Таба | |
---|---|
Родной для | Индонезия |
Область | Провинция Северный Малуку |
Носители языка | (20 000+ цитирований 1983) [1] |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | mky |
Глоттолог | east2440 |
ЭЛП | Таба |
Таба (также известный как восточно-макианский или макианский далам ) — малайско-полинезийский язык группы Южная Хальмахера–Западная Новая Гвинея . На нём говорят в основном на островах Макиан , Кайоа и южная Хальмахера в провинции Северное Малуку в Индонезии, на нём говорят около 20 000 человек. [2]
Между всеми деревнями острова Макиан, в которых говорят на языке Таба, существуют небольшие различия в диалекте. Большинство различий затрагивают лишь несколько слов. Одним из наиболее распространенных рефлексов является использование /o/ в Вайкёне и Вайгитанге, тогда как в других деревнях /a/ сохраняется из прото-южнохальмахеранского. [3]
По данным Ethnologue , по состоянию на 2005 год численность населения Табы составляла около 20 000 человек; однако лингвисты утверждают, что на самом деле это число может быть от 20 000 до 50 000 человек. [4] На этом языке в основном говорят на Восточном острове Макиан, хотя он также встречается на Южном острове Мори, островах Кайоа, островах Бакан и Оби и вдоль западного побережья южной Хальмахеры. Также наблюдается постоянная миграция носителей в другие районы Северного Малуку из-за частых извержений вулканов на острове Макиан. [5] На самом острове говорят на двух языках: таба, на котором говорят на восточной стороне острова, и папуасский язык, на котором говорят на западной стороне, известный также как западный макиан или макиан луар (внешний макиан); в Табе этот язык известен как таба лик («внешний таба»), в то время как его носители знают его как мои .
Таба делится на три различных уровня речи: алус , биаса и касар .
Alus , или «утонченное» Taba, употребляется в ситуациях, когда говорящий обращается к кому-то старшему или имеющему более высокий статус , чем он сам.
Biasa , или «обычная» Taba, используется в большинстве общих ситуаций.
Касар , или «грубая» форма слова « таба», используется редко и, как правило, в знак гнева.
В языке таба пятнадцать коренных согласных фонем и четыре заимствованных фонемы: /ʔ dʒ tʃ f/ . Они показаны ниже:
Слоги могут иметь только сложные начала в начале морфемных единиц. Минимальный слог Таба состоит только из гласной, в то время как максимальная структура слога коренного народа — CCVC (есть несколько примеров CCCVC из голландского языка ). Однако структура CCVC встречается только в слогах, которые встречаются в начале морфем; не начальные слоги имеют максимальную структуру CVC. Подавляющее большинство слов одно- или двусложные.
Все согласные, за исключением / j / , / w / , / r / и / dʒ /, могут быть удвоены. [8] Удвоения могут встречаться в начале слова, например, tala /tala/ ' встречаться ' против ttala /tːala/ ' мы ( включительно ) встречаемся ' . [8] Некоторые говорящие дегеминируют / hː / в [ h ] . [9] Начальные щелевые кластеры могут быть метатезированы или ассимилированы (например, /ˈhsɔpan/ может стать [ˈshɔpan] или [ˈsːɔpan] ). [9]
В языке таба пять гласных, проиллюстрированных в таблице ниже. Гласные переднего и среднего ряда не округлены ; гласные заднего ряда округлены.
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я яː | у уː | |
Середина | ɛ ɛː | ɔ ɔː | |
Открыть | а аː |
Таба — это преимущественно язык с маркировкой головы , который придерживается базового порядка слов AVO . Однако существует разумная степень гибкости. [11]
як
1SG
к=ха-лекат
1SG = CAUS - сломанный
пакаки
инструмент
не
ПРОКС
як к=ха-лекат пакакас не
1SG 1SG=CAUS-сломанный инструмент PROX
«Я сломал этот инструмент».
В языке Таба есть как предлоги, так и послелоги.
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
1-е лицо | эксклюзивный | як | являюсь |
включительно | синица | ||
2-е лицо | ау | мяу | |
3-е лицо | я | си |
В языке Таба местоимения составляют независимый, закрытый набор. Синтаксически местоимения в языке Таба могут использоваться в любом контексте, где применима полная именная группа . Однако независимые местоимения используются только в отношении одушевленных сущностей, если только в возвратных предложениях не требуется местоименная ссылка на неодушевленных пациентов . [3]
Как уже упоминалось, независимые местоимения обычно используются для обозначения одушевленных объектов. Однако есть два исключения из этого обобщения. В некоторых обстоятельствах неодушевленный объект считается «высшим неодушевленным объектом», что дает ему синтаксический статус, аналогичный одушевленным объектам. [3] Это представлено в английском языке, где неодушевленным объектам, таким как автомобили или корабли, например, можно приписать род. Это проиллюстрировано ниже в ответе на вопрос «Почему Taba Jaya (название судна) перестала приходить в Макиан?»: [3]
Ттумо
т=тум-о
1PL . INCL =следовать- APPL
я
я
3SG
те
те
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
ндара
ндара
слишком
Ттумо и те ндара
т=тум-о и те ндара
1PL.INCL=следовать-APPL 3SG NEG слишком.много
«Мы не успели его как следует рассмотреть».
Таба Джая , лодка, достаточно значительная, чтобы дать ей имя, имеет статус местоимения, аналогичный одушевленным. Другое исключение происходит в возвратных предложениях, где требуется местоименная копия возвратного пациента, как показано ниже: [3]
Бончи
бончи
арахис
нкаяк
н-сэй-ак
3SG -распространение- APPL
я
я
3SG
тадия
та-диа
СИМ - REM
Bonci ncayak i tadia
bonci n-say-ak i ta-dia
арахис 3SG-spread-APPL 3SG SIM-REM
«Арахис (листья) раскинулись вот так».
Нечеловеческие одушевленные и неодушевленные существа всегда грамматически являются единственным числом, независимо от того, сколько референтов задействовано. В языке Таба местоимения и именные группы обозначены лицом и числом.
Таба различает три лица в системе местоимений и перекрестных ссылок. [3] Лицо отмечено как в местоимениях, так и в перекрестных ссылках проклитик, прикрепленных к глагольным фразам. [13] Перекрестные ссылки проклитик актера приведены в следующей таблице. [14] В первом лице множественного числа проводится различие инклюзивности , «включающее» (включая адресата) и «исключающее» (исключая адресата), как это принято в большинстве австронезийских языков. [14]
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
1-е лицо | эксклюзивный | к= | а= |
включительно | т= | ||
2-е лицо | м= | ч= | |
3-е лицо | н= | л= |
Ниже приведены примеры (4–10) простых акторных непереходных предложений, демонстрирующих каждый из проклитических префиксов.
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
1-е лицо | эксклюзивный | як як 1SG квом к=женщина 1SG =приходи як квом як к=wom 1SG 1SG=приходи «Я пришел» | Являюсь являюсь 1PL . ИСКЛ awom а=женщина 1PL . EXCL =приходить Я в восторге я а=женщина 1PL.EXCL 1PL.EXCL=прийти «Мы пришли. (я и еще один или несколько человек, но не вы)» |
включительно | Тит синица 1PL . ВКЛЮЧАЯ двам т=женщина 1PL .INCL = приходите Тит тво тить т=женщина 1PL.INCL 1PL.INCL=приходи «Мы пришли. (Ты и я)» | ||
2-е лицо | Ау ау 2SG мвом м=женщина 2SG =приходи Ау мвом ау м=женщина 2SG 2SG=приходи «Ты пришел. (ты, единственное число)» | Мяу мяу 2ПЛ хвом ч=женщина 2PL =приходи Мяу хвом мяу ч=женщина 2PL 2PL=приходи «Вы пришли. (вы, множественное число)» | |
3-е лицо | я я 3SG новый н=женщина 3SG =приходи Я сейчас в=женщина 3SG 3SG=приходи «Он/она пришел». | Си си 3PL львом л=женщина 3PL =приходи Си львом си л=женщина 3PL 3PL=приходи «Они пришли». |
Чередование проклитических маркеров указывает на число, где в (4) k= обозначает прибытие единственного действующего лица, тогда как в (7) a= указывает на прибытие действующих лиц первого лица множественного числа, исключающих адресата, и воспроизводится в изменении префикса в дополнительных примерах.
Число обозначается в именных группах и местоимениях. Таба грамматически различает категории единственного и множественного числа, как показано в пунктах (3) - (9) выше. Множественное число является обязательным для людей и используется для всех именных групп, которые относятся к нескольким лицам. Множественное число также используется для выражения уважения во втором и третьем лице при обращении или разговоре о человеке, который старше говорящего. [3] Правила обозначения числа в именных группах обобщены в таблице ниже: [3]
Номер маркировки | ||
---|---|---|
единственное число | множественное число | |
человек | Используется по отношению к одному человеку, когда он того же возраста или моложе говорящего. | Используется для одного человека, если он старше говорящего. Используется для нескольких человек во всех контекстах. |
нечеловеческое живое существо | Используется независимо от количества референтов | Не используется |
неодушевленный | Используется независимо от количества референтов | Не используется |
Энклитика =si обозначает число в словосочетаниях с существительными. =si ниже (10) указывает на то , что на пляже играет более одного ребенка, а в (11) энклитика указывает на то, что существительное mama lo baba , переведенное как «мать и отец», стоит во множественном числе. [3]
Вангси
ван=си
ребенок= PL
лалава
л=ха=лава
3pl = CAUS -игра
закон
ла-мы
море- ESS
соло
соло
пляж
ли
ли
ЛОЦ
Вангси лалава лаве соло ли
ванг=си л=ха=лава ла-мы соло ли
child=PL 3pl=CAUS-play sea-ESS пляж LOC
«Дети играют на пляже».
Ним
ним
2SG . POSS
мама
мама
мать
ли
вот
и
бабаси
баба=си
отец= PL
лаоблак
л-ха=обал-к
3PL = CAUS -вызов- APPL
Ним мама ли бабаси лаоблак
ним мама ло баба=си л-ха=обал-к
2SG.POSS мать и отец=PL 3PL=CAUS-вызов-APPL
«Твои мать и отец зовут тебя».
Множественное число используется как маркер уважения не только для адресатов второго лица, но и для референтов третьего лица, как показано в (12). [3] В Табе было замечено, что многие взрослые используют дейктические сдвиги в сторону точки зрения детей-адресатов относительно использования маркеров множественного числа. Пример (13) типичен для высказывания человека старшего возраста, чем те, к кому они обращаются, что свидетельствует об уважении, которое должно быть оказано референту адресатом. [3]
Ксунг
к=пел
1SG =ввод
Ом
Ом
Дядя
Нур
Нур
Нур
ниди
ниди
3PL . POSS
гм
гм
дом
ли
ли
ЛОЦ
Ксунг Ом Нур ниди ум ли
k=сун Ом Нур ниди ум ли
1SG=введите дядю Нура 3PL.POSS дом LOC
«Я вошел в дом Ом Нура».
Ним
ним
2SG . POSS
бабаси
баба=си
отец= PL
е
е
ВОК
вот
вот
где
ли
ли
ЛОЦ
е?
е
ВОК
Ним бабаси э ло ли э?
ним баба=си э ло ли э
2SG.POSS отец=PL FOC где LOC FOC
«Где твой отец?»
Все глаголы Таба, имеющие аргументы-актор, несут аффиксы, которые перекрестно ссылаются на число и лицо актора, примеры проклитик показаны выше. В Таба есть аффиксы, изменяющие валентность, которые имеют дело с моделями перекрестных ссылок с тремя различными моделями. Доминирующая модель используется со всеми глаголами, имеющими аргумент-актор. Другие две модели ограничены небольшим количеством глаголов: одна для притяжательного глагола, другая для нескольких глаголов выделения. Это обсуждается далее в разделе «Владение» ниже.
В Табе нет, как таковых, притяжательных местоимений. Вместо этого, владеющее существительное и обладаемая сущность связаны притяжательной лигатурой. Лигатуры Табы показаны ниже:
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
1-е лицо | эксклюзивный | ник | являюсь |
включительно | гнида | ||
2-е лицо | ним | мяу | |
3-е лицо | ни | ниди/ди |
Адноминальное владение подразумевает введение склоняемой притяжательной частицы между обладателем и обладаемой сущностью; эта склоняемая притяжательная частица, формально классифицируемая как «лигатура», перекрестно ссылается на число и лицо обладателя. Эта лигатура указывает на притяжательные отношения между модификатором существительным и его главным существительным. В Табе адноминальное владение отличается обратным родительным порядком, в котором обладатель существительного предшествует существительному, относящемуся к обладаемой сущности. [15]
Во многих контекстах владелец не будет явно упоминаться.
Пример обратного порядка родительного падежа в языке таба:
ни
3SG . POSS
мту
ребенок
ни мту
3SG.POSS ребенок
«Его/ее ребенок».
В Табе отчуждаемое и неотчуждаемое владение не обязательно обозначается использованием различных форм, хотя это распространено во многих родственных языках. Однако существует ряд, казалось бы, неотчуждаемых сущностей, на которые нельзя ссылаться без ссылки на владельца. [16]
Например:
мея
стол
ни
3SG . POSS
WWE
нога
meja ни wwe
стол 3SG.POSS ножка
«Ножка (стола)».
Глагольная принадлежность в Табе обычно обозначается присоединением каузативного префикса ha- к придаточным притяжательным формам. Владелец тогда становится действующим лицом предложения, а обладаемая сущность становится субъектом. [17] Этот метод образования притяжательного глагола очень необычен, типологически, и не встречается почти ни в одном другом языке. [18]
кабина
козел
да
РАССТ
як
1SG
к=ха-ник
1SG = ПРИЧИНА - 1SG . POSS
кабин да як к=ха-ник
коза DIST 1SG 1SG=CAUS-1SG.POSS
«Эта коза — моя собственность».
Как и другие центрально-восточные малайско-полинезийские языки, на которых говорят на Молуккских островах , в языке таба используются различные частицы для отрицания повествовательных и повелительных предложений; [19] повествовательные предложения отрицаются с помощью te , а повелительные предложения отрицаются с помощью oik . [20] В обоих случаях отрицательные частицы находятся в конце предложения, что, как полагают, является результатом контакта с неавстронезийскими папуасскими языками . [21] [22]
Повествовательные предложения отрицаются с помощью частицы te , которая следует за всеми другими элементами предложения, за исключением модальных и аспектуальных частиц (они обсуждаются ниже). [23] Примеры (15a) и (15b) показывают отрицание непереходного предложения с актором, в то время как (16a) и (16b) дают отрицание двухвалентного предложения без актора (т. е. предложения с двумя аргументами субъекта); te имеет одно и то же конечное размещение предложения независимо от структуры предложения.
Нхан
н=хан
3sg =идти
акла
ак-ла
ВСЕ -море
Нхан акла
н=хан ак-ла
3sg=идти ВСЕ-море
«Она движется в сторону моря». [20]
Нхан
н=хан
3sg =идти
акла
ак-ла
ВСЕ -море
те
те
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
Нхан акла те
н=хан ак-ла те
3sg=идти ВСЕ-море NEG
«Она не пойдет в сторону моря». [20]
Ник
ник
1sg . POSS
калана
ак-лакалана
брюки
кудак
куда-к
быть.черным- APPL
асфальт
асфальт
битум
Ник калана кудак асфаль
ник ак-лакалана куда-к асфал
1sg.POSS брюки be.black-APPL битум
«Мои брюки почернели от битума». [24]
Ник
ник
1sg . POSS
калана
ак-лакалана
брюки
кудак
куда-к
быть.черным- APPL
асфальт
асфальт
битум
те
те
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
Ник калана кудак асфальт те
ник ак-лачалана куда-к асфаль те
1sg.POSS брюки be.black-APPL битум NEG
«Мои брюки не почернели от битума». [24]
Отрицание сложных предложений может быть неоднозначным — см. пример (17), где te может применяться либо только к дополнительному предложению khan 'Я иду', либо ко всему сложному предложению kalusa khan 'Я сказал, что иду': [24]
Калуса
к=ха-луса
1sg = CAUS -скажи
хан
к=хан
1sg =идти
те
те
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
Калуса хан те
к=ха-луса к=хан те
1sg=CAUS-say 1sg=go NEG
«Я сказал, что не пойду». / «Я не говорил, что пойду». [20]
Отрицательные экзистенциальные предложения [24]
Te может служить предикатором отрицательного экзистенциального предложения , без глагола. Оно может стоять сразу после именной фразы, которая относится к чему-либо, утверждаемому как несуществующее, как в (18):
Ник
ник
1sg . POSS
далават
далават
подруга
те
те
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
Ник даловат те
ник даловат те
1sg.POSS девушка NEG
«У меня нет девушки». [24]
Однако, как правило, между именной группой и te вставляется маркер дискурса . Этот маркер выражает что-то о том, как несуществование референта именной группы соотносится с контекстом дискурса, или, в качестве альтернативы, указывает на отношение говорящего к предложению. [24] В (19) маркер дискурса mai (переводится как «но») используется для указания на то, что отсутствие чая, сахара и кофе в домашнем хозяйстве, описанном говорящим, противоречит ожиданиям того, что в обычном домашнем хозяйстве будут эти предметы:
Те
чай
май
но
те;
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
гула
сахар
май
но
те;
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
кофи
кофе
май
но
те
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
Te mai te; gula mai te; kofi mai te
tea but NEG sugar but NEG coffee but NEG
«Нет ни чая, ни сахара, ни кофе». [24]
Сложные отрицательные модальные/видовые частицы [25]
В табе есть три сложные отрицательные частицы, которые, в дополнение к отрицанию, выражают наклонение или аспект; они образованы модальными и видовыми частицами, присоединяющимися к те в качестве клитики . Три частицы — это тедо (реальное отрицание), теху (продолжительное отрицание) и тесу (потенциальное отрицание).
тедо (реальный отрицательный)[26]
Tedo — это соединение te ипоказателя наклонения do , и выражает более выразительное отрицание, чем просто te . В (20) оно используется, чтобы подчеркнуть абсолютный характер запрета на изготовление алкоголя в мусульманской общине говорящего:
Май
май
но
ане
а-не
ЦЭМ - ПРОКС
лпейк
л=пе-ик
3pl =сделать- APPL
сагер
сагер
пальмовое.вино
тедо.
те-до
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - РЕАЛЬНЫЙ
Mai ane lpeik saguer tedo.
mai a-ne l=pe-ik saguer te-do
but DEM-PROX 3pl=make-APPL palm.wine NEG-REAL
«Но здесь больше не делают из него пальмовое вино». [27]
тэху (продолжительное отрицание)[27]
Tehu — это соединение te имаркера продолженного вида hu , и его можно примерно перевести как «не до соответствующего момента времени»: это может быть либо время высказывания (т. е. «еще нет», «все еще нет»), либо какое-то другое время, соответствующее контексту высказывания, как в (21). В отличие от потенциального отрицательного tesu , tehu не выражает никаких ожиданий относительно вероятности того, что отрицаемое событие или состояние произойдет в будущем.
Манганко
манганко
много времени
не
не
ПРОКС
дюкон
дюкон
извержение
теху
те-ху
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - ПРОДОЛЖЕНИЕ
Manganco ne dukon tehu
manganco ne dukon te-hu
long.time PROX eruption NEG-CONT
«Долгое время не было извержений». [27]
Tehu также часто появляется в конце первого предложения в последовательности предложений, указывая на то, что то, о чем говорится в первом предложении, еще не произошло к моменту события(й) или состояния(й), о котором говорится в последующих предложениях.
Карна
карна
потому что
таплод
та-плод
DETR - извержение
теху,
те-ху
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - ПРОДОЛЖЕНИЕ
манусия
манусия
люди
лоас
л=оас
3pl = бежать
делать.
делать
НАСТОЯЩИЙ
Karna taplod tehu, manusia loas do.
karna ta-plod te-hu manusia l=oas do
because DETR-erupt NEG-CONT people 3pl=flee REAL
«Потому что гора еще не изверглась, когда все бежали». [27]
тесу (потенциально отрицательный)[28]
Tesu образуется путем добавления суффикса -su , выражающего потенциальное наклонение , к te . Хотя tesu похож на tehu в том, что он кодирует значение «не до соответствующего момента времени», он также выражает ожидание того, что событие, о котором идет речь, произойдет в будущем: это ожидание явно выражено в вольном переводе (23).
Седи
седи
сад.убежище
не
не
ПРОКС
думик
думик
быть.полным
тесу
тэ-су
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - ПОТ
Sedi ne dumik tesu
sedi ne dumik te-su
garden.shelter PROX be.complete NEG-POT
«Этот садовый навес еще не достроен» [но я ожидаю, что он будет достроен позже] [29]
Tesu разделяет с tehu способность использоваться в конце первого предложения в последовательности предложений, а также несет схожее значение незавершенности; кроме того, он кодирует ожидание того, что событие, упомянутое в первом предложении, должно было произойти к событию(ям) следующих предложений. Это ожидание не обязательно должно было быть фактически выполнено; завтрак, который ожидался быть приготовленным в первом предложении (24), на самом деле так и не был приготовлен из-за последовавшего извержения.
Хадала
хадала
завтрак
моза
моза
быть.приготовленным
тесу,
тэ-су
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - ПОТ
таплод
та-плод
DETR - извержение
хасо
ха=так
КЛ =один
нак.
нак
также
Hadala mosa tesu, taplod haso nak.
hadala mosa te-su ta-plod ha=so nak
breakfast be.cooked NEG-POT DETR-erupt CL=one also
«Завтрак еще не был приготовлен (хотя я был уверен, что он будет готов), когда он снова извергся». [29]
В отличие от модальных и аспектуальных маркеров, которые используются для образования других сложных отрицательных частиц, su не засвидетельствовано как свободная морфема в других местах; однако, вероятно, оно связано с необязательным конечным -s модального глагола -ahate(s) 'быть неспособным', который, по-видимому, исторически произошел от te, слившегося с глаголом -ahan 'быть способным'. [30] При использовании с конечным -s , как в (25b) по сравнению с (25a), этот модальный глагол кодирует те же значения, выраженные tesu :
Ирианти
Ирианти
Ирианти
насодас
n=ha-соды
3sg = CAUS -сосать[дым]
нахате
н=ненавижу
3sg = быть.невозможно
Irianti nasodas nahate
Irianti n=ha-sodas n=ahate
Irianti 3sg=CAUS-suck[smoke] 3sg=be.unable
«Ирианти не разрешается курить». [31]
Ишван
Ишван
Ишван
насодас
n=ha-соды
3sg = CAUS -сосать[дым]
нахатес
н=ненавижу-с
3sg = быть.невозможно- POT
Iswan nasodas nahates
Iswan n=ha-sodas n=ahate-s
Iswan 3sg=CAUS-suck[smoke] 3sg=be.unable-POT
«Ишвану не разрешено курить (сейчас. Но в будущем ему будет разрешено)» [32]
Повелительные предложения отрицаются с помощью предостерегающей частицы oik . Эта частица, по-видимому, произошла от глагола oik «оставлять что-то позади»; однако этот глагол требует перекрестной ссылки на субъекта, тогда как частица никогда не имеет перекрестной ссылки. [33] Боуден (2001) утверждает, что повелительное использование oik развилось из использования независимого глагола в серийных глагольных конструкциях , при этом морфологические элементы были утеряны в процессе грамматикализации. [34] Частица показана в (26), в то время как глагольное использование (с перекрестной ссылкой) показано в (27):
Хмомас
h=мамы
2PL = протирать
мяу
мяу
2PL . POSS
комо
комо
рука
май
май
но
хмомсак
ч=мамас=ак
2PL =протирание= APPL
мяу
мяу
2PL . POSS
калана
калана
брюки
ойк
ойк
АДМОН
Hmomas meu komo mai hmomsak meu calana oik
h=momas meu komo mai h=momas=ak meu calana oik
2PL=wipe 2PL.POSS hand but 2PL=wipe=APPL 2PL.POSS trousers ADMON
«Вытирай руки, но не вытирай их брюками». [33]
Ним
ним
2SG . POSS
сука
сука
желание
мойк
м=ойк
2SG =оставить.позже
ним
ним
2SG . POSS
сагала
сагала
вещи
ане?
а-не
LOC - ПРОКС
Nim suka moik nim sagala ane?
nim suka m=oik nim sagala a-ne
2SG.POSS desire 2SG=leave.behind 2SG.POSS stuff LOC-PROX
«Вы хотите оставить свои вещи здесь?» [33]
Да-нет (полярные) вопросы могут быть заданы как с положительной, так и с отрицательной полярностью; вопросы с положительной полярностью работают во многом так же, как и в английском языке, в то время как вопросы с отрицательной полярностью, которые формируются с использованием форм отрицательного маркера te в качестве вопросительных тегов , работают по-другому. [35] Пример вопроса с положительной полярностью приведен ниже в (28a), тогда как (28b) показывает вопрос с отрицательной полярностью:
Масодас
m=ha-содас
2sg = CAUS -отстой
па
па
или
не?
не
ПРОКС
Masodas pa ne?
m=ha-sodas pa ne
2sg=CAUS-suck or PROX
«Вы курите?» [35]
Масодас
m=ha-содас
2sg = CAUS -отстой
па
па
или
те?
те
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
Masodas pa te?
m=ha-sodas pa te
2sg=CAUS-suck or NEG
«Ты куришь или нет?» [35]
Ответы на вопросы положительной полярности могут быть Jou/Ole («Да, я курю») или Te («Нет, я не курю»); при ответе на вопросы отрицательной полярности ответы будут Jou/Ole («Да, я не курю»), Te («Нет, я курю »). [35]
Таба имеет две системы, которые обе участвуют в маркировке дейксиса : указательная и направляющая системы. Хотя по сравнению с другими австронезийскими языками [36] таба типологически необычна тем, что ее грамматика включает в себя мало морфологии , это не относится к указательным и направляющим местоимениям. Обе эти системы включают корневые морфемы, которые могут встречаться как сами по себе, так и с аффиксами, создавая большое разнообразие значений. [37]
В языке таба есть два указательных корня: ne , который выражает близость к говорящему, и dia (или сокращенная форма da ), который выражает расстояние от говорящего. Каждый из этих корней может сочетаться с различными морфемами для получения различных существительных и местоимений, как показано ниже:
нэ (≈ это) | диа/да (≈ то) | ||
---|---|---|---|
Проксимальный | Дистальный | ||
Корневые формы | не | диа/да | |
Указательные местоимения | ед.ч. | ине | идия |
мн.ч. | синус | сидия | |
Локативные существительные | ане | адиа | |
Симмилятивные существительные | 'предвзятость' | Тане | тадия |
'алус' | тадин | таддия | |
хатадин | хатадия | ||
'касар' | додин | додия |
Примечание: три различные категории симмилятивных существительных относятся к трем различным регистрам языка Таба, которым приписываются следующие значения: biasa («нормальный»), alus («хороший/уважительный») и kasar («грубый»). [37]
Корневые формы ne и dia имеют дейктическую функцию по отношению к говорящему и могут выражать физическую, текстурную, временную или даже эмоциональную и духовную дистанцию говорящего от чего-либо. Эти формы, когда используются сами по себе, появляются сразу после именной фразы, к которой они относятся, во многом подобно эквивалентным формам во многих других малайско-полинезийских языках . [38] Примеры функционирования корневых форм в качестве таковых можно увидеть ниже:
пакаки
инструмент
не
ПРОКС
pakakas ne
tool PROX
«этот инструмент» [39]
куруси
стул
да
РАССТ
kurusi da
chair DIST
«этот стул» [39]
Указательные корневые формы в языке таба, как и в большинстве других языков, могут также использоваться для обозначения понятий, ранее упомянутых в разговоре, как в следующем примере:
Ндади
ндади
так
дюкон
дюкон
извержение
не
не
ПРОКС
таун
таун
год
халим
ха=лим
КЛ =пять
делать.
делать
НАСТОЯЩИЙ
Ndadi dukon ne taun halim do.
ndadi dukon ne taun ha=lim do
so eruption PROX year CL=five REAL
«Так что извержение было пять лет назад». [40]
Хотя указательные корни представляют собой закрытый класс и наиболее четко обозначают дейксис , они также принадлежат к немного большему классу дейктиков, включая направляющий корень ya («вверх»). Когда этот направляющий корень используется дейктически, это подразумевает, что и говорящий, и слушающий обладают некоторыми общими знаниями о референте. [37]
Направления будут более подробно рассмотрены в следующем разделе. Ниже приведен пример дейктического функционирования ya :
Малкома
м=алкома
2sg =отправить
як
як
1sg
ни
ни
3ед . POSS
фото
фото
фотография
да
да
РЕК
Malcoma yak ni foto ya
m=alcoma yak ni foto ya
2sg=send 1sg 3sg.POSS photograph REC
«Пришлите мне фотографии (о которых я только что упомянул и о которых мы оба знаем)» [41]
В языке Таба есть четыре указательных местоимения, каждое из которых образовано путем присоединения местоимения к указательному корню. [37] Этот процесс, а также приблизительный перевод на английский язык для каждого местоимения, описаны в таблице ниже:
не | да/диа | |
---|---|---|
Проксимальный | Дистальный | |
единственное число | ине я-не СГ - ПРОКС ine i-ne SG-PROX «это» (рядом с говорящим) | Ида Ида СГ - РАССТ / / / идия я-диа СГ - РАССТ ida / idia i-da / i-dia SG-DIST / SG-DIST «это» (вдали от говорящего) |
множественное число | синус синус ПЛ - ПРОКС sine si-ne PL-PROX «эти» (рядом с говорящим) | сида си-да PL - РАССТОЯНИЕ / / / сидия си-диа PL - РАССТОЯНИЕ sida / sidia si-da / si-dia PL-DIST / PL-DIST «те» (вдали от говорящего) |
Указательные местоимения Табы также могут использоваться для обозначения концепции, ранее упомянутой в разговоре, или серии ранее описанных событий, как показано в следующих двух примерах:
Идиа
я-диа
3SG - РАССТ
Мингу
Мингу
Воскресенье
Idia Minggu
i-dia Minggu
3SG-DIST Sunday
«Это было воскресенье» [42]
Лай
лай
только
там
т=утра
1PL . ВКЛ = см.
идия
я-диа
3SG - РАССТ
Lai tam idia
lai t=am i-dia
just 1PL.INCL=see 3SG-DIST
«Мы только что увидели все это (впервые)» [42]
В Табе есть два локативных существительных, образованных префиксом a- . Образование этих существительных и их приблизительные английские переводы можно найти в таблице ниже:
не | дай/диа |
---|---|
Проксимальный | Дистальный |
ане а-не LOC - ПРОКС ane a-ne LOC-PROX 'здесь' | адиа а-диа МЕСТО - РАССТОЯНИЕ adia a-dia LOC-DIST 'там' |
Вот два примера, демонстрирующих использование локативных существительных, которые встречаются после существительного, к которому они относятся:
Си
Си
3PL
ане
а-не
LOC - ПРОКС
те
те
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
Si ane te
Si a-ne te
3PL LOC-PROX NEG
«Его там не было» [42]
Педа
педа
мачете
адиа
а-диа
МЕСТО - РАССТОЯНИЕ
лока
лока
банан
ни
ни
3SG . POSS
умпо
ум-по
НОМ -вниз
лема
ле-ма
земля- VEN
Peda adia loka ni umpo lema
peda a-dia loka ni um-po le-ma
machete LOC-DIST banana 3SG.POSS NOM-down land-VEN
«Мачете там, направлено к земле от основания бананового дерева» [43]
В языке таба восемь симилированных существительных, которые различаются в трех регистрах языка . Во многих других австронезийских языках есть эквиваленты симилированных существительных, [44] но язык таба уникален тем, что имеет такое большое количество. Восемь различных форм можно найти в таблице ниже, где обозначения, приписываемые каждому регистру носителями языка таба, следующие: biasa ('нормальный'), alus ('тонкий/уважительный') и kasar ('грубый'). [37]
не | ди/диа | |
---|---|---|
Проксимальный | Дистальный | |
предвзятость | Тане | тадия |
алус | тадин | таддия |
хатадин | хатадия | |
касар | додин | додия |
Ниже приведен пример подобного существительного, которое естественным образом встречается в разговоре:
Сон-сон
япьяп
пепел
гм
гм
дом
ни
ни
3SG . POSS
llo
llo
внутри
да
да
РЕК
млонган
млонган
принадлежать
Тане
та-нэ
SIM - ПРОКС
Napnap um ni llo ya mlongan tane
yapyap um ni llo ya mlongan ta-ne
ash house 3SG.POSS inside REC be.long SIM-PROX
«Пепел внутри дома был таким же глубоким» [45]
Подобные существительные в языке Таба могут также встречаться в виде отдельных слов и наречий, как в следующих примерах:
Тадия!
та-диа
SIM-карта - РАССТОЯНИЕ
Tadia!
ta-dia
SIM-DIST
«Это сделано вот так!», «Я сделал это!», «Тадаа!» и т. д. [43]
Тит
синица
1PL . ВКЛЮЧАЯ
тпе
т-пе
1PL . ВКЛ .до
Тане
та-нэ
SIM - ПРОКС
Tit tpe tane
tit t-pe ta-ne
1PL.INCL 1PL.INCL.do SIM-PROX
«Мы делаем это так» [46]
Что касается системы направлений, в языке Таба есть пять основных семантических категорий. Они, вместе с их приблизительно переведенными английскими эквивалентами, следующие: ya («вверх»), po («вниз»), la («море»), le («земля») и no («там»). Как и указательные местоимения, направления в языке Таба могут присоединяться для выражения более сложных значений, а именно движения к направлению или от направления, положения в направлении и частей чего-либо, ориентированных в определенном направлении. Этот вид морфологии необычен для языка Таба, но типологически распространен по сравнению со многими другими австронезийскими языками . [36] [37] Стоит отметить, что, хотя корни направлений в языке Таба могут иметь приблизительные переводы на английский язык, высказывания, содержащие их, часто будут иметь бессмысленные значения при прямом переводе на английский язык.
Все направления Табы, образованные аффиксацией, можно найти в таблице ниже. Эссивные формы относятся к статическому расположению в определенном направлении, а аллативные формы — к движению в определенном направлении. Венитивные формы относятся к движению от определенного направления, а номинализированные формы относятся к частям чего-либо, которые ориентированы в определенном направлении.
Глянец | ' вверх ' | ' вниз ' | ' море ' | ' земля ' | ' там ' |
---|---|---|---|---|---|
Корень | да | по | ла | ле | нет |
Эссив ' ESS ' | Ясе | Папа Римский | закон | лью | Ноге |
Аллатив ' ALL ' | аттия | аппо | акл | акла | акно |
Венитив ' VEN ' | яма | пома | хромой | лема | нома |
Номинированный « НОМ » | татубо | умпо | кла | кле | знаю |
Эссивные направления в Табе, как указано выше, обозначают статическое местоположение в определенном направлении. Эти формы могут иметь более широкий спектр функций по сравнению с другими направлениями. А именно, они могут встречаться как глагольные дополнения , как с локативной фразой, так и отдельно. [37] Они могут встречаться как до, так и после глагола, или для модификации именной фразы. Ниже показан пример эссивных форм, используемых в предложении:
Сама
Сама
такой же
вот
вот
как
Джон
Джон
Джон
налуса
н=ха-луса
3sg = CAUS -скажи
ни
ни
3ед . POSS
абу
абу
пепел
новый
н=женщина
3sg =приходить
закон
ла-мы
море- ESS
Sama lo John nalusa ni abu nwom lawe
Sama lo John n=ha-lusa ni abu n=wom la-we
same as John 3sg=CAUS-say 3sg.POSS ash 3sg=come sea-ESS
«Как ты (Джон) и сказал, пепел (от извержения) выпал в Австралии» [47]
Аллативно-направленные формы в Табе выражают движение в определенном направлении. Эти формы могут встречаться сами по себе, после глагола как дополнение или в начале локативной фразы. [37] Примеры этих двух функций, встречающихся в естественной речи, показаны ниже:
Нкопанг
н=сопанг
3SG =спуск
акла
ак-ла
ВСЕ -море
Ncopang akla
n=sopang ak-la
3SG=descend ALL-sea
«Оно спустилось к морю» [48]
малайский
малайский
затем
лхан
л=хан
3PL = вперед
аппо
ап-по
ВСЕ -вниз
Malai lhan appo
Malai l=han ap-po
then 3PL=go ALL-down
«Затем они пошли вниз» [48]
Венитивные направленные формы в Табе выражают движение от определенного направления. Эти формы гораздо свободнее в порядке слов и могут встречаться во многих разных местах в предложении, служа для модификации глаголов, как показано в следующих двух примерах:
Нома
нет-ма
там- VEN
нома
нет-ма
там- VEN
турус
турус
прямой
манусия
манусия
люди
львом
л=женщина
3pl =приходи
Noma noma turus manusia lwom
no-ma no-ma turus manusia l=wom
there-VEN there-VEN direct people 3pl=come
«Отсюда и оттуда приходили люди» [49]
Ньоа
н=йоа
3sg =поиск (почти)
хан
к=хан
1sg =идти
лама,
ла-ма
море- VEN
полисиси
полиси=си
полиция - PL
итахан
л=тахан
3pl = найти
як
як
1sg
Nyoa khan lama, polisisi ltahan yak
n=yoa k=han la-ma polisi=si l=tahan yak
{3sg=search (almost)} 1sg=go sea-VEN police-PL 3pl=find 1sg
«Я почти вернулся из Моти, когда меня нашла полиция» [45]
Венитивные формы могут также встречаться в высказываниях без глаголов, как в следующем примере:
Мотор
мотор
лодка
Пайахе
Пайахе
Пайахе
лема
ле-ма
земля- VEN
як
як
1sg
Motor Payahe lema yak
motor Payahe le-ma yak
boat Payahe land-VEN 1sg
«Я прибыл на лодке из Пайяхе» [49]
Суффикс -ma , используемый для образования венитивных направлений, вероятно, произошел от слова * maRi ('приходить'), которое было реконструировано для протоавстронезийского языка . [37] > [50]
Номинализованные формы направления в языке Таба обозначают части объекта, ориентированные в определенном направлении. Эти формы всегда принадлежат существительному, относительно которого выражается местоположение, и появляются после него. Это проиллюстрировано в следующих двух примерах:
Капал
Капал
корабль
да
да
РЕК
псо
п-так
CL -один
нусо
н=использование
3sg =следовать
закон
ла-мы
море- ESS
Ботан
Ботан
Хальмахера
ни
ни
3ед . POSS
умпо
ум-по
НОМ -вниз
закон
ла-мы
море- ESS
Kapal ya pso nuso lawe Botan ni umpo lawe
Kapal ya p-so n=uso la-we Botan ni um-po la-we
ship REC CL-one 3sg=follow sea-ESS Halmahera 3sg.POSS NOM-down sea-ESS
«Под Хальмахерой шел корабль» [51]
я
я
3sg
нтонго
н=тонго
3sg = остаться
«Счастливый ресторан»
«Счастливый ресторан»
«Счастливый ресторан»
ни
ни
3ед . POSS
кле
к-ле
НОМ -земля
I ntongo {'Happy Restaurant'} ni kle
i n=tongo {'Happy Restaurant'} ni k-le
3sg 3sg=stay {'Happy Restaurant'} 3sg.POSS NOM-land
«Он держится по направлению к берегу от ресторана «Счастливый » [51]
В этом разделе содержатся только сокращения глоссинга, которые появляются в этой статье. Полный список см. в разделе Список сокращений глоссинга .
Глянец | Значение |
---|---|
АДМОН | предостерегающее настроение |
ВСЕ | аллативный падеж |
АППЛ | аппликативный голос |
КАУС | причинный |
КЛ | классификатор |
ПРОДОЛЖЕНИЕ | непрерывный аспект |
ЦМР | демонстративный |
ДЕТР | детранзитивизатор |
РАССТ | дистальный указательный |
ЕСС | эсивный случай |
ВОК | фокус |
ЛОЦ | местный падеж |
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ | отрицание |
НОМ | именительный падеж |
ПЛ | множественное число |
ПОСС | притяжательный маркер |
ГОРШОК | потенциальное настроение |
ПРОКС | проксимальный указательный |
НАСТОЯЩИЙ | реалистичное настроение |
РЕК | ответный голос |
БДГ | отдалённое прошедшее время |
СГ | единственное число |
СИМ-карта | одновременный аспект |
ВЕН | венитивный |
SIM:simultaneous aspect PROX:proximal demonstrative ADMON:admonitive mood
Как и многие меланезийцы, носители языка таба практикуют ритуальное табу на имена . Таким образом, когда человек умирает в общине таба, его имя не может быть использовано ни одним человеком, с которым он был тесно связан. Эта практика соответствует верованию макианцев в то, что если произносить имена недавно умерших, их души могут быть сильно обеспокоены. Умершего могут называть просто «матерью Деку» или «сестрой Дулы». Другим членам общины с таким же именем, как у умершего, будут даны маронга или заменяющие имена. [52]
{{cite book}}
: CS1 maint: DOI inactive as of November 2024 (link)