объекта. Если точное местоположение объекта неизвестно, то используется другой префикс we- : [41]

поком

ручка

мы -fo

общее.местоположение-очень.рядом- U

поком мы -фо

ручка общее.местоположение-очень.рядом-U

«Эта ручка совсем рядом» (Ручка находится в пределах досягаемости, но ее точное положение по отношению к говорящему неизвестно.)

поком

ручка

ре -фо

конкретное.местоположение-очень.близко- U

поком ре -фо

ручка специфическое.местоположение-очень.рядом-U

«эта ручка совсем рядом» (Местонахождение ручки можно определить точно.)

Другой префикс — te- , который относится к области, и поэтому указательные местоимения с этим префиксом соответствуют таким английским словам, как «here» или «there», в отличие от префиксов с re- и we- , которые обычно можно перевести как этот или тот : [42]

амах

дом

повторно

конкретное.местоположение-рядом- U

амах ре -то

дом конкретный.расположение-рядом-U

«этот дом» (указательное местоимение относится к самому дому).

амах

дом

те -то

область. ATTR -рядом- U

амах те -то

площадь дома.ATTR-рядом-U

«дом здесь» (Указательное местоимение относится к месту, где расположен дом.)

Все три префикса, рассмотренные выше – re- , we- и te- – отмечают свои указательные местоимения для атрибутивного использования, то есть такие указательные местоимения обычно встречаются в составе именной группы и изменяют главное существительное. Другой набор префиксов используется для адвербиальных указательных местоимений, которые могут использоваться как наречия для изменения предложения. Следующие два примера противопоставляют атрибутивные и адвербиальные указательные местоимения: [43]

амах

дом

те -то

область. ATTR -рядом- U

(атрибутивный)

 

амах те -то

площадь дома.ATTR-рядом-U

«дом рядом»

y-тянь

-сон

пе -то

область. ADV -рядом- U

(наречие)

 

y-tien pe -to

3M-спальная зона.ADV-рядом-U

«Он спит неподалёку отсюда.

Другой префикс — me- . Он выражает презентатив : он вводит новый референт, который обычно будет темой того, что последует дальше. Примеры: [44]

м-ама

3U -приходи

мне

презентативный-рядом- U

м-ама мэ -то

3U-приходите презентабельно-рядом-U

«Вот она».

раэ

мужчина

y-рос

3М- стенд

м -нет

презентативный-дальний- U

rae y-ros m -no

человек 3M-стенд презентативный-дальний-U

«Вот стоит этот человек».

Еще два префикса — это fi- «похожий на» и ti- «сторона»:

н-нет

2 -делать

фи -фо

похожий.на-очень.близкий- U

н-нет

2 -делать

фи -нет

похожий.на-дальний -U

май

ЗАПРЕЩЕНО

н-но фи -фо н-но фи -но май

2-сделать похожее.на-очень.близко-U 2-сделать похожее.на-далеко-U ЗАПРЕТИТЬ

«Делай так, не делай эдак» (Дол 2007, стр. 104).

м-пит

3U -бросок

м-амо

3U -гоу

ти -нет

сторона-дальняя- U

м-пит

3U -бросок

м-амо

3U -гоу

ти -фо

сторона-очень.рядом- U

м-пит м-амо ти -но м-пит м-амо ти -фо

3U-бросок 3U-иди в сторону-далеко-U 3U-бросок 3U-иди в сторону-очень.близко-U

«Она бросает его в сторону там и она бросает его в сторону здесь» (Дол 2007, стр. 103)

Конкретные указательные местоимения, упомянутые ранее, refo , reto и rono , также могут использоваться без префикса re- – как fo , to и no – без существенного изменения смысла. [45] Два из них – fo и to – имеют дополнительную функцию. Они могут служить анафорическими местоимениями, ссылаясь на сущности, упомянутые ранее в тексте. [46] [f]

Многие из указательных префиксов также могут сочетаться с вопросительной основой -yo / -ye , в результате чего образуются вопросительные слова fi-ye 'how?', ro-yo 'which one?' и еще три, которые переводятся на английский как 'where?': to-yo , wo-yo и mi-yo . Разница между этими тремя параллельна разнице между соответствующими указательными словами. Mi-yo используется как обстоятельство, в то время как wo-yo и to-yo обычно используются для вопроса о локационном объекте глаголов, при этом отличительной чертой между этими двумя является степень конкретности: [47]

ку

ребенок

ми-ё

презентативный- INT

ку ми-ё

ребенок презентативный-INT

«Где ребенок?»

н-амо

2 -гоу

то-ё

область. ATTR - INT

н-амо то-ё

2-го зона.ATTR-INT

«Куда вы направляетесь?» (Подразумевается, что есть конкретный пункт назначения.)»

м-амо

3U -гоу

уо-ё

general.location- ИНТ

м-амо во-ё

3U-go general.location-INT

«Куда она идет?» (Подразумевается, что у нее нет четкой цели.)»

Другие вопросительные слова: awiya «кто?», r-awiya «чей?», p-awiya «что?», tiya «сколько/много?» и titiya «когда?».

Цифры и счет

Молодежь, как отметила Филомена Дол в 1990-х годах, обычно считает по-индонезийски. Традиционная система счета Майбрата, описанная в остальной части этого раздела, в настоящее время в основном ограничивается старшим поколением. [48] Она использует числительные с основанием 5 , как и другие неавстронезийские языки этого региона. [49] Счет обычно начинается с мизинца любой руки, [g] и продолжается по пальцам этой руки, используя специальные числительные: sait (для мужского рода) и sau (не мужского рода) для «один», ewok (или eok ) означает «два», tuf «три», tiet «четыре» и mat «пять». Числа от шести до девяти считаются с другой стороны, снова начиная с мизинца, используя сложные числительные krem ​​sau (буквально «один палец») для «шести», krem ​​ewok (буквально «два пальца») для «семи» и т. д. «Десять» — это слово statem , которое происходит от t-atem «моя рука». Затем счет продолжается с мизинца на одной из ног, где «одиннадцать» — это oo krem ​​sau (буквально «палец ноги один»), «двенадцать» — это oo krem ​​ewok (буквально «палец ноги два») и т. д. до «пятнадцати» oo sau muf (буквально «одна полная нога»). После этого счет переходит на большой палец другой ноги, где «шестнадцать» — это oo sau krem ​​sau (буквально «одна нога, один палец»). Счет заканчивается на мизинце ноги, а слово «двадцать» rae sait yhai буквально означает «один человек ушел». Затем числа, кратные двадцати, подсчитывают количество «ушедших людей», таким образом, «сорок» — это rae ewok mhai , буквально «ушли двое мужчин». [50]

ЧислоМайбратиндонезийскийЧислоМайбратиндонезийский
1саит
сау
сату13оо крем туфтига белас
2эвок
эок
дуа14оо крем титэмпат белас
3туфтига15оо сау муфлима белас
4тиетэмпат16оо сау крем сауэнам белас
5матЛима17оо сау крем эвок оо сау крем эок
туджух белас
6крем сауэнам18oo sau krem ​​tufделапан белас
7крем эвок
крем еок
туджух19оо сау крем тьетделапан белас
8крем туфделать20rae sait yhaiдуа пулух
9крем титсембилан40rae ewok mhai
rae eok mhai
эмпат пулух
10статэмсепулух60rae tuf mhaiэнам пулух
11оо крем сауsebelas80рае тиет мхайделать пулух
12оо крем эвок
оо крем еок
дуа белас

Существительные и словосочетания с существительными

Существительные

Существительные Maybrat, относящиеся к мужчинам, имеют мужской род . Это не выражается в существительном, но проявляется в выборе личного префикса в словах, согласующихся с этим существительным. Мужской префикс y- контрастирует с m- , который используется для женщин, неодушевленных существительных и во множественном числе (независимо от пола). [51] Это делает женский род немаркированной формой, что характерно для большинства папуасских языков, которые делают гендерные различия в своей грамматике, и это контрастирует с такими языками в остальном мире. [52] Существительные не принимают числовые обозначения. [53]

Существительные могут быть образованы от глаголов с помощью префикса po- (который может быть отдельным словом, означающим «вещь»): -iit 'есть' -> poiit 'еда', hren 'сидеть' -> pohren 'стул', -kah 'жечь' -> pokah 'сад', kom 'писать' -> pokom 'ручка'. При образовании агентного существительного глагол также будет принимать личный префикс m- 3U (при условии, что его фонологическая форма это позволяет): afit 'укус' -> pomafit 'комар' (дословно 'вещь, которая кусает'), haf 'беременная' -> pomhaf 'тыква' (дословно 'вещь, которая беременна'). [54]

Сложные существительные могут быть образованы либо из существительного + существительного, либо из существительного + глагола. В обоих случаях второй элемент изменяет первый, например fane rapuoh , соединение fane 'свинья' и rapuoh 'лес', означает дикую свинью , которая является разновидностью свиньи. Сложное существительное фонологически является одним словом, но каждый из двух элементов сохраняет свое ударение (если только это не приведет к двум последовательным ударным слогам, в этом случае ударение первого элемента перемещается влево), при этом ударение на втором элементе становится основным ударением соединения. [55]

Владение

Как и большинство языков полуострова, [56] майбрат выражает принадлежность по-разному в зависимости от того, является ли она отчуждаемой или неотчуждаемой . Сравните две конструкции: [57]

Ян

Ян

y-asoh

-рот

(неотчуждаемый)

 

Ян й-асох

Ян 3М-рот

«Уста Янь» (Дол 2007, стр. 85)

храм

свинья

ро-Ян

POSS -Ян

(отчуждаемый)

 

фан ро-Ян

свинья ПОСС-Ян

«Свинья Яна» (Дол 2007, стр. 89)

Неотчуждаемо принадлежащие существительные — это существительные, обозначающие части тела (например, «голова», «корень» и т. д.), термины родства («отец», «жена» и т. д.) и пространственные существительные ( m-aom 'снаружи', m-asuf 'середина' и т. д.). Такие существительные обязательно принимают местоименный префикс, который согласуется лично с обладателем; если обладатель явно указан, то он предшествует обладаемому существительному. С другой стороны, для отчуждаемых существительных обладатель следует за обладаемым существительным, которое не имеет местоименного префикса, а вместо этого принимает притяжательный маркер ro . [58] Неотчуждаемо принадлежащая конструкция сама по себе может быть вложена в другую принадлежащую конструкцию:

тфо

мачете

ро-Ян

POSS -Ян

y-atia

-отец

тфо ро-Ян й-атиа

мачете POSS-Yan 3M-отец

«Нож отца Яна» (Дол 2007, стр. 136)

Фразы с именами

Порядок компонентов в именной группе обычно соответствует следующему образцу:

Главное существительное + прилагательное глагола + числительное или количественный глагол + указательное местоимение

Так называемые «прилагательные глаголы» (см. ниже) — это глаголы, которые выполняют функцию того, что в английском языке было бы прилагательным. Они принимают личный префикс, который согласуется с главным существительным. [59]

тфо

мачете

(главное существительное)

м-кек

3U -красный

(прилагательное

м-аку

3U -маленький

глаголы)

с-ау

один- 3U

(цифра)

тфо м-кек м-аку с-ау

мачете 3U-красный 3U-маленький-3U

{(главное существительное)} (прилагательные глаголы) (числительное)

'один маленький красный мачете' (Выбор аффикса 3U определяется лицом и родом главного существительного tfo .) (Dol 2007, стр. 128)

Числительному может предшествовать классификатор , использование которого необязательно и не влияет на значение именной группы. Классификаторы согласуются по лицу с главным существительным.

авия

таро

делать

3U -фрукт

ок

два

авия м-аке ок

таро 3U-фрукт два

'два тароса' (Дол 2007, с. 130)

Существует четыре классификатора: -ana 'голова' (общий классификатор, который чаще всего используется для людей и одушевленных существ), -akan 'семя/камень' (для семян и фруктов), m-ake 'фрукт' (для фруктов) и -ata 'лист' (для денег/банкнот). Аналогичное использование имеет существительное yu 'сумка' при указании количества неисчисляемых:

паса

рис

ю

сумка

ок

два

паса ю ок

мешок риса два

«два мешка риса» (Dol 2007, стр. 131)

К квантифицирующим глаголам относятся такие глаголы, как waro 'маленький' и -siar 'много'. Существует несколько глаголов, которые соответствуют английскому "everyone/everything", в том числе: -kak 'абсолютно все/everyone', pria(n) 'everyone/everything', -tut 'everyone/everything' (для небольших групп) и wisau 'everyone/everything' (для больших групп). [60]

Последним в составе существительного идет указательное местоимение:

раэ

человек

(главное существительное)

м-аны

3U -старый

(прилагательное глагола)

Висау

все

(количественный глагол)

повторно

конкретное.местоположение.рядом- U

(демонстративный)

rae m-anes wisau re-to

человек 3U-старый все конкретные.местоположения.рядом-U

{(главное существительное)} {(прилагательное глагол)} {(количественный глагол)} {(указательное местоимение)}

«все эти старики» (Дол 2007, стр. 133)

Глаголы

Глаголы в языке майбрат обязательно принимают личные префиксы, согласующиеся с подлежащим (подробнее см. выше).

Глаголы могут быть как непереходными (имеющими один аргумент, субъект), так и переходными (имеющими два аргумента: субъект и объект). Подкласс непереходных глаголов выполняет функции, для которых в таких языках, как английский, используются прилагательные . Такие «прилагательные» глаголы могут функционировать как предикаты («The book is red ») и как атрибуты («the red book»): [61]

храм

свинья

рето

этот

m-api

3U - большой

(предикативный)

 

fane reto m-api

свинья эта 3U-большая

«Эта свинья большая» (Dol 2007, стр. 71)

туо

фнак

удар ножом

храм

свинья

m-api

3U - большой

рето

этот

(атрибутивный)

 

туо фнак фэйн м-апи рето

1S удар свинья 3U-большой это

«Я зарежу эту большую свинью» (Dol 2007, стр. 71)

Положения

Предложение состоит из сказуемого (обычно глагола) и его аргументов (обычно выраженных именными фразами) с необязательными обстоятельственными модификаторами. В языке майбрат порядок составляющих в предложении является жестким; это распространено в языках Головы Птицы, как папуасских, так и австронезийских, но необычно для папуасских языков в более широком смысле. [ 62]

В предложениях используется единый интонационный контур , который включает повышение тона на ударном слоге последней гласной в предложении и последующее резкое понижение. [63]

Поскольку глаголы принимают обязательные личные префиксы, нет необходимости явно указывать подлежащее , если оно легко определяется из контекста. Таким образом, предложения, состоящие только из глагола (с личным префиксом), являются приемлемыми:

т-апи

1S -большой

т-апи

1S-большой

«Я большой» (Дол 2007, стр. 144)

Если выражено, подлежащее предшествует глаголу, а дополнение следует за глаголом. Таким образом, в Maybrat жесткий порядок слов SVO .

раэ

человек

(предмет)

м-жир

3U - упал

(глагол)

ара

дерево

(объект)

rae m-fat ara

человек 3U-упал дерево

(субъект) (глагол) (объект)

«Люди срубили дерево» (Дол 2007, стр. 144)

Объект также может быть опущен, если его можно легко вывести из контекста:

м-кай

3U -найти

м-кай

3U-найти

«Она находит (что-то)» (Dol 2007, стр. 146)

Дополнение может быть выделено как тема, если переместить его в начало предложения. Тогда дополнение имеет свой собственный интонационный контур и отделяется от остальной части предложения паузой:

ая

вода

фо

этот

/

/

т-ата

1S -напиток

фе

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

ая фо / т-ата фе

вода это / 1S-напиток ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

«Эту воду я пить не буду» (Дол 2007, стр. 149)

Обстоятельства времени ставятся перед глаголом, а если есть подлежащее, то они могут либо предшествовать ему, либо следовать за ним:

является

вчера

мти

ночь

y-тянь

-сон

фе

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

это мти й-тьен фе

вчера ночью 3М-сон ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

«Прошлой ночью он не спал» (Дол 2007, стр. 151)

Все остальные типы обстоятельств (способа действия, места и т. д.) следуют за глаголом:

айт

д-нет

-сделать

рере

осторожно

ты

снова

айт у-но рере ю

3М 3М-сделай еще раз осторожно

«Он снова делает это осторожно» (Dol 2007, стр. 163).

айт

я-амо

-гоу

то-тис

LOC - позади

амах

дом

да

слишком.

айт я-амо то-тис амах ийе

3М 3М-идите LOC-за домом тоже.

«Он тоже идет за дом» (Дол 2007, стр. 166)

Как и в других языках региона, [64] майбрат выражает отрицание с помощью частицы в конце предложения. Эта частица — fe , типичное использование которой приведено в первом примере ниже. Но fe может также функционировать как глагол и принимать личный префикс, как во втором примере. Эти два использования fe могут иметь разные значения, но различие между ними не всегда сохраняется.

айт

я-амо

-гоу

Кумуркек

Кумуркек

фе

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

айт й-амо Кумуркек фе

3M 3M-go Кумуркек NEG

«Он не ходит в Кумуркек» (Дол 2007, стр. 167)

арко

дрова

м-фе,

3U - ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

йоу

-дубль

ита

лист

м-ата

лист

арко м-фе, я ита м-ата

дрова 3U-NEG 3M-взять лист лист

«Дров нет, он берет листья» (Дол 2007, стр. 168)

Вопросы имеют ту же интонацию , что и другие типы предложений; это контрастирует со многими другими языками, такими как английский, где вопросы обычно имеют высокий или восходящий тон. Вопросы типа «да/нет» образуются путем добавления a в конце предложения: [65]

Петрус

Петрус

я-ама

-приходи

ой

уже

а

ИНТ

Петрус я-ама о а

Petrus 3M-приходи уже INT

«Петрус уже пришел?» (Дол 2007, стр. 178)

Вопросительные вопросы содержат вопросительное слово, заменяющее ту часть предложения, информация о которой ищется:

Юл

Юл

Ямте

Ямте

м-питомец

3U -жениться

авия

ВОЗ

Юл Юмте м-пет авия

Юл Юмте 3U-выйти замуж за кого

«За кого вышла замуж Юл Юмте?» (Дол 2007, стр. 180)

Глагольные последовательности

Примечательной чертой Maybrat является широкое использование последовательностей глаголов без какой-либо явной маркировки их связи. Такие последовательности глаголов типизированы в ряде различных конструкций, которые могут быть внешне похожи, но при более близком рассмотрении оказываются синтаксически различными. Например, могут быть различия в готовности, с которой глаголы могут принимать отчетливые интонационные контуры или позволять разделяться паузами, в доступности их объектов для извлечения в относительные предложения или в возможности для вопросительной частицы брать сферу действия только над одним из двух глаголов. [66] Различные типы последовательностей глаголов, описанные в остальной части этого раздела, можно противопоставить координированным конструкциям, в которых каждый глагол образует отдельное предложение:

м-вян

3U - ковш

ая

вода

м-ко

3S -гореть

тафох

огонь

сарук

готовить

точка

еда

м-виан ая м-ко тафо сарук поит

3U-черпать воду 3S-жечь на огне готовить еду

«Она черпает воду, разжигает огонь и готовит еду» (Дол 2007, стр. 190)

Дополнительные положения

Группа конструкций имеет дополнительное предложение : второй глагол (и его предложение) выполняет функцию объекта первого глагола. Первый глагол может быть глаголом восприятия, глаголом умственной деятельности или глаголом высказывания:

т-он

1S - см.

фниа

женщина

м-ама

3U -приходи

т-он фниа м-ама

1S-увидеть женщину 3U-прийти

«Вижу идущую женщину» (Дол 2007, стр. 196)

т-хар

1S -знать

т-ком

-написать

являюсь

письмо

т-хар т-ком ам

1S-знать 1S-написать письмо

«Я могу написать письмо». ( = «Я знаю, как написать письмо».) (Дол 2007, стр. 197)

т-сэм

1S -боится

т-аут

1S -подъём

ара

дерево

т-сэм т-аут ара

1S-боится 1S-залезть на дерево

«Я боюсь залезть на дерево». (Dol 1996, стр. 30) Однако если после t-sam «Я боюсь» вставить паузу, то предложение будет интерпретироваться как состоящее из двух частей, и его значение будет «Я боюсь и (поэтому) я залезаю на дерево».

y-благоговение

-скажи

имя

2 -удар

храм

свинья

y-awe н-ам фэйн

3М-скажи 2-ударная свинья

'Он говорит, что ты зарезал свинью.' (Dol 2007, стр. 198) Если после y-awe 'он говорит' вставить паузу, то второе предложение будет интерпретироваться как прямая речь: 'Он говорит: "Ты зарезал свинью."'

Пак

господин

гуру

учитель

y-благоговение

-скажи

йоу

-дубль

прон

бамбук

Пакистанский гуру y-awe yo pron

mister teacher 3M-say 3M-take bamboo

'Учитель хочет взять бамбук'. (Dol 2007, стр. 203) Это та же косвенная речевая конструкция, что и выше. Глагол -awe 'say' имеет широкий спектр значений, которые могут быть переданы в английском языке с помощью таких глаголов, как "want", "think", "believe" или "intent". Это распространено в папуасских языках. [h]

Предложные глаголы

Конструкция, которая имеет определенное сходство с серийными глагольными конструкциями, известными в других языках [67], включает четыре так называемых предложных глагола. Это -ae 'at', -kit 'towards', -pat 'from' и -kah 'with/to/for':

т-ама

1S -приходи

т-пат

-от

Соронг

Соронг

t-ama t-pat Sorong

1S-come 1S-from Sorong

«Я приехал из Соронга» (Dol 2007, стр. 205)

t-amus

1S -стирка

онфук

одежда

м-ка

3U

сабун

мыло

t-amus onfuk m-kah sabun

1S-wash clothes 3U-with soap

«Я стираю одежду с мылом» (Dol 2007, стр. 207). Предложный глагол -kah принимает только немаркированную приставку 3-го лица m- независимо от лица подлежащего. [68]

Существует клин между типичными глаголами, с одной стороны, и типичными предлогами, с другой. Четыре «предложных глагола» Maybrat каждый попадает в разные точки вдоль этой клина и обладают различными комбинациями глагольных или предложных характеристик. Одной из типичных глагольных характеристик является способность служить в качестве основного глагола предложения: -ae 'at' единственный из этих четырех может функционировать как основной глагол предложения. Другая глагольная характеристика - способность показывать согласие с подлежащим предложения. В этом отношении два глагола -kit 'towards' и -pat 'from' более глагольны в том смысле, что они всегда принимают личные префиксы, согласующиеся с подлежащим; это контрастирует как с -kah 'with/to/for', который всегда принимает только немаркированный префикс третьего лица m- независимо от подлежащего, так и с -ae , который может следовать любой модели. Эти четыре глагола также различаются по степени, в которой их объекты могут быть извлечены в относительные предложения. [69]

Глаголы движения

Аналогичными конструкциям с серийными глаголами являются также конструкции со вторым глаголом движения (например, -amo 'идти'), подлежащее которых совпадает с дополнением первого глагола:

т-ай

1S -бросок

бола

мяч

м-амо

3U -гоу

t-ai bola m-amo

1S-throw ball 3U-go

«Я бросаю мяч» (Дол 2007, стр. 217)

т-ару

1S - тянуть

авия

таро

м-ама

3U -приходи

t-aru awiah m-ama

1S-pull taro 3U-come

«Я тяну таро к себе» (Дол 1996, стр. 25)

Похожая конструкция с использованием глаголов -o «брать» и -e «давать» используется для выражения значения «давать что-либо кому-либо » ; такая конструкция необходима, поскольку глаголы в языке майбрат могут иметь только два аргумента (субъект и объект), а сам по себе -e «давать» не может иметь аргументы как для данного объекта, так и для человека, который его получил:

нет

2 -дубль

тапак

табак

не

2 -дать

айт

n-o tapak n-e ait

2-take tobacco 2-give 3M

«Возьми табак и дай ему». «Дайте ему табак». (Дол 2007, стр. 218)

Сложносочиненные предложения

Помимо более или менее тесно интегрированных последовательностей глаголов из предыдущего раздела, существует также ряд способов объединения полных предложений в сложные предложения. Например, ряд союзов может использоваться для соединения предложений, относящихся к событиям в последовательности: mati , na , mnan , или o :

нет

а потом

м-кук

3U - вытяжка

интейп

веревка

о

ЭНУМ

м-кук

3U - вытяжка

ара

дерево

о

ЭНУМ

na m-kuk intape o m-kuk ara o

{and then} 3U-pull rope ENUM 3U-pull tree ENUM

«Затем она потянула за веревку и потянула за дерево» (Dol 2007, стр. 230).

Дизъюнкция («либо, либо») может быть выражена отрицанием fe . Придаточные предложения для цели или причины вводятся с помощью re «для того, чтобы», mi «так что» или ke «потому что»:

т-амо

1S -гоу

амах

дом

кийам

больной

повторно

для того, чтобы

сустер

медсестра

м-он

3U - см .

т-ао

1S -фут

t-amo amah kiyam re suster m-he t-ao

1S-go house ill in order to nurse 3U-see 1S-foot

«Я иду в больницу, чтобы медсестра осмотрела мою ногу» (Дол 2007, стр. 231)

Относительное предложение вводится с помощью релятивизатора ro : это та же частица, что используется в притяжательных конструкциях (см. выше), и она может быть связана с указательным местоимением re- . [70]

Саймон

Саймон

ро

ОТН

y-мэны

-жениться

Мария

Мария

кийам

больной

Simon ro y-men Maria kiyam

Simon REL 3M-marry Maria ill

«Симон, женившийся на Марии, болен. (Дол 2007, стр. 137)

Похожие конструкции доступны для нескольких видов придаточных обстоятельственных предложений. Придаточные обстоятельства времени вводятся с помощью um ro (дословно «момент, когда») или kine wo (дословно «время, когда») — разница между этими двумя релятивистами параллельна разнице между связанными с ними указательными префиксами re- (конкретный, может быть указан) и we- (неконкретный). [71]

коровы

время

уо

ОТН

т-амо

1S -гоу

Соронг

Соронг

Тим

отправлять

являюсь

письмо

kine wo t-amo Sorong tim am

time REL 1S-go Sorong send letter

«Когда я поеду в Соронг, я пошлю письмо» (Dol 2007, стр. 235). Момент отправления в Соронг не конкретен, использование kine wo подразумевает , что пока нет конкретного плана.

Придаточные предложения для образа действия вводятся с помощью fi-re , где fi- — указательный префикс, означающий «похожий на». Маркером для локативных придаточных предложений может быть wo , wo -yo или wo-re , без видимой разницы в значении. [72] Пример локативного предложения:

ана

м-суох

3U -чистый

носил

ОТН

фра

камень

м-ху

3U - пребывание

ana m-suoh wore fra m-hu

3P 3U-clean REL stone 3U-stay

«Они чистят там, где есть камень. (Дол 2007, стр. 237)

Распространенной в повествованиях стилистической фигурой является связка «хвост-заголовок», когда последний сказуемый одного предложения повторяется в начале следующего:

Фрок

появляться

м-ху

3U - пребывание

сай

только

амах

дом

m-api

3U - большой

/

/

м-ху

3U - пребывание

амах

дом

m-api

3U - большой

м-ху

3U - пребывание

м-ху

3U - пребывание

м-ху

3U - пребывание

ку

ребенок

ре-фи

там

хропит

пуповина

ктус

перерыв

/

/

хропит

пуповина

ктус

перерыв

нет

а потом

м-ху

3U - пребывание

ты

снова

м-ху

3U - пребывание

м-ху

3U - пребывание

ку

ребенок

ре-фи

там

y-anes

3M -старый

/

/

y-anes

3M -старый

y-apum

-ползать

о

ЭНУМ

y-рос

3М- стенд

о

ЭНУМ

я-амо

-гоу

пуа-пуо

toddle- REDUP

о

ЭНУМ

я-амо

-гоу

трит

беглый

о

ЭНУМ

типо

немедленно

y-anes

3M -старый

frok m-hu sai amah m-api / m-hu amah m-api m-hu m-hu m-hu ku re-f-i hropit ktus / hropit ktus na m-hu u m-hu m-hu ku re-f-i y-anes / y-anes y-apum o y-ros o y-amo pua-puo o y-amo trit o tipuo y-anes

emerge 3U-stay just house 3U-big / 3U-stay house 3U-big 3U-stay 3U-stay 3U-stay child there umbilical.cord break / umbilical.cord break and.then 3U-stay again 3U-stay 3U-stay child there 3M-old / 3M-old 3M-crawl ENUM 3M-stand ENUM 3M-go toddle-REDUP ENUM 3M-go fluent ENUM immediately 3M-old

«Она приезжает и просто живет в большом доме. Она живет в большом доме и живет там долгое время, и у ребенка отходит пуповина, и она все еще живет там, и живет там долгое время, и ребенок становится старше. Он становится старше и ползает, стоит, ковыляет, хорошо ходит, а затем он становится взрослым». (Dol 2007, стр. 242)

Примечания

  1. ^ Различные классификации диалектов и полный список деревень см. в Hays (2003).
  2. ^ Шва не фонематичны и, следовательно, не представлены на письме. Браун (1991, стр. 25) сообщает, что в более ранней предложенной практической орфографии шва была представлена ​​с помощью буквы e , что отражает практику в индонезийском языке, знакомом носителям языка майбрат, но это оказалось запутанным для пользователей.
  3. ^ Написание адаптировано к системе Доля; ty произносится как аффриката и пишется как j в предложенной Брауном орфографии.
  4. ^ Это согласно анализу в Dol (2007, стр. 55). Другая трактовка, основанная на диалекте маймару, представлена ​​в Brown (1990), где гласная a анализируется как часть префикса для всех, кроме первого и второго лица множественного числа.
  5. ^ Существует еще один небольшой набор глаголов, которые не принимают личных префиксов, когда они появляются в качестве вторых глаголов в определенной редко используемой конструкции. (Dol 2007, стр. 192–95)
  6. ^ Fo также может функционировать как наречие, при этом значение -f- «близко» расширяется до «очень близко по времени»: в конце предложения fo добавляет значение начального аспекта «начиная с». (Dol 1998, стр. 550–51)
  7. ^ Элмберг (1955, стр. 25), работавший в районе Аямару, отметил, что счет начинается с мизинца левой руки.
  8. ^ Однако существуют отдельные глаголы, означающие, например, «думать» ( -not ) или «надеяться» ( -winaut ). (Dol 2007, стр. 77)

Ссылки

  1. ^ аб Май Брат в Ethnologue (22-е изд., 2019 г.)Значок закрытого доступа
    Карон Дори в Ethnologue (22-е изд., 2019 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ Дол 2007, стр. 1.
  3. ^ Дол 2007, стр. 3.
  4. ^ Граттон 1991.
  5. ^ Дол 2007, стр. 8.
  6. ^ Браун 1990, стр. 43.
  7. ^ Холтон и Кламер 2017, с. 571.
  8. ^ Дол 2007, стр. 47.
  9. ^ Дол 2007, стр. 7.
  10. ^ Дол 2007, стр. 6, 301.
  11. ^ Элмберг 1955, стр. 8. См. Дол (2007, стр. 6) для другой интерпретации.
  12. ^ См. Reesink (2005) и Holton & Klamer (2017, стр. 582) и другие.
  13. ^ Dol 2007, стр. 8–9. Это, по-видимому, в значительной степени согласуется с классификацией Брауна (1990, стр. 43), где четыре диалектных района (не считая Карон) в целом соответствуют каждому из четырех подрайонов Аямару, Аитиньо, Айфат и Маре.
  14. ^ abc Ронсумбре, Адолоф (2020). Энциклопедия Suku Bangsa di Provinsi Papua Barat . Джокьякарта: Penerbit Kepel Press. ISBN 978-602-356-318-0.
  15. ^ Дол 2007, стр. 9–10.
  16. ^ Syufi, Yafed (2023). Социолингвистический обзор языка ирирес: точка зрения носителя языка (PDF) . Получено 05.06.2023 .
  17. ^ Дол 2007, стр. 15–17.
  18. ^ Дол 2007, стр. 17–18.
  19. ^ Дол 2007, стр. 19.
  20. ^ Дол 2007, стр. 18.
  21. Браун 1991, стр. 22–23.
  22. ^ Дол 2007, стр. 21–24.
  23. ^ Дол 2007, стр. 10.
  24. Браун 1991, стр. 16–17.
  25. ^ Дол 2007, стр. 27–28. Возможно, что расхождение в определенной степени может быть связано с различным поведением стресса в двух разновидностях.
  26. ^ Dol 2007, стр. 30–38. Другой формальный анализ представлен в Brown (1990).
  27. ^ Дол (2007, стр. 37) приводит примеры [ɪ] перед /i/, [ɔ] перед /w/ и [ʏ] перед /wi/. Браун (1990, стр. 7) перечисляет варианты [ɪ] и [ɛ] .
  28. ^ Дол 2007, стр. 33.
  29. ^ Дол 2007, стр. 38–39.
  30. ^ Браун 1991, стр. 2.
  31. Дол 2007, стр. 27, л. 20; стр. 54, прим. 3.
  32. ^ Донохью 2011.
  33. ^ Дол 2007, стр. 38.
  34. ^ Дол 2007, стр. 41.
  35. ^ Дол 2007, стр. 62.
  36. Браун 1990, стр. 45–46.
  37. ^ Дол 2007, стр. 62–3, 68, 85.
  38. ^ Дол 2007, стр. 52–55.
  39. ^ Дол 1998, стр. 535.
  40. ^ Дол 2007, стр. 96–99.
  41. ^ Дол 2007, стр. 100–1.
  42. ^ Дол 2007, стр. 101.
  43. ^ Дол 2007, стр. 99.
  44. ^ Дол 2007, стр. 103.
  45. ^ Дол 2007, стр. 98, 100.
  46. ^ Дол 2007, стр. 175.
  47. ^ Дол 2007, стр. 105–106.
  48. ^ Дол 2007, стр. 110, прим. 56.
  49. ^ Холтон и Кламер 2017, с. 622.
  50. ^ Дол 2007, стр. 108–10.
  51. ^ Дол 2007.
  52. ^ Фоли 2017, стр. 898.
  53. ^ Дол 2007, стр. 90.
  54. ^ Дол 2007, стр. 90–91.
  55. ^ Дол 2007, стр. 93.
  56. ^ Холтон и Кламер 2017, с. 600.
  57. ^ Дол 2007, стр. 83–89.
  58. ^ Дол 2007, стр. 83–89, 135–6.
  59. ^ Дол 2007, стр. 127–29.
  60. ^ Дол 2007, стр. 72–73.
  61. ^ Дол 2007, стр. 70–72.
  62. ^ Холтон и Кламер 2017, с. 588.
  63. ^ Дол 2007, стр. 44.
  64. ^ Холтон и Кламер 2017, с. 608.
  65. ^ Дол 2007, стр. 177.
  66. ^ Дол 2007, стр. 221 «Самой поразительной особенностью языка майбрат является то, что в нем широко используются цепочки сопоставленных глаголов без явных координаторов между ними».
  67. ^ Dol 2007, стр. 221. Это может быть слишком консервативно. Другие источники испытывают меньше трудностей с идентификацией этих и других конструкций, как включающих серийные глаголы, см., например, Holton & Klamer (2017, стр. 612–13).
  68. ^ Дол 2007, стр. 80.
  69. ^ Дол 2007, стр. 209.
  70. ^ Дол 2007, стр. 136–39.
  71. ^ Дол 2007, стр. 234–36.
  72. ^ Дол 2007, стр. 237–38.

Библиография

  • Браун, Уильям У. (1990). «Именные фразы Май Брат» (PDF) . В Пурво, Бамбанг Касванти (ред.). Разные исследования индонезийского и других языков в Индонезии, часть X. NUSA: Лингвистические исследования индонезийского и других языков в Индонезии. Том. 32. Джакарта: Университет Католика Индонезии Атма Джая. стр. 43–61.
  • Браун, Уильям У. (1991). "Квантитативная фонология языка Mai Brat" (PDF) . В Даттон, Том (ред.). Papes in Papuan languagetics № 1. Кафедра лингвистики, Австралийский национальный университет. стр. 1–27. hdl :1885/145736. ISBN 0-85883-393-X.
  • Дол, Филомена Хедвиг (1996). «Последовательности глаголов в майбрате» (PDF) . NUSA - Лингвистические исследования индонезийского и других языков в Индонезии . 40 .
  • Dol, Philomena Hedwig (1998). "Форма и функция указательных местоимений в Maybrat". Перспективы на Bird's Head of Irian Jaya, Indonesia: материалы конференции Leiden, 13–17 октября 1997 г. Jelle Miedema et al. (ред.). Amsterdam: Rodopi. стр. 535–553. ISBN 978-90-420-0644-7.
  • Дол, Филомена Хедвиг (2007). Грамматика языка майбрат: язык полуострова Бердс-Хед, провинция Папуа, Индонезия . Тихоокеанская лингвистика. Канберра: Австралийский национальный университет. hdl :1885/146742. ISBN 978-0-85883-573-3.
  • Донохью, Марк (2011). «Грамматика майбрата: языка полуострова Бердс-Хед, провинция Папуа, Индонезия (обзор)». Oceanic Linguistics . 50 (1): 279–283. doi :10.1353/ol.2011.0011. ISSN  1527-9421. S2CID  144586710.
  • Элмберг, Джон-Эрик (1955). «Полевые заметки о народе меджбрат в районе Аджамару на Бердс-Хед (Фогелькоп), Западная Новая Гвинея». Этнос . 20 (1): 1–102. doi :10.1080/00141844.1955.9980787. ISSN  0014-1844.
  • Фоли, Уильям А. (2017). «Морфосинтаксическая типология папуасских языков». Языки и лингвистика Новой Гвинеи: всеобъемлющее руководство . Берлин, Бостон: De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-029525-2.
  • Gratton, Nancy E. (1991). «Mejbrat». В Hays, Terence E. (ред.). Энциклопедия мировых культур . Том II: Океания. Нью-Йорк: GK Hall. стр. 195–97. ISBN 0816118094.
  • Хейс, Теренс (2003). «Mai Brat» (PDF) .
  • Холтон, Гэри; Кламер, Мариан (2017). «Папуасские языки Восточной Нусантары и Головы Птицы». Языки и лингвистика Новой Гвинеи: Полное руководство . Берлин, Бостон: De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-029525-2.
  • Reesink, Ger (2005). «Западно-папуасские языки: корни и развитие». В Andrew Pawley ; Robert Attenborough; Robin Hide; Jack Golson (ред.). Папуасское прошлое: культурная, лингвистическая и биологическая история папуасских народов . Canberra: Pacific Linguistics. стр. 185–218. ISBN 0858835622. OCLC  67292782.

Дальнейшее чтение

  • Дол, Филомена (2000). "Maybrat" (PDF) . NUSA - Лингвистические исследования индонезийского и других языков в Индонезии . 47 .Содержит рассказ Мейбрата с подстрочными комментариями и переводом.
  • Коллекция открытого доступа на языке май-брат (CVL1) на Paradisec (требуется регистрация)
  • Список слов в базе данных австронезийского базового словаря (более фрагментарный список на TransNewGuinea.org включает элементы из диалекта карон-дори)

1S:first person, singular 2:second person 3M:third person, masculine 3S:third person, singular 3U:third-person, unmarked gender ADV:adverb(ial) ATTR:attributive ENUM:enumerator INT:interrogative NEG:negative particle POSS:possessive marker PROHIB:prohibitive REDUP:reduplication REL:relativiser U:unmarked gender

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Maybrat_language&oldid=1227068243"