Карачаево-Балкарский

Тюркский язык Северного Кавказа

Карачаево-Балкарский
къарачай-малкъар тил
таулу тил
Родной дляСеверный Кавказ
ОбластьКабардино-Балкария , Карачаево-Черкесия , Турция
Этническая принадлежностьКарачаевцы , Балкарцы
Носители языка
310 000 в России (перепись 2010 года) [1]
тюркский
Диалекты
  • Карачаевский
  • балкарский
Кириллица
латиница в диаспоре
Официальный статус
Официальный язык в
Кабардино-Балкария (Россия)
Карачаево-Черкесия (Россия)
Коды языков
ИСО 639-2krc
ИСО 639-3krc
Глоттологkara1465
Карачаево-балкарский язык классифицируется как «уязвимый» в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО [2]
В этой статье содержатся фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Коран на карачаево-балкарском языке.

Карачаево-балкарский ( Къарачай-Малкъар тил , Qaraçay-Malqar til ), или горнотюркский [3] [4] ( Таулу тил , Tawlu til ), — тюркский язык, на котором говорят карачаевцы и балкарцы в Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии , Европейская часть России , а также иммигрантское население в провинции Афьон-Карахисар , Турция . Он делится на два диалекта: карачаево - баксано - чегемский , который произносит две фонемы как /tʃ/ и /dʒ/ и малкарский , который произносит соответствующие фонемы как /ts/ и /z/ . Современный карачаево-балкарский письменный язык основан на карачаево-баксано-чегемском диалекте. Язык тесно связан с кумыкским . [5]

Письмо

Исторически арабский алфавит использовался первыми писателями до 1924 года. Рукописные рукописи балкарского поэта Казима Мечиева и другие образцы литературы сохранились до наших дней. Первые печатные книги на карачаево-балкарском языке были изданы в начале XX века.

После Октябрьской революции в рамках государственной кампании по латинизации карачаевские и балкарские просветители разработали новый алфавит на основе латинских букв. В 1930-х годах официальная советская политика была пересмотрена , и начался процесс кириллизации советских языков. В 1937–38 годах новый алфавит на основе кириллических букв был официально принят.

Алфавит

Современный карачаево-балкарский кириллический алфавит:

А а
/а/
Б б
/б/
В в
/v/
Г г
/г/
Гъ гъ
Д д
/д/
Дж дж
/dʒ/
Е е
/je/
Ё ё
/ø, джо/
Ж ж**
/ʒ/
З з
/з/
И и
/я/
Й й
/j/
К к
/к/
Къ къ
/q/
Л л
/л/
М м
/м/
Н н
/н/
Нг нг
/ŋ/
О о
/о/
П п
/п/
Р р
/р/
С с
/с/
Т т
/т/
У у
/у, ж/
Ф ф*
/ф/
Х х
/х/
Ц ц
/тс/
Ч ч
/tʃ/
Ш ш
/ʃ/
Щ щ
ъ
Ы ы
/ɯ/
ь
Э э
/э/
Ю ю
/y, ju/
Я я
/ja/
* Не найдено в родном словаре

В Кабардино-Балкарии вместо дж пишут ж , а в Карачаево-Черкесии вместо нг пишут нъ . В некоторых изданиях, особенно советского периода, для звука МФА употребляется буква у́ или ў : [w] .

В новом проекте, одобренном в мае 1961 года, алфавит был изменён с включением букв Ғ ғ, Җ җ, Қ қ, Ң ң, Ө ө, Ў ў, Ү ү . [6] Он был аннулирован, и нормальный кириллический алфавит был восстановлен в 1964 году. [7]

Карачаево-балкарский латинский алфавит:

А аБ вС сÇ çД дЭ еФ фГарантированная победа
Ƣ ƣЯ яДж джК кQ qЛ лМ мН н
Ꞑ ꞑО оӨ өП пР рSSSSТ т
Ь ьУ уВ вГ гХ хЗ зƵ ƶ

Сравнительная таблица

Арабский
(1920–1924)
Латинский
(1924–1938)
Кириллица
(1961–1964)
Кириллица
(1937–1961), (1964–настоящее время)
اА аА аА а
ББ вБ бБ б
وВ вВ вВ в
گГарантированная победаГ гГ г
غƢ ƣҒ ғГъ гъ
دД дД дД д
ەЭ еЕ еЕ е
ۆӨ өӨ ө, Ё ёЁ ё
ژƵ ƶЖ жЖ ж
ДжÇ çҖ җДж дж (Ж ж)
òЗ зЗ зЗ з
йЯ яИ иИ и
йДж джЙ йЙ й
ك, کК кК кК к
قQ qҚ қКъ къ
لЛ лЛ лЛ л
мМ мМ мМ м
нН нН нН н
ڭ, ǣꞐ ꞑҢ ңНг нг (Нъ нъ)
وٓО оО оО о
پП пП пП п
رР рР рР р
СSSС сС с
تТ тТ тТ т
وУ уУ уУ у
وВ вЎ ўУ у (Ў ў, У́ у́)
فФ фФ фФ ф
خХ хХ хХ х
حЧ чҺ һ-
SSЦ цЦ ц
چС сЧ чЧ ч
شSSШ шШ ш
Щ щЩ щ
ъъ
ىٕ Ы ыЫ ы
ьь
Да, даЭ еЭ эЭ э
ۉГ гҮ ү, Ю юЮ ю
--Я яЯ я

Фонология

Гласные [8]
ПереднийНазад
Закрыватья уɯ u
Серединае øо
Открытьɑ
Согласные [8]
ЛабиальныйАльвеолярныйПалатальныйВелярныйязычковыйГортанная щель
Взрывнойп бт дк ɡ( q ) ( ɢ )
Фрикативный[ ж ]с зʃх ( ɣ )час
Аффриката[ тс ]тʃ дʒ
носовоймнŋ
Жидкостьл р
Аппроксимантждж

Скобки обозначают аллофоны, квадратные скобки обозначают фонемы из заимствованных слов.

Грамматика

Номинальные

Случаи

СлучайСуффикс
Именительный падеж
Винительный падеж-НИ
Родительный падеж-НИ
Дательный падеж-ГА
Локативный-ДА
Абляционный-дан

Притяжательные суффиксы

Единственное числоМножественное число
1-е лицо-им-ибиз
2-е лицо-инг-игиз
3-е лицо-(с)Я(н)-(с)Я(н)

Пример языка

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на карачаево-балкарском языке:

На кириллицеТранслитерацияПеревод
Бютеу адамла эркин болуб эмда сыйлары бла хаклары тенг болуб тууадыла. Используйте акъыл, который нам нужен для обмена биржами на рынке недвижимости.Но Адамла Эркин не смог получить желаемое, но это не так. Alağa aqıl bla namıs berilgendi emda bir-birlerine qarnaşlıq halda qararğa kerekdile.Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
На кириллице (1961-1964)ЯналифАрабский алфавит (до 1926 г.)
Бүтеу адамла эркин болуб эмда сыйлары бла хақлары тең болуб туўадыла. Алаға ақыл бла намыс берилгенди эмда бир-бирлерине қарнашлық халда қарарға керекдиле.Byteu adamla erkin ʙoluʙ emda sьjlarь ʙla xalqlar teꞑ ʙoluʙ tuuad'la. Alaƣa aqьl ʙla namьs erilgendi emda ir-ʙirlerine qarnaşlьq xalda qararƣa kerekdile.Он сказал: توادىٕلا. عاقىٕل بلا نامىٕس بەریلگەندی ئەمدا بیر-بیرلەرینە قارناشلىٕق حالدا قارارغا كەرەكدیلە.

Цифры

ЦифраКарачаево-БалкарскийкумыкскийНогайский
0нольнольноль
1бирбирбир
2экиэкиэки
3ючуьчуьш
4тёртдёртдойрт
5бешбешбес
6алтыалтыалты
7джетиеттийети
8сегизсегизсегиз
9тогъузтогъузтогыз
10ононон
100бир джузбир юзбир юз

Заимствованные слова

Довольно много заимствований из русского , осетинского , кабардинского , арабского и персидского языков . [5]

Русский кинорежиссер Андрей Прошкин использовал карачаево-балкарский язык для «Орды» , полагая, что это может быть наиболее близкий язык к оригинальному кипчакскому языку , на котором говорили во времена Золотой Орды . [9]

Библиография

  • Чодиёр Дониеров и Саодат Дониерова. Парлонс Карачаево-Балкарский . Париж: Харматтан, 2005. ISBN  2-7475-9577-3 .
  • Стив Сигмиллер (1996) Карачай (LINCOM)

Ссылки

  1. ^ Строка 102 в Приложении 6: Население Российской Федерации по владению языками [Приложение 6: Население Российской Федерации по используемым языкам] (XLS) (на русском языке). Федеральная служба государственной статистики (Федеральная служба государственной статистики).
  2. ^ "Карачаево-балкарский в Российской Федерации". ЮНЕСКО WAL . Получено 22 июня 2024 г.
  3. ^ Рудольф Левенталь (2011). Тюркские языки и литературы Центральной Азии: Библиография . стр. 83.
  4. ^ Языки мира: Тюркские языки (на русском языке). Том. 2. Институт языкознания (Российская академия наук). 1997. с. 526.
  5. ^ ab Кэмпбелл, Джордж Л.; Кинг, Гарет (2013). Компендиум мировых языков. Routledge. ISBN 978-1-1362-5846-6. Получено 23 мая 2014 г.
  6. ^ Қарачай-малқар тильни орфографии (PDF) . Нальчик . 1961. с. 25. Архивировано из оригинала (PDF) 26 января 2016 года.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  7. ^ Къарачай-малкъар тильни орфографии (PDF) . Ставрополь: Ставропольское китаб издательство. 1964. с. 35. Архивировано из оригинала (PDF) 26 января 2016 года.
  8. ^ ab Seegmiller, Steve. Фонетическая и орфографическая информация в словарях: случай карачаевского глоссария Pröhle и его последователей .
  9. ^ "Максим Суханов стал митрополитом" (на русском языке). 14 сентября 2010 г.
  • Русско-карачаево-балкарский онлайн-словарь (а)
  • Русско-карачаево-балкарский онлайн-словарь (б)
  • Газета "Заман"
  • Газета "Къарачай"
  • Журнал "Минги Тау"
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Карачаево-Балкарский&oldid=1256017998"