язык мокен

Австронезийский язык, на котором говорят на юге Таиланда и на западе Бирмы.
Мокен
Селунг, Мокен, Бейсинг, Селонг, Салонг, Салон, Чау Ко, Моклен
Родной дляТаиланд , Мьянма
ОбластьЮго-Восточная Азия
Этническая принадлежностьМокен
Носители языка
6000 по всему миру (2010) [1]
Коды языков
ИСО 639-3mwt
Глоттологmoke1242
ЭЛПМокен

Мокенмалайско-полинезийский язык, на котором говорят жители южной части Мьянмы и южного Таиланда , которые называют себя мокенами (людьми) и маукенами. [2]

Классификация

Язык тесно связан с языком моклен , и его можно ошибочно принять за язык урак-лавой, но на самом деле он отдалённо родственен. [2] Их также считают «морскими людьми», поскольку носители языка в основном проживают в Андаманском море. [3]

История

Устный язык мокен — малайско-полинезийский язык, образовавшийся после миграции австронезийцев с Тайваня 5000–6000 лет назад, что привело к развитию этого австронезийского языка. [4] Хотя население составляет 4000 мокен, по оценкам, по состоянию на 2009 год осталось только 1500 носителей языка, из-за чего язык находится под угрозой исчезновения.

Угроза

Из этнического населения основными носителями мокен являются представители старшего поколения, поскольку отсутствие грамотности затрудняет передачу языка, [5] однако отсутствие грамотности также помогло сохранить язык. Их название «морские люди» намекает на их обширные познания в море, поскольку это был их способ миграции, а традиционный образ жизни, заключающийся в том, чтобы оставаться в деревнях, сформировал поколения морских и лесных знаний, а также навыков управления лодками. Преимущества их образа жизни были капитализированы, когда острова Сурин, где проживает очень много мокенов, пережили сильное цунами в декабре 2004 года, поскольку их предки объединили легенды о «семи катках» и «лабуне» (гигантской волне). [3]

Географическое распределение

На языке мокен говорят в Бирме и Таиланде, а на его производных языках говорят в странах региона Андаманского моря.

Диалекты/Разновидности

  • Дунг (635 говорящих [6] ), на котором говорят в Мьянме
  • Джайт (331 говорящий [6] ), говорят в Мьянме
  • Леби, Л'бе (980 говорящих [6] ), говорят в Мьянме
  • Ниави, на котором говорят в Мьянме
  • Джадьяк, на котором говорят в Таиланде

В Мьянме говорят на языках дунг, джайт, леби и ниави, а в Таиланде — на джадиак. Бирманские варианты изучены недостаточно.

Фонология

Согласные мокен [7] [8]
 ЛабиальныйАльвеолярныйПалатальныйВелярныйГортанная щель
носовоймнɲŋ
Взрывнойпростойптскʔ
придыхаемыйпʰтʰкʰ
озвученныйбгɟг
Фрикативныйсчас
Ротик( г )
Аппроксимантжлдж

Фонематический статус /r/ описывается как «крайне сомнительный», и, скорее всего, это аллофон /d/. В диалекте острова Сурин [ɾ] и [r] описываются как интервокальные аллофоны /d/.

Гласные мокен [7]
 ПереднийЦентральныйНазад
Закрыватья , яːу , уː
Близко-серединае , еːəо , оː
Открытый-среднийɛ , ɛːɔ , ɔː
Открытьа , аː
Дифтонгя

/i/ имеет аллофон [ɪ] в закрытых слогах, а /ɛ/ имеет аллофон [æ] в открытых слогах.

Фонотактика

Moken имеет максимальную структуру слога CVC. Согласные кластеры обычно запрещены, что можно увидеть по адаптации заимствованных слов (например, тайский nangsui → Moken lasiː («книга»)) Все согласные могут встречаться в начале слога, но в кодовой позиции могут встречаться только /m/, /n/, /ŋ/, /p/, /t/, /k/, /ʔ/, /h/, /w/ и /j/.

Мокен в основном состоит из двусложных слов. [9] Однако двусложные слова часто редуцируются до односложной формы посредством необязательного удаления безударных начальных слогов в реальной связной речи. [10]

Интонация и ударение

Язык мокен следует похожей на английскую фонологию в отношении интонации в предложениях. Интонации восходящего контура возникают при произнесении предложений, которые заканчиваются как вопросы или восклицания. Интонации нисходящего контура используются в обычных предложениях.

Когда речь идет о двух словах на языке мокен, которые произносятся последовательно, первое слово будет сохранять ровную интонацию, а второе слово заканчивается восходящей интонацией.

С точки зрения слогов, односложные слова с имеют равномерное количество ударения на протяжении всего произношения; в то время как слова, состоящие из префиксного слога и основного слога, будут иметь ударение, размещенное на основном слоге. Другими словами, последний слог всегда будет ударным, и его отсутствие дает подсказку о разрывах слов.

Морфология

Глагольное происхождение

Глаголы мокен образуются от существительных, которые обычно начинаются с неносовой согласной, путем изменения начальной согласной на носовую. Например:

c əkuːt («руль направления») → ɲ əkuːt («рулить»)

ɔbaŋ («серьга») → ŋ ɔbaŋ («надеть серьгу»)

uju:k («указывающий палец») → l uju:k («указывать»)

ʔ ɔbat («лекарство») → ŋ ɔbat («лечить»)

c əcik ('чешуя (рыбы)') → m əcik ('чистить рыбу')

s olaːy ('расчесывать') → ɲ olaːy ('расчесывать')

k apiːt ('клешня (краба)') → ŋ apiːt ('зажимать, щипать')

p əjaːn («рыболовная сеть») → m əjaːn («забрасывать сеть»)

Хотя носовые согласные указывают на глаголы, многие глаголы мокен не имеют начального носового звука, например, kehaʔ («чувствовать себя расстроенным, быть занятым»), kəboːk («быть ленивым») и toloŋ («помогать»).

Адаптация заимствованных слов в мокен показывает глагольный префикс ma-/mə- , например, тайский thām → мокен thaːm ('спрашивать') и тайский ān → мокен m aːn ('читать'). Этот префикс, вероятно, родственен малайскому префиксу məN- ( meng- ) и, таким образом, реконструированному протомалайско-полинезийскому префиксу *maN- , которые также используются в качестве глагольного префикса. Этот метод деривации, по-видимому, больше не продуктивен, поскольку более поздние тайские заимствования не содержат этого префикса. [10]

Номинальная производная

Подобно глагольному префиксу, в мокенском языке встречается именной префикс kʰa-, например, тайский muək → мокенский kʰa muək ('шляпа'). Эта морфема также, по-видимому, утратила свою продуктивность.

Перед именами мокен и моклен обязательно указывается маркер мужского имени ʔa- и маркер женского имени ʔi- , если только не используется термин родства.

Фонологически редуцированная форма числительного «один» ʔa- используется в качестве префикса, выполняя функцию неопределенного артикля . [10]

Ссылки

  1. ^ Атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой исчезновения
  2. ^ ab Naw Say Bay (1995), стр. 193
  3. ^ ab ООН/МСУОБ (2008)
  4. ^ Дэнкауз и др. (2009)
  5. ^ Крайсаме (2018)
  6. ^ abc Naw Say Bay (2015). Процесс сохранения мокенов от вымирания . Доклад, представленный на SoLE-4, Университет Паяп.
  7. ^ ab Питтайяпорн (2005)
  8. ^ Нау и др. (1995)ошибка harvp: нет цели: CITEREFNawSay_Bay1995 ( помощь )
  9. ^ Чантанакомы (1980)
  10. ^ abc Larish, Michael David (1999). Положение языков мокен и моклен в австронезийской языковой семье. стр. 238. ProQuest  304503055.

Библиография

  • Брэдли, Дэвид (2007). «Восточная и Юго-Восточная Азия». В Мосли, Кристофер (ред.). Энциклопедия исчезающих языков мира . Лондон: Routledge. С. 349–424.
  • Чантанакомес, В. (1980). Описание мокена: малайско-полинезийский язык (магистерская диссертация). Университет Махидол.
  • Данкьюз, Келси Нидхэм; Чан, Чим В; Арунотай, Нарумон Хинширанан; Лам, Дж. Кодзи (2009). «Происхождение мокенских морских цыган, выведенное на основе митохондриальной гипервариабельной области и полногеномных последовательностей». Журнал генетики человека . 54 (2): 86–93. дои : 10.1038/jhg.2008.12 .
  • Kraisame, Sarawut (2018). «Угроза исчезновения языка и расширение прав и возможностей сообщества: опыт обучения сообщества в проекте документации и сохранения языка мокен». Журнал социальных наук Kasetsart . 39 (2): 244–253. doi : 10.1016/j.kjss.2017.05.002 .
  • Лариш, Майкл (2005). «Мокен и Моклен». В Adelaar, Александр; Химмельманн, Николаус П. (ред.). Австронезийские языки Азии и Мадагаскара . Лондон: Routledge. стр. 513–533. ISBN 0-7007-1286-0.
  • Naw Say Bay (1995). «Фонология диалекта дунг в мокен». В Брэдли, Д. (ред.). Статьи по лингвистике Юго-Восточной Азии № 13: Исследования по бирманским языкам . Канберра: Pacific Linguistics. стр. 193–205. doi : 10.15144/PL-A83.193 . ISBN 0-85883-427-8.
  • Pittayaporn, Pittayawat (2005). «Мокен как язык материковой части Юго-Восточной Азии». В Grant, A.; Sidwell, P. (ред.). Chamic and Beyond: Studies in Mainland Austronesian Languages . Canberra: Pacific Linguistics. стр. 189–209. doi : 10.15144/PL-569.189 . ISBN 0-85883-561-4.
  • ООН/МСУОБ (2008). Знания коренных народов для снижения риска бедствий: передовой опыт и уроки, извлеченные из Азиатско-Тихоокеанского региона .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Moken_language&oldid=1210358738"