язык маранао

Австронезийский язык, на котором говорят на Филиппинах

Маранао
База в Меранау
باسا أ مراناو
Произношение[мәранав]
Родной дляФилиппины
ОбластьЛанао-дель-Сур , Ланао-дель-Норте , северо-западный Букиднон , северо-западный Магинданао-дель-Норте , северо-западный Котабато , Западный Мисамис , Восточный Мисамис , Замбоанга , Давао , Себу , Илокос , Кьяпо, Манила и Сабах, Малайзия
Этническая принадлежностьМаранао
Носители языка
1,800,130 (2020) [1]
Диалекты
  • Иранаон (окружающий озеро Ланао)
  • Иранун (Южный Ланао)
  • Мерагатен (Тау са Ирагатен)
  • Болокаон
Латынь ;
Исторически написана на языке джави
Официальный статус
Официальный язык в
Региональный язык на Филиппинах
РегулируетсяКомиссия по делам филиппинцев
Коды языков
ИСО 639-3mrw
Глоттологmara1404
Район, где говорят на языке маранао

Маранао ( филиппинский : Mëranaw [3] ; кирим : باسا أ مراناو ) — австронезийский язык, на котором говорят люди маранао в провинциях Ланао-дель-Сур и Ланао-дель-Норте и в городах Марави и Илиган-Сити на Филиппинах , а также в в Сабахе , Малайзия . Это подгруппа данайских языков моро в автономном районе Бангсаморо на мусульманском Минданао .

Иранун когда-то считался диалектом Маранао.

В отличие от других языков данао, в языке маранао используется отчетливый нисходящий акцент, в отличие от ударного . [ требуется ссылка ] Кроме того, в маранао присутствуют придыхательные «твердые согласные», которые также повышают качество последующих гласных. [4] [5]

Распределение

На маранао говорят в провинциях Ланао-дель-Сур и Ланао-дель-Норте , а также на северо-западе Магинданао , северо-западе Котабато , северо-западе Букиднона и некоторых частях Замбоанга-дель-Сур [6] , все из которых расположены на острове Минданао на юге Филиппин.

Система письма

Маранао исторически писался арабскими буквами, которые были известны как Batang Arab . Сейчас он пишется латинскими буквами. [7] Хотя официально провозглашенной стандартной орфографии нет, маранао более или менее пишется под влиянием современных филиппинских обычаев. Ниже приведены буквы, используемые для записи родных слов:

A, B, D, E, G, H, I, K, L, M, N, NG, O, P, R, S, T, U, W, Y [8]

Как правило, двойные гласные произносятся раздельно, например, kapaar произносится как /kapaʔaɾ/ .

Конечный звук /w/ в дифтонгах и "w" в старых орфографиях обозначался как "-o", как и в других филиппинских языках, но в настоящее время оба пишутся как "w". Кроме того, "i" использовалось в старых орфографиях для транскрипции /j/ , который в настоящее время пишется как "Y".

«H» используется только для малайских заимствований, [7] а «sh» (произносится как /ʃ/ ) обычно используется для арабских заимствований и имен, таких как Ishak ( Исаак ). [9]

«Di» или «j» используются для транскрипции звука /d͡ʒ/ , например, radia / raja (от санскритского слова «король» « Rāja ») или английского имени John . [9]

При представлении среднецентрального гласного (или шва) /ə/ разные авторы использовали различные средства для представления этого звука (например, «E» или «U»). [4] В социальных сетях говорящие используют одну из двух букв или просто оставляют ее пустой (например, saken также может быть записано как sakn и sakun в Интернете). Между тем, Комиссия по филиппинскому языку рекомендует писать этот звук с использованием «Ë» для разных филиппинских языков в своем Ortograpiyang Pambansa 2013 года .

В пересмотренном словаре маранао Маккаугэна и Макараи в 1996 году [9] был введен диграф «'ae», который использовался для обозначения предполагаемого присутствия гласной /ɨ/ . Однако анализ Лобеля (2009, [5] 2013 [4] ) показал, что на самом деле это может быть аллофон /ə/ после твердых согласных. Маккаугэн и Макараи также использовали «q» для гортанной остановки независимо от положения. Дифтонги, такие как [aw, aj, oi], писались как «ao, ai, oi».

Орфография, использованная в исследовании Лобеля (2009), была разработана Алимом Абдулмаджидом Ансано из Тараки (1943–2008), сенатором Ахмадом Домокао «Доми» Алонто из Рамайна (1914–2002) и Шайехом Абдулом Азисом Гуроалимом Саромантангом из Тугайи (1923–2003). В этой орфографии «твердые согласные» /pʰ, tʰ, kʰ, sʰ/ пишутся как «ph, th, kh, z».

Фонология

Ниже представлена ​​звуковая система языка маранао, включая основные фонетические особенности. [4]

Гласные

В маранао четыре гласные фонемы, которые могут становиться ближе или выше в определенных условиях (см. твердые согласные ниже). [5] Эффект повышения гласных твердых согласных мог привести более ранние исследования к Хотя предыдущие исследования анализировали звук [ɨ] как отдельную фонему (пишется как ae ) вместо повышенного аллофона /ə/ .

Гласные [5]
ПереднийЦентральныйНазад
Закрывать/ я /

[ ɪ ~ я ]

Середина/ ə /

[ ə ~ ɨ ]

/ о /

[ о ~ у ]

Открыть/ а /

[ а ~ ɤ ]

Гласный [e] встречается только в заимствованиях из испанского языка через тагальский или себуанский, а также из малайского.

Согласные

По данным Лобеля (2013), в языке маранао есть следующие согласные: [4]

Согласные
БилабиальныйСтоматологическийАльвеолярныйПалатальныйВелярныйГортанная щель
носовоймнŋ
ОстанавливатьсяБезголосыйпткʔ
Тяжелыйпʰтʰкʰ
Озвученныйбгɡ
ФрикативныйБезголосыйс
Тяжелый( ч )
Лоскутɾ
Боковойл
Аппроксимантждж

В маранао /ʔ/ не является фонематическим началом слова [4] (похоже на нефилиппинский английский). Поэтому layok aken ('друг мой') плавно произносится [la.jo.ka.kən] .

Поскольку тяжелые согласные произошли из согласных скоплений, они встречаются только в середине слова.

С точки зрения орфографии, «r» используется для /ɾ/ , «y» используется для /j/ , а «ng» используется для /ŋ/.

Фрикативный [h]

По данным Лобеля (2013), [h] встречается только в нескольких недавних малайских заимствованиях : [4]

  • к « Богу »
  • та h на «астрологический знак»
  • h adapan 'перед (Богом)'

Более ранние арабские заимствования с буквой «h», вошедшие в протоданао или в более ранний маранао, были реализованы как k .

  • калал 'халяль (все дозволенное в исламе)'
  • карам 'харам (все, что не разрешено в исламе)',
  • кади 'хаджи (титул человека, совершившего паломничество хадж в Мекку)'
  • Кадис «Хадис»

Удлинение согласных

Согласные также произносятся дольше, если им предшествует шва /ə/ . Однако этот процесс не является формой удвоения , поскольку удлинение согласных в маранао не является отличительной чертой , как в других филиппинских языках, таких как илокано и ибанаг . Вот некоторые из них:

  • tepad [təpːad] «выйти из транспортного средства»
  • tekaw [təkːaw] «испуганный; удивленный»

Твёрдые согласные и повышение гласных

С 2009 года было высказано предположение, что предыдущие исследования фонологии маранао упустили из виду наличие «тяжелых» согласных, [5] [10] [4] эти четыре «тяжелых» согласных — /p' t' k' s'/ . Гласные, которые следуют за этими согласными, приподняты в позиции.

Четыре гласных звука маранао (a, ə, i, o) повышаются, когда они следуют за твердыми согласными [5]

Существует четыре возможных окружения, которые определяют, будет ли гласная повышена или нет:

  1. Неповышение – /п т к с м н ŋ р ш ю/
  2. Обязательное повышение – /п' т' к' с' (ч)/
    • Тохан произносится как [t̪o.hɤn] вместо [to.han]
  3. Необязательное повышение – д г/
    • Об этом свидетельствуют некоторые молодые носители языка, которые пишут gagaan как gegaan .
  4. Прозрачный – /l ʔ/ – подъем от согласного до того, как он «пройдет» и повлияет на следующий гласный.
Историческое развитие

Гомогенизация согласных кластеров произошла в ранних языках данао и субанон, где артикуляция первого согласного следовала за артикуляцией второго (например: *-gp- > *-bp- ).

Исследование Эллисона [11] показало, что протоданайские *b, *d, g* были утеряны в современном маранао, когда встречались перед другими согласными с тем же местом артикуляции (например, *bp > *p ), но сохранились в других местах.

Лобель [5] отметил, что это изменение звука фактически привело к двум особенностям фонологии маранао: тяжелым согласным и повышенным гласным (* [-bpa-] > [-pʰɤ-] ). Придыхательные согласные также развивались аналогичным образом в южном (лапуйском) субаноне , но без повышения гласного.

Звуковые изменения
Прото-Большой центральный ФилиппинскийПрото-данаоМагуинданаонМаранао
*-гп-, *-дп-, *-бп-*-бп--бп--ф-
*-гт-, *-дт-, *-бт-*-дт--дт--й-
*-gs-, *-ds-, *-bs-*-ds--дс--z- [sʰ]
*-гк-, *-дк-, *-бк-*-гк--гк--кх-

Грамматика

Маркеры корпуса

В отличие от тагальского языка, у которого есть три падежных маркера ( ang/ng/sa ), и илоко , у которого их два ( ti/iti ), у Maranao их четыре: ( so/ko/o/sa ).

Маркеры дела Маранао [12] [9]
ОбщийЛичный
СлучайНеопределенныйОпределенныйЕдинственное числоМножественное число
Именительный падеж

(Предмет)

такясисики
Эргативный

(Прямое дополнение)

саояя киси
Наклонный/местный

(Благотворитель/Местоположение)

Родительный падеж

(Притяжательный)

кокиса киси

Любопытно, что в языке маранао sa неопределенный , тогда как в языках себуано и тагальском он определенный/конкретный.

Местоимения

Местоимения маранао могут быть свободными или связанными со словом/морфемой перед ним. [9] [13]

ЗначениеИменительный падеж

(бесплатно)

Именительный падеж

(граница)

Генетив/Эргатив

(граница)

Наклонный

(бесплатно)

ясакен(а)коакенракен
вы (единственное число)секака(нг)ка [а]река
он/она/оносеканиянсеканиян(н)иянреканиян
мы (двойное число)сектататаректа
мы (включая вас)сектанотанотаноректано
мы (исключая вас)секамиками(а)миреками
вы (множественное число)секанокано(н)ийорекано
онисирансиран(я) побежалкиран
  1. ^ На самом деле может быть eka [ 5] и ассимилироваться с гласной перед ней, как в batî ika «твой зять» и babô oka «твоя тетя».

Общие слова

Ниже приведены распространенные слова, встречающиеся в предложениях на языке маранао, их переводы на английский, себуанский и тагальский языки, а также похожие слова на далеких филиппинских языках.

МаранаосебуанскийТагальскийДругие PHАнглийский
неткейайявляется
нетдайонтапосзатем
анганетто есть
тиманбуокпирасокусок
логовонетнетрен ( Кинарай-а )уже
ручкапапабудет, скоро
дидилихиндине будет, не
давалахиндине сделал
давалавалане имеют
аденадунаймайрунесть...
иномаоиё ( бикол-нага )это так
назадугуви
атавакон , ооили
огайдапан , ноngunit , subalit , peroоднако
о дини (?)
лангунтананвсевсе

Примеры текстов

Всеобщая декларация прав человека

Маранао:

Лангон а тау на инимбавата и ндудон так капаар назад ндатататар са бантоган назад кабнар . Bigan siran sa kabnar назад gagaw na aya patot a di kapakasusurota o mani isa ko kapakiphapagariya.

Себуанский:

Это может быть полезно и полезно для здоровья . Вы можете сделать все возможное и сделать, чтобы Танлаг и магия нам вскоре удалось достичь .

Английский:

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах . Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Именные фразы

Эти фразы были взяты из [12] Maranao Drills Алонто .
Легенда: тема , прямое дополнение , косвенное дополнение , притяжательный падеж , глагол

Тема
МаранаосебуанскийАнглийский
Пепхамаса со бабай седа.Пошлите бабушку и исда.Женщина покупает рыбу.
Пепхамаса с Рокайей седа.Пора ехать в Рокайю и идти.Рокайя покупает рыбу.
Пефамаса снова пришла в себя.Не закрывайте глаза и не закрывайте глаза.Тирд и друзья покупают рыбу.
Пепхамаса , ако седа.Пора идти и идти.Я покупаю рыбу.
Пепхамаса ка са седа. Давай покончим с этим.Вы покупаете рыбу.
Пепхамаса секаниян седа.Да будет сила и исда.Он/она покупает рыбу.
Пепхамаса та са седа.Дайте ему дух и здоровье.Мы с тобой покупаем рыбу.
Пепхамаса тано седа. Давай покончим с этим.Мы (все мы) покупаем рыбу.
Мы оба в безопасности.Давай поженимся .Мы (кроме вас) покупаем рыбу.
Пепхамаса была отправлена ​​в седу.Он весь в сборе и готов к использованию.Мы (включая вас) покупаем рыбу.
Пепхамаса сиран са седа.Да будет сила и исда.Они покупают рыбу.
Пепхамаса айа седа.Нет , он не такой уж и красивый.Этот парень покупает рыбу.
Пепхамаса не сошел с ума.Нет, мы не такие уж и плохие.Тот парень рядом с вами покупает рыбу.
Пепхамаса ото седа.Откройте этот список и выберите его.Вон тот парень покупает рыбу.
Притяжательный
МаранаосебуанскийАнглийский
Мала и арга так бангкала или майстра.Махал анг санина маэстра. Одежда учителя дорогая.
Мала и арга так бангкала и Акмад.Махал анг санина в Акмаде. Одежда Акмада дорогая.
Мала и арга так бангкала и киси Акмад.Махал и не был Акмадом. Одежда Акмада и компании стоит дорого.
Мала и арга так бангала акен.Настала пора прощаться .Моя одежда дорогая.
Мала и арга так бангала ака.Махал анг санина нами.У тебя дорогая одежда .
Мала и арга так банкала иян.Махал санина ния.Его/ее одежда дорогая.
Мала и арга так бангала та.Получите очень хороший результат .Наша (ты и я) одежда дорогая.
Мала и арга так бангала тано.Махал анг санина нато.Наша (у всех нас) одежда дорогая.
Мала и арга так бангала ами.Махал анг санина мэм.Наша (за исключением вас) одежда дорогая.
Мала и арга так бангала айо.Махал анг санина ниньо Наша (включая вашу) одежда стоит дорого.
Мала и арга со бангала иран.Махал анг санина нила .Их одежда дорогая.
Мала и арга и бангала ини.Махал ни нга санина.Эта одежда дорогая.
Мала и арга, а бангала и нан.Махал не нга санина.Что (у тебя) одежда дорогая.
Мала и арга и бангала ото.Махал то нга санина.Та (та) одежда дорогая.
Референт
МаранаосебуанскийАнглийский
Somiyong so panginginseda sa maistra.Я работаю над собой .Рыбак пошел к учителю.
Сомиён со пангинсинседа ки Акмад. Мне нравится Акмад .Рыбак пошел к Акмаду.
Somiyong so panginginseda sa kisi Akmad.Я общаюсь с Акмадом.Рыбак отправился к Акмаду и его семье/друзьям.
Сомиён со пангинсинседа сии ракен. Я хочу поговорить с тобой.Рыбак подошел ко мне.
Somiyong so panginginseda sa reka.Я думаю , что это действительно так .Рыбак пошел к тебе.
Somiyong so panginginseda sa rekaniyan. Я хочу поговорить с тобой.Рыбак пошел к нему/ней.
Сомиён со пангинсинседа сии ректано.Мы имеем дело с этим.Рыбак пошел к нам.
Сомиён со пангинсинседа сии реками.Я люблю тебя.Рыбак пошел к нам.
Somiyong so panginginseda sa rekiyo.Я хочу поговорить с тобой.Рыбак пошел к тебе.
Сомиён так сильно испугался .Я хочу , чтобы все было в порядке.Рыбак пошел к ним домой.
Сомиён со пангинсинседа сая. У меня есть право выбора / помощи.Рыбак пошел сюда.
Сомиён Со Пангинсинседа сан.Я могу сделать это прямо сейчас.Рыбак пошел туда (рядом с вами).
Сомиён так пангинсинседа ру.Miadto ang mangingisdà madeto/diadto.Рыбак пошёл туда (далеко).

Время и Пространство

Время
МаранаосебуанскийАнглийский
Что и как происходит в Марави? Анус-а'и балик нимо са Марави? (буквальный)Когда вы прибыли в Марави? (Дословно)
Канус-а ра ка мибалик и Марави? (Действительный)Когда вы прибыли сюда, в Марави? (Фактически)
Исако Иснин.Впереди лунные лучи.Прошлый понедельник.
Исако Саласа.Atóng miaging Martes.Прошлый вторник.
Исако Арбаа.Вдали видна Миркулеса.Прошлая среда.
Исако Камис.Atóng miaging Huybes.Прошлый четверг.
Исако Диямаат.Вперед, Бьернес.Прошлая пятница.
Исако Сапто.Наступает суббота.Прошлая суббота.
Исако Акад.В ожидании Доминго.Прошлое воскресенье.
Антона, как я могу это сделать?Сколько времени вам нужно, чтобы сделать это в ближайшее время ? (буквальный) Во сколько вы ехали в кино? (Дословно)
Unsang orasa ka miadto sa sinehán? (Действительный)Во сколько вы ходили в кино? (Реально)
Манга ала уна и мидия.Мга ала уна и мидия.Около половины второго.
И я собираюсь в Америку?Что вы думаете о Америке? (буквальный) Когда вы вернетесь в Америку ? (Дословно)
Канус-а ка американец и Америка? (Действительный)Когда вы вернетесь в Америку? (Фактически)
И что вы думаете о Америке в Саудовской Аравии? Анус - что больше всего нравится в Америке в Саудовской Аравии? (буквальный) Когда вы вернулись из Саудовской Аравии в Америку? (Дословно)
Анус – это что-то вроде Америки и Саудовской Аравии? (Действительный)Когда вы вернулись в Америку из Саудовской Аравии? (Фактически)
Космос
МаранаосебуанскийАнглийский
са ливавав а ламисса ибабав/таас са ламисанаверху стола
са дилалем а ламасанса илялом са ламисапод столом
са киллид а ламисанса кид са ламисак краю стола
са пора а ламисанса суок са ламисана углу стола
са диванг а ламасанса вала са ламисаслева от стола
са каванан а ламасанты моя ламасправа от стола
са солид а Масгитса султан в мечетьвнутри мечети
са лийо а масгитса гавас с мечетьюснаружи мечети
са уна-ан а Масгит только мечетьсразу за мечетью
с таликудан а Масгитпохоже на мечетьпозади мечети
са пантаг а Масгитпосещение мечетиперед мечетью

Глаголы и время

Время
МаранаосебуанскийАнглийский
Мбалинг сиран иманто. Сейчас они возвращаются домой .
Фагином сиран оман гавии.Они пьют каждый день.
Митхаро сиран кагай.Они говорили вчера.
Пелалакав сиран роо мапита. Завтра они пойдут гулять .
Миякасонг сиран роо ден.Они уже туда поехали .
Да , я знаю , что все хорошо.Мне удалось увидеть отчет.
Миякайлай также известен как пират .Я случайно увидел на дороге деньги .
Макапенгади пен сиран.Они все равно могут учиться.
Петеро Кано Пасин.Пожалуйста , говорите , (ребята) .

Негативы

Время
ТипМаранаосебуанскийАнглийский
Настоящее / ПрогрессивноеПенггалебек ка Оман Гави?Что такое адлоу?Вы работаете каждый день ?
Ди!Дили!Нет, не знаю!
ПрошлоеМитхаро ка кагия?Мистурья ка каганина?Вы говорили некоторое время назад ?
Да!Валя!Нет, не видел!
БудущееПхатаваг ка роо иманто?Мотаваг ка унья?Вы позвоните позже ?
Ди!Дили!Нет, не буду!
ИмуществоАден а карома нгка?Адуна ба ка 'й асава?У тебя есть жена?
Да!Валя!Нет, не имею!
КачестваАбогадо ка бесен?Абогадо ба ка?Вы юрист ?
Ди!Дили!Нет, не я!

Манга, А, Аден, Да

Время
МаранаосебуанскийАнглийский
Пиямаса акен со манга седа.Палитон наделён этими свойствами.Я покупаю рыбу.
Мэр Мапии Акмад.Может быть , это будет Акмад.Акмадхороший мэр.
Аден а маистро акен.Это мой лучший друг . (буквальный)Мой учитель существует (дословно)
Адуна ко 'й маистро. (Фактический)У меня есть учитель. (Реально)
Да, кварта, акен.Какая квартира сейчас. (буквальный)Моих денег не существует. (Дословно)
Walâ ko 'y kwarta. (Фактический)У меня нет денег. (Реально)

Предложения с фокусом на объекте

Время
НапряженныйМаранаосебуанскийАнглийский
Подарок Давайте прочитаем эту книгу.Палитон — это книга.Я покупаю книгу.
ПрошлоеПипса ко со валай.У Гибалигьи есть белый цвет.Я продал дом.
ПодарокПемасаан акен со libro.Палитон — это книга.Я покупаю книгу.
ПрошлоеПиямаса акен со камайс.Палитон еще больше.Я купил кукурузу.
Будущее (-en)Барбикиун гия и.Барбикюхон уже здесь.Я это поджарю .
Будущее (-en)Купияан [ОбъектГлагол 1] гия и.Копия уже есть .Я это скопирую .
Будущее (i-)Ипелебенг акен анан.Ничего подобного .Я скажу это.
Будущее (i-)Имбегай акен анан. Их нет .Я это поджарю .
Будущее (-an)Да, мы можем это сделать . Не надо .Я посещу это место.
Будущее (-an)Баядан акен анан.Байран нако нет.Я заплачу .
Команда (-а)Давайте посмотрим .Сакьи ни.Прокатись на этом.
Команда (-ан)Не забудьте сказать « да» .Suyopi nâ.Покури это.
Команда (-i)Галиди нгка нан.Аниха нет.Соберите это.

Примечания

  1. ^ /e/ был ассимилирован как [a] из-за -a от "kupiya".

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Перепись населения и жилищного фонда 2020 года, отчет № 2А - Демографические и жилищные характеристики (переменные, не входящие в выборку)" (PDF) . Получено 2 мая 2022 г.
  2. ^ Комиссион филиппинского языка (2013). Ortograpiyang Pambansa [ Национальная орфография ] (PDF) (на филиппинском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 12 октября 2013 года . Проверено 28 августа 2013 г.
  3. ^ Mëranaw — написание, рекомендованное Комиссией по филиппинскому языку [2]
  4. ^ abcdefgh Лобель, Джейсон Уильям (2013). Филиппинские и североборнейские языки: проблемы описания, подгруппирования и реконструкции (PDF) (диссертация на степень доктора философии). Гавайский университет в Маноа.
  5. ^ abcdefgh Лобель, Джейсон Уильям; Риварунг, Лаби Хаджи Сарип (2009). «Возвращение к Маранао: упущенный из виду контраст согласных и его значение для лексикографии и грамматики». Oceanic Linguistics . 48 (2): 403–438. doi :10.1353/ol.0.0040. JSTOR  40783537. S2CID  145549504.
  6. ^ Этнолог
  7. ^ ab "Язык и алфавит маранао". Omniglot . Получено 23 сентября 2018 г. .
  8. ^ Рубино, Карл. «Маранао». iloko.tripod.com .
  9. ^ abcde МакКоган, Ховард П.; Макарая, Батуа А. (1967). Словарь Маранао (PDF) . Гонолулу: Издательство Гавайского университета.
  10. ^ Лобель, Джейсон Уильям; Риварунг, Лаби Хаджи Сарип (2011). «Маранао: предварительный фонологический набросок с поддержкой аудио». Language Documentation & Conservation . 5 : 31–59. hdl : 10125/4487 .
  11. ^ Эллисон, Э. Джо (1979). «Прото-Данау: сравнительное исследование Маранау, Магинданау и Ирануна». В Галлмане, А.; Эллисон, Э.; Хармон, К.; Витуки, Дж. (ред.). Статьи по филиппинской лингвистике № 10 . Тихоокеанская лингвистика, серия A - № 55. Канберра: Австралийский национальный университет. стр. 53–112. дои : 10.15144/PL-A55.53 .
  12. ^ аб Алонто, Альмахди Г.; Адам, Абдулла Б.; Зорк, Р. Дэвид (2009). Лобель, Джейсон (ред.). Диалоги и упражнения Маранао . Хаяттсвилл, Мэриленд: Dunwoody Press. ISBN 978-1-931546-65-2.
  13. ^ Кауфман, Дэниел (2010). «Грамматика критики в Маранао». В Биллингсе, Лорен; Гаудсваард, Нелеке (ред.). Пиакандату Ами: доктор Говард П. Маккоган (PDF) . Манила: Лингвистическое общество Филиппин и SIL Филиппин. стр. 132–157. ISBN 978-971-780-026-4– через СИЛ.
  • Bansa.org, Словарь маранао
  • Маранао в Омниглоте
  • Маранао в Викисловаре
  • Файлы для лексической базы данных маранао с английскими глоссами заархивированы с Kaipuleohone hdl : 10125/40873
  • Ресурсы библиотеки SEAlang в Маранао
  • SIL Philippines Maranao - английский словарь
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=язык_маранао&oldid=1227908138"