Карачаево-Балкарский | |
---|---|
къарачай-малкъар тил таулу тил | |
Родной для | Северный Кавказ |
Область | Кабардино-Балкария , Карачаево-Черкесия , Турция |
Этническая принадлежность | Карачаевцы , Балкарцы |
Носители языка | 310 000 в России (перепись 2010 года) [1] |
тюркский
| |
Диалекты |
|
Кириллица латиница в диаспоре | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Кабардино-Балкария (Россия) Карачаево-Черкесия (Россия) |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | krc |
ИСО 639-3 | krc |
Глоттолог | kara1465 |
Карачаево-балкарский язык классифицируется как «уязвимый» в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО [2] | |
Карачаево-балкарский ( Къарачай-Малкъар тил , Qaraçay-Malqar til ), или горнотюркский [3] [4] ( Таулу тил , Tawlu til ), — тюркский язык, на котором говорят карачаевцы и балкарцы в Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии , Европейская часть России , а также иммигрантское население в провинции Афьон-Карахисар , Турция . Он делится на два диалекта: карачаево - баксано - чегемский , который произносит две фонемы как /tʃ/ и /dʒ/ и малкарский , который произносит соответствующие фонемы как /ts/ и /z/ . Современный карачаево-балкарский письменный язык основан на карачаево-баксано-чегемском диалекте. Язык тесно связан с кумыкским . [5]
Исторически арабский алфавит использовался первыми писателями до 1924 года. Рукописные рукописи балкарского поэта Казима Мечиева и другие образцы литературы сохранились до наших дней. Первые печатные книги на карачаево-балкарском языке были изданы в начале XX века.
После Октябрьской революции в рамках государственной кампании по латинизации карачаевские и балкарские просветители разработали новый алфавит на основе латинских букв. В 1930-х годах официальная советская политика была пересмотрена , и начался процесс кириллизации советских языков. В 1937–38 годах новый алфавит на основе кириллических букв был официально принят.
Современный карачаево-балкарский кириллический алфавит:
А а /а/ | Б б /б/ | В в /v/ | Г г /г/ | Гъ гъ | Д д /д/ | Дж дж /dʒ/ | Е е /je/ |
Ё ё /ø, джо/ | Ж ж** /ʒ/ | З з /з/ | И и /я/ | Й й /j/ | К к /к/ | Къ къ /q/ | Л л /л/ |
М м /м/ | Н н /н/ | Нг нг /ŋ/ | О о /о/ | П п /п/ | Р р /р/ | С с /с/ | Т т /т/ |
У у /у, ж/ | Ф ф* /ф/ | Х х /х/ | Ц ц /тс/ | Ч ч /tʃ/ | Ш ш /ʃ/ | Щ щ | |
ъ | Ы ы /ɯ/ | ь | Э э /э/ | Ю ю /y, ju/ | Я я /ja/ |
В Кабардино-Балкарии вместо дж пишут ж , а в Карачаево-Черкесии вместо нг пишут нъ . В некоторых изданиях, особенно советского периода, для звука МФА употребляется буква у́ или ў : [w] .
В новом проекте, одобренном в мае 1961 года, алфавит был изменён с включением букв Ғ ғ, Җ җ, Қ қ, Ң ң, Ө ө, Ў ў, Ү ү . [6] Он был аннулирован, и нормальный кириллический алфавит был восстановлен в 1964 году. [7]
Карачаево-балкарский латинский алфавит:
А а | Б в | С с | Ç ç | Д д | Э е | Ф ф | Гарантированная победа |
Ƣ ƣ | Я я | Дж дж | К к | Q q | Л л | М м | Н н |
Ꞑ ꞑ | О о | Ө ө | П п | Р р | SS | SS | Т т |
Ь ь | У у | В в | Г г | Х х | З з | Ƶ ƶ |
Передний | Назад | |
---|---|---|
Закрывать | я у | ɯ u |
Середина | е ø | о |
Открыть | ɑ |
Лабиальный | Альвеолярный | Палатальный | Велярный | язычковый | Гортанная щель | |
---|---|---|---|---|---|---|
Взрывной | п б | т д | к ɡ | ( q ) ( ɢ ) | ||
Фрикативный | [ ж ] | с з | ʃ | х ( ɣ ) | час | |
Аффриката | [ тс ] | тʃ дʒ | ||||
носовой | м | н | ŋ | |||
Жидкость | л р | |||||
Аппроксимант | ж | дж |
Скобки обозначают аллофоны, квадратные скобки обозначают фонемы из заимствованных слов.
Случай | Суффикс |
---|---|
Именительный падеж | -ø |
Винительный падеж | -НИ |
Родительный падеж | -НИ |
Дательный падеж | -ГА |
Локативный | -ДА |
Абляционный | -дан |
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
1-е лицо | -им | -ибиз |
2-е лицо | -инг | -игиз |
3-е лицо | -(с)Я(н) | -(с)Я(н) |
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на карачаево-балкарском языке:
На кириллице | Транслитерация | Перевод |
---|---|---|
Бютеу адамла эркин болуб эмда сыйлары бла хаклары тенг болуб тууадыла. Используйте акъыл, который нам нужен для обмена биржами на рынке недвижимости. | Но Адамла Эркин не смог получить желаемое, но это не так. Alağa aqıl bla namıs berilgendi emda bir-birlerine qarnaşlıq halda qararğa kerekdile. | Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства. |
На кириллице (1961-1964) | Яналиф | Арабский алфавит (до 1926 г.) |
Бүтеу адамла эркин болуб эмда сыйлары бла хақлары тең болуб туўадыла. Алаға ақыл бла намыс берилгенди эмда бир-бирлерине қарнашлық халда қарарға керекдиле. | Byteu adamla erkin ʙoluʙ emda sьjlarь ʙla xalqlar teꞑ ʙoluʙ tuuad'la. Alaƣa aqьl ʙla namьs erilgendi emda ir-ʙirlerine qarnaşlьq xalda qararƣa kerekdile. | Он сказал: توادىٕلا. عاقىٕل بلا نامىٕس بەریلگەندی ئەمدا بیر-بیرلەرینە قارناشلىٕق حالدا قارارغا كەرەكدیلە. |
Цифра | Карачаево-Балкарский | кумыкский | Ногайский |
---|---|---|---|
0 | ноль | ноль | ноль |
1 | бир | бир | бир |
2 | эки | эки | эки |
3 | юч | уьч | уьш |
4 | тёрт | дёрт | дойрт |
5 | беш | беш | бес |
6 | алты | алты | алты |
7 | джети | етти | йети |
8 | сегиз | сегиз | сегиз |
9 | тогъуз | тогъуз | тогыз |
10 | он | он | он |
100 | бир джуз | бир юз | бир юз |
Довольно много заимствований из русского , осетинского , кабардинского , арабского и персидского языков . [5]
Русский кинорежиссер Андрей Прошкин использовал карачаево-балкарский язык для «Орды» , полагая, что это может быть наиболее близкий язык к оригинальному кипчакскому языку , на котором говорили во времена Золотой Орды . [9]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )